Скачать ноты

Посвящается Ангелине Копытько.
Камерная кантата для двух голосов и камерного оркестра на тексты из Виктора Гюго и французского фольклора.
Солисты - Ангелина Копытько и Владимир Громов;
ансамбль `Классик-Авангард`, дирижёр - В.Байдов.
NB: Эту версию записи автор смонтировал заново, используя только вокальные разделы партитуры.
         (27)  


Andrew_Popoff (25.10.2011 04:14)
Классно!

victormain (25.10.2011 04:27)
Andrew_Popoff писал(а):
Классно!
Спасибо, Андрей!

victormain (25.10.2011 04:34)
victormain писал(а):
Спасибо, Андрей!
Там на самом деле между
двумя отчётливо разделяющимися вокальными разделами - чисто инструментальный (примерно как
в КАРНАВАЛЬНОЙ НОЧИ моей же): медленный, ночной менуэт с тенями и тп. Но его настолько
посредственно в целом записали, что я вынужден был сделать купюру. И как-то даже уже к ней
привык :)

victormain (25.10.2011 04:38)
victormain писал(а):
Там на самом деле между двумя отчётливо
разделяющимися вокальными разделами - чисто инструментальный (примерно как в КАРНАВАЛЬНОЙ
НОЧИ моей же): медленный, ночной менуэт с тенями и тп. Но его настолько посредственно в
целом записали, что я вынужден был сделать купюру. И как-то даже уже к ней привык
:)
`Разделяющимися разделами` - это я что-то сильно устал сегодня, сорри :-)))

Andrew_Popoff (25.10.2011 04:38)
victormain писал(а):
Там на самом деле между двумя отчётливо
разделяющимися вокальными разделами - чисто инструментальный (примерно как в КАРНАВАЛЬНОЙ
НОЧИ моей же): медленный, ночной менуэт с тенями и тп. Но его настолько посредственно в
целом записали, что я вынужден был сделать купюру. И как-то даже уже к ней привык
:)
Жаль, было бы интересно целиком послушать. Я, к сожалению, не знаю французского,
но там, кажется текст контрапунктом идет? Мужской голос - одна линия и текст; а голос
девочки - другая?

victormain (25.10.2011 04:43)
Andrew_Popoff писал(а):
Жаль, было бы интересно целиком послушать. Я,
к сожалению, не знаю французского, но там, кажется текст контрапунктом идет? Мужской голос
- одна линия и текст; а голос девочки - другая?
Нет, они в обоих разделах в диалоге.
Это два куска из диалогов маленькой Козетты и Вальжана. 1-й - в лесу, когда `Дитя моё, эта
ноша слишком тяжела для тебя..` А второй - с куклой, которую девочка в финале и
убаюкивает. Текст этой `колыбельной` - из французского фолька, музыка моя. Я обязательно
выложу и текст, и партитуру где-нибудь на weekend.

victormain (25.10.2011 04:45)
Andrew_Popoff писал(а):
Жаль, было бы интересно целиком послушать. Я,
к сожалению, не знаю французского, но там, кажется текст контрапунктом идет? Мужской голос
- одна линия и текст; а голос девочки - другая?
Но конечно, в финале 2 пространства,
это точно: она убаюкивает куклу, он убаюкивает её.

Andrew_Popoff (25.10.2011 04:45)
victormain писал(а):
Нет, они в обоих разделах в диалоге. Это два
куска из диалогов маленькой Козетты и Вальжана. 1-й - в лесу, когда `Дитя моё, эта ноша
слишком тяжела для тебя..` А второй - с куклой, которую девочка в финале и убаюкивает.
Текст этой `колыбельной` - из французского фолька, музыка моя. Я обязательно выложу и
текст, и партитуру где-нибудь на weekend.
Здорово! Красиво и нежно. Спасибо!

victormain (25.10.2011 04:47)
Andrew_Popoff писал(а):
Здорово! Красиво и нежно.
Спасибо!
Спасибо Вам большое! Дочке писал. На 9-летие подарил. Она и поёт.

Schenia (02.11.2011 17:39)
Замечательно! А идея с двойным укачиванием вообще блеск.
Детский голос придает музыке совершенно особенный аромат нежности и беззащитности.
Из практических замечаний:
Мне кажется, о том, что здесь должен петь ребенок, стоило бы указать не только в разделе
Esecutori, но и в самой партитуре - так было бы нагляднее.

victormain (02.11.2011 17:50)
Спасибо!

Я всё-таки думаю - указания по голосу в Esecutori достаточно, иначе зачем мы все эти
указания пишем?! :))

Schenia (02.11.2011 18:02)
victormain писал(а):
Спасибо!

Я всё-таки думаю - указания по голосу в Esecutori достаточно, иначе зачем мы все эти
указания пишем?! :))
Ничего подобного. Представь себе, человек получает в руки
партитуру без титульного листа и, соответственно, оборотной стороны (потерялся, скажем,
при переезде в нирвану)... Я считаю, что все важные указания должны находиться в самой
партитуре - так надежнее. Это тот случай, когда не нужно бояться дублировок.)

victormain (02.11.2011 23:43)
Schenia писал(а):
Ничего подобного. Представь себе, человек получает
в руки партитуру без титульного листа и, соответственно, оборотной стороны (потерялся,
скажем, при переезде в нирвану)... Я считаю, что все важные указания должны находиться в
самой партитуре - так надежнее. Это тот случай, когда не нужно бояться
дублировок.)
Женька, ну это что-то новое. Вполне можно себе представить, что и
ПОВОРОТ ВИНТА кто-то так найдёт. Ну и что? Если он знает сюжет - поймёт, что там дети
поют. Так же и у меня: то, что это текст из МАЛЕНЬКОЙ Козетты - очевидно. Думаю, из этого
ясно, кто его петь должен. А тот, кому неясно - пусть не находит :-)

fra_kanio (06.02.2012 21:25)
Schenia писал(а):
Детский голос придает музыке совершенно особенный
аромат нежности и беззащитности.
Хорошие слова, под которыми подписываюсь с чистым
сердцем.Именно ребёнок! Потому что взрослый так всё-таки спеть бы не сумел.Два музыкальных
лейтмотива переплетены очень изящно и волшебно, чему в немалой степени способствут
арфические всплески и пицикатто струнных.Между 4,43 и 5 минутами попевка из начала (с
долейлёгкого диссонанса)закруляет пьесу,как завршаемая речака,очень естественно,
планомерно.Да, мне было бы тоже её интересно послушать в полном варианте, дорогой
victormain.Почему Вы не перезапишете вещь как было задумано? И ещё(только, пожалуйста , не
обижайтесь) ,мне показалось, что кое-где звучания девическому голосу надо было бы чуточку
дабавить,поскольку оркестр его изредка почти заглушает.Надеюсь, эту рамарку Вы мне
простите.
Хвалю не потому ,что хочу Вам понравиться, а потому что мне ПОНРАВИЛОСЬ на самом деле. И
хоть я не намеревалась писать что-либо, но не удержалась,ведь пьеса хороша на самом
деле)))

victormain (15.02.2012 07:03)
fra_kanio писал(а):
Да, мне было бы тоже её интересно послушать в
полном варианте, дорогой victormain.Почему Вы не перезапишете вещь как было
задумано?
Благодарю!
Понимаете, фишка в том, что мне на сегодняшний день НЕ С КЕМ и НЕГДЕ это перезаписать.
Если у меня когда-нибудь появится спонсор, который будет в состоянии оплатить студию и
музыкантов - да, с удовольствием. Хотя, дочка выросла, с другой девочкой делать этот опус
запал уже не тот. А так - у меня не две и не три фонограммы лежат, которые кроме как
коллегам, с нотами, в очень узком кругу, ну никак нельзя показывать. Происходит это так.
Репетиции идут отлично, музыканты преданно на Вас смотрят, выучивают практически наизусть
свои партии, но в концерте или на записи выясняется, что партитура была им просто
чуть-чуть не по зубам. Не всем, а, скажем, половине. Но я практически не пишу для больших
оркестров, это всё камерные составы, слышно там каждую ноту. И оттого, как она будет
сыграна каждым же музыкантом, всецело зависит результат. А играют сейчас в Минске всё хуже
и хуже, за редким исключением (при этом импортные премьеры у меня сейчас не так уж часты:
страна давно в блокаде, а на уровне державных контактов в блокаде уже я. Ну, или они, тут
это уже неважно). Лучшие музыканты почти все разъехались из страны, у большинства
оставшихся не очень хороши инструменты, не очень велик опыт, а то и индивидуальные
возможности, ну и так далее. Радует только то, что появляется и проявляется новое
поколение совсем молодых музыкантов, которые многое умеют и многое хотят сыграть, в том
числе и из моей музыки. Так что - подождём.

victormain (04.03.2012 06:16)
fra_kanio писал(а):
И ещё(только, пожалуйста , не обижайтесь) ,мне
показалось, что кое-где звучания девическому голосу надо было бы чуточку
дабавить,поскольку оркестр его изредка почти заглушает
Заметил, что не ответил на
этот нюанс. Нет, меня это не смущает, входило в планы. Это добавляет ей беззащитности,
по-моему.

Andrew_Popoff (08.10.2013 00:18)
С Днем рождения замечательного Виктора Копытько! Многая лета!

nprivarskaya (08.10.2013 00:18)
Andrew_Popoff писал(а):
С Днем рождения замечательного Виктора
Копытько! Многая лета!
Поздравляем!!!УРА!!!

victormain (08.10.2013 00:22)
Мои благодарности!

Osobnyak (07.03.2015 02:53)
Стал слушать - и первое, что пришло в голову:`Отверженные`. Посмотрел комменты - опять
попал.
Ну, что я хочу сказать. Сперва о вокале. Глас народа(т. е. Вальжана), мне немного
по-другому представляется, хотя сам себя опровергну - он постоянно делает попытки вернуть
гортани и связкам утраченную нежность. Как в `Утраченных иллюзиях` Вотрен ( каторжный
двойник Вальжана, с которого Вальжан, видимо, и был спи сан) прочищал глотку нежностью к
Люсьену. Детский вокал - за пределами сказочности по своей безыскусности, ломкости и
неосознанной хрупкости/беззащитности. Музыка - красавица и чудовище. Две разницы, живущие
в одной стране.Невозможность как разойтись, так и слиться. Есть какие-то вопросы к
происхождению замысла. Получается из трёх вещей - Детский уголок? Или нет? У По -
недетская тема...

Тексты не помешало бы...

victormain (07.03.2015 03:51)
Osobnyak писал(а):
... Есть какие-то вопросы к происхождению замысла.
Получается из трёх вещей - Детский уголок? Или нет? У По - недетская тема...

Тексты не помешало бы...
Детская, детская)) `She was a child and I was a child`...
А то, что нынче всё в саркофаге - ну так это ж теперь, а тогда было или казалось иначе.
Всё правильно Вы просчитали. У моей жены есть отличная статья про этот цикл камерных
кантат, которых я за глаза называю `Три фантазии` (они и придумывались вместе), но в
Интернете её нет, просто журнальная научная публикация. Кстати, а какой опус Вы считаете
3-м? С Каприччо понятно, это обсуждали...

А здесь - да, 2 диалога Вальжана с Козеттой по тексту. Но, как почти всегда у меня,
исходная персонажность весьма условна, это уже некие другие существа. Но и те вспоминаются
более или менее: кому как. Текст надо бы, да, но, кажется, архив не пропускает некоторые
нюансы французского шрифта. Если кто-то подскажет, что это не так, и что можно загрузить
текст - я с радостью.
А Вам - спасибо.

Ага!!! Есть тут текст, в конце партитуры, причём даже с переводом. Просто надо открыть
ноты.

victormain (07.03.2015 03:57)
`Невозможность как разойтись, так и слиться` - это у Вас здорово получилось.

Osobnyak (07.03.2015 08:37)
victormain писал(а):
Детская, детская)) `She was a child and I was a
child`... А то, что нынче всё в саркофаге - ну так это ж теперь, а тогда было или казалось
иначе. Всё правильно Вы просчитали. У моей жены есть отличная статья про этот цикл
камерных кантат, которых я за глаза называю `Три фантазии` (они и придумывались вместе),
но в Интернете её нет, просто журнальная научная публикация. Кстати, а какой опус Вы
считаете 3-м? С Каприччо понятно, это обсуждали...

А здесь - да, 2 диалога Вальжана с Козеттой по тексту. Но, как почти всегда у меня,
исходная персонажность весьма условна, это уже некие другие существа. Но и те вспоминаются
более или менее: кому как. Текст надо бы, да, но, кажется, архив не пропускает некоторые
нюансы французского шрифта. Если кто-то подскажет, что это не так, и что можно загрузить
текст - я с радостью.
А Вам - спасибо.

Ага!!! Есть тут текст, в конце партитуры, причём даже с переводом. Просто надо открыть
ноты.
Третья - что-то на стихи Гёте. Вечером напишу.

victormain (07.03.2015 19:46)
Osobnyak писал(а):
Третья - что-то на стихи Гёте. Вечером
напишу.
Правильно. Ein Deutsches Lied. Миньона - очень тонкий и сложный образ у Гёте.
И тоже ведь девочка ещё совсем.

Osobnyak (08.03.2015 00:29)
victormain писал(а):
`Невозможность как разойтись, так и слиться` -
это у Вас здорово получилось.
У них ведь это подспудная трагедия: Вальжан никогда не
будет до конца отцом, она - никогда настоящей дочкой. Здесь вечная драма - попытки
искупления за игру Судьбы. В музыке - такое же переплетение: Судьбы и Детства.

victormain (08.03.2015 01:06)
Osobnyak писал(а):
У них ведь это подспудная трагедия: Вальжан
никогда не будет до конца отцом, она - никогда настоящей дочкой...
Трудно тут судить
о настоящем. Они ведь никого, кроме друг друга , не знают. Никого хорошего, любимого. У
Вальжана его иконостас существует скорее в памяти: епископ, Фантина... В смысле времени -
в прошлом. В настоящем у него только Козетта. У Козетты то же самое, только её `новое`
любимое - в будущем. И пока оно не появляется, они вполне счастливы вдвоём. А потом,
конечно, начинается трагедия с кульминацией разложенных на кровати детских вещей и игрушек
Козетты в то время, когда `за кадром` продолжается её свадьба.

Cayndel (08.10.2020 18:16)
Есть закрытые от всего частички души, до которых может дотронуться только эта музыка.



 
     
classic-online@bk.ru