Eric Gritton - piano, 1947
         (14)  


Andrew_Popoff (03.09.2011 21:23)
Романтическая трактовка. Я, в принципе, не против, все равно никто не знает, как надо. Но
не цепляет по понятным причинам. Это как раз пример устаревшей интерпретации. Хотя оба
музыканта и очень хороши. Мне кажется, старинную музыку должны те музыканты, которые
хорошо играют современную. И, наверное, так же, как и современную.

reflechant (03.09.2011 21:35)
Согласен с Андреем Поповым. Бассо континуо должен быть постоянным фоном, он должен
напоминать о себе, вносить элемент трагичности. И скрипка современная. ДЛЯ САМОГО КОРЕЛЛИ
!!! Ну о чём ещё может быть речь?

У меня полное собрание Корелли. Скоро буду выкладывать нормальное исполнение, а не эти
поделки на скрипках с туртовским смычком.

Кстати, ВСЕ скрипки Страдивари были искалечены: жильные струны заменены на металлические,
грифы из-за этого также на более прочные, смычки старинные выброшены. Поэтому слова
`скрипка Страдивари` сейчас звучат как тонкое издевательство.

reflechant (03.09.2011 21:48)
Я ничего не имею против импровизаций и собственного прочтения, но нужно отдавать себе
отчёт в том, что барочная музыка на современых инструментах, исполненная музыкантами, не
имеющими соотв. музыковедческой подготовки, похожа на то как китайцы говорят
по-французски. Звучит очень мило, но совсем не аутентично.

Я бы для таких исполнений писал: импровизация на тему такой-то сонаты Корелли.

Andrew_Popoff (03.09.2011 21:56)
Континуо называли басовую линию с оцифрованными аккордами. Исполнялось континуо любыми
басовыми и аккордовыми инструментами - виолой, лютней, фаготом, органом, клавесином,
виуэлой (барочная гитара), арфой и т.д. Часто сочинение записывалось в виде двух голосов -
солирующего и бассо континуо - так и у Корелли в этой сонате; а исполняться могло любым
числом аккомпанирующих инструментов и солистом.

reflechant (03.09.2011 22:06)
Добавил исполнение этой вещи на нормальных инструментах оркестром Musica Amphion.

Бассо континуо исполняет сам Питер-Ян Бельдер на клавесине по Рюкерсу.

elena_holzman (03.09.2011 22:29)
Да. Спасибо. Послушала, действительно разница огромная. Очень интересно.

reflechant (03.09.2011 22:32)
Кстати, насчёт вариаций Вы верно подумали. Теме 600 лет. На неё все вариации писали,
вплоть до Иоганна Кристиана Баха.

Andrew_Popoff (03.09.2011 22:35)
reflechant писал(а):
Кстати, насчёт вариаций Вы верно подумали. Теме
600 лет. На неё все вариации писали, вплоть до Иоганна Кристиана Баха.
Извините, за
нескромность. Я сам написал вариации на Фолию - это стало финалом моей 7-й симфонии. Тема
жива! Я считаю, что это самая лучшая в мире тема для вариаций из всех, когда либо
существовавших.

Andrew_Popoff (03.09.2011 22:36)
Меня всегда раздражало название рахманиновского сочинения `Вариации на тему Корелли`. Как
будто это Корелли сочинил Фолию. Вот он - романтизм с его автороцентризмом.

alexshmurak (03.09.2011 22:43)
но произведение-то отличное, правда?)

Andrew_Popoff (03.09.2011 22:53)
alexshmurak писал(а):
но произведение-то отличное,
правда?)
Прекрасное! И как вариации, и как переосмысление идеи фолии. Фолия как губка
- впитывает в себя любую идею.

victormain (04.09.2011 05:02)
Andrew_Popoff писал(а):
Меня всегда раздражало название
рахманиновского сочинения `Вариации на тему Корелли`. Как будто это Корелли сочинил Фолию.
Вот он - романтизм с его автороцентризмом.
Боюсь, так тогда ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думали. В
смысле авторства. Ну, кто-то особо умный из профессуры знал, но таился.

victormain (04.09.2011 05:03)
Andrew_Popoff писал(а):
Извините, за нескромность. Я сам написал
вариации на Фолию - это стало финалом моей 7-й симфонии. Тема жива! Я считаю, что это
самая лучшая в мире тема для вариаций из всех, когда либо существовавших.
По-моему,
ля-минорный Каприс Паганини в этом случае ещё почище.

e-maxx (02.12.2021 20:02)
victormain писал(а):
Боюсь, так тогда ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думали. В смысле
авторства. Ну, кто-то особо умный из профессуры знал, но таился.
> В ноябре того же
1931 года Рахманинов дал один из своих обычных фортепианных recitals в Карнеги Холл. Я
пошёл на этот концерт, главным образом, чтобы послушать его собственные Вариации на тему
Корелли, исполнявшиеся тогда в Нью-Йорке впервые.
> Тем временем я поместил очень пространную статью в «Новом русском слове» об упомянутом
выше произведении Рахманинова. И хотя отзыв этот был с музыкальной стороны весьма
благоприятный, я всё же счёл нужным сделать указание, подкреплённое историческими фактами,
что композитор допустил ошибку в отношении названия своих новых Вариаций. Общий смысл
моего указания был тот, что разработанная Рахманиновым тема отнюдь не принадлежит Корелли,
а является, в конечном счёте, фольклорным продуктом, использованным последним в его
знаменитой «Folies d’Espagne» наряду со многими другими (до и после него жившими)
композиторами.
> На следующий же день после появления этой статьи я получил приглашение зайти к Сергею
Васильевичу. Как и в первую встречу, он после обычного приветствия сел тотчас же за свой
письменный стол, на котором в этот раз лежала развёрнутая газета с моей статьёй. С неё-то
он и начал свой разговор:
> — Прежде всего, я хочу поблагодарить вас за отзыв и за указание на мой промах.
Однако... мне здесь не совсем ясна одна подробность.
> — Какая же именно?
> — Вот вы тут пишете, — вслух вычитывал Сергей Васильевич из газеты отдельные строки,
передавая их частично своими словами, — что эта народная тема имела вначале несколько иное
мелодическое строение и т. д... но что в своей окончательной редакции она была... уже
использована некоторыми композиторами XVII века... между тем как первое издание Вариаций
Корелли появилось лишь в 1700 году, то есть в самом начале XVIII, — так ведь?
> — В общем, так.
> — Но следует ли это понимать в том смысле, что версия Корелли абсолютно, то есть нота в
ноту, совпадает с предшествующими ей «окончательными» версиями той же темы?
> — Скажу вам по правде, что перед тем как писать свою статью, я не просматривал
соответствующих сочинений всех этих композиторов; просто привёл лишь факты, давно
установленные музыкальными историками. Принимая во внимание, однако, некоторую долю
свободы, практиковавшуюся в те времена композиторами при заимствовании общеизвестных
мелодий, допускаю и без предварительного просмотра, что все эти версии одной и той же темы
содержат некоторые различия в мелочах.
> — Что вы в данном случае подразумеваете под «мелочами»?
> — Ну, скажем, мелизматические украшения или не слишком заметные проходящие и
вспомогательные ноты, быть может, даже и какой-нибудь дополнительный затакт и т. д., в
отношении которых «разночтения» почти неизбежны. Но музыкальная физиономия самой-то темы
настолько выпукла и характерна, что эти поверхностные различия нисколько, конечно, не
изменяют её сущности. Поэтому-то различия этого рода никак не позволяют назвать её в одном
частном случае «темой Корелли», хотя она и снискала себе наиболее широкую популярность
через сочинение именно этого композитора.
> Рахманинов, несомненно, и сам отдавал себе ясный отчёт во всех этих несложных
соображениях, но ему, видимо, хотелось найти более или менее веский предлог для оставления
в неприкосновенности первоначального названия пьесы, которое уже проникло в концертные
программы, ежедневную прессу, возможно, и в предварительные анонсы его предстоящего турне.
Объективного же обоснования для этого предлога, к сожалению, просто не существовало в
самой природе создавшейся ситуации. Позднее, впрочем, при опубликовании своего сочинения
Рахманинов пришёл всё-таки к некоторому «компромиссному» решению (небезынтересному,
вероятно, для музыкальных библиофилов), которое выразилось в том, что он изъял имя Корелли
из заглавия Variations op. 42, напечатанного на наружной стороне нот, но сохранил его
внутри — непосредственно над первой нотной строкой.

И. С. Яссер `Воспоминания о Рахманинове`
https://senar.ru/memoirs/Yasser/



 
     
classic-online@bk.ru