ансамбль VocaalLAB; Gaudamus Musiс Week 2011, 10 сентября 2011 года Утрехт, Нидерланды
         (28)  


alexshmurak (07.10.2011 17:01)
mention as special young talent with a high sense of musical abstraction

glebyakovlev (07.10.2011 17:03)
,,Специфический молодой талант с высоким чувством музыкальной абстракции,,
Я правильно прочитал?

alexshmurak (07.10.2011 17:08)
более-менее да. Я сам владею английским не очень.

glebyakovlev (07.10.2011 17:12)
Зачем Вы пишите комментарии по-английски? Не все ведь понимают

alexshmurak (07.10.2011 17:13)
Вы правы. Но проблема в том, что я просто скопировал формулировку отметки жюри. Перевести
её - вот это было бы некорректно, т. к. я не специалист

glebyakovlev (07.10.2011 17:14)
Ааа ну в таком случае следовало бы все-таки сразу об этом упомянуть - мол цитата из оценки
жюри. Тогда всё встало бы на свои места. )

alexshmurak (07.10.2011 17:15)
Верно, соглашусь

victormain (07.10.2011 18:32)
glebyakovlev писал(а):
,,Специфический молодой талант с высоким
чувством музыкальной абстракции,,
Я правильно прочитал?
Западники (коль скоро это цитата) под АБСТРАКЦИЕЙ обычно имеют
в виду менее конкретные вещи, нежели мы. Здесь это, скорее, ФАНТАЗИЙНОСТЬ. Остальное -
точно.

aavol (07.10.2011 19:21)
`special` нужно переводить как особенный, особый, а не специфический.

alexshmurak (08.10.2011 00:01)
Впервые послушал только что живой вариант, до этого достаточно давно слушал демо. Они,
конечно, очень отличаются. Главное, что вызвало у меня вопрос в этом треке - степень
влияния реверберации и вообще акустической среды на произведение. Так как многие,
подозреваю, интересные вещи с полифонией здесь превратились в сплошной сонор, да и грани
формы в некоторых местах оказались не столь чёткими из-за смазывающего эха. В то же время,
разумеется, акустика сыграла и объединяющую роль, создав некую номинальную естественную
среду, которую музыка скорее дополняла, нежели вытесняла (таковы ощущения).

Непосредственно по пьесе. Характерная именно для последних вещей опора на
продолжительные, мягко и незаметно преображающиеся общие формы движения (в д. с. - шум
дыхания) создаёт удобную канву для появления более ярких (объективно -
амплитудно-спектрально ярких) элементов - пения, вскриков, свиста, перкуссивных фонем.
Структура, несмотря на упомянутый акустический `ущерб`, просматривается вполне чётко и
немного напоминает недавнюю совместную с Серёжей Хисматовым `Камень. Ножницы. Бумага`. По
сути, главным событийным рядом пьесы становится постепенная смена тембровой и ритмической
доминанты, напоминая в этом смысле классические сонористские техники (Ксенакис, Лигети,
поляки...). Иногда естественности смен чуть-чуть не хватало, в частности не вполне
комфортно я воспринял введение ритмически выразительного мотива резкого вдоха-выдоха, хотя
в дальнейшем он виртуозно перешёл в разноголосицу фонем и амбушюрных шумов. Не вполне
яркой вышла и кульминация с дальнейшей катарсической паузой: тембральной эволюции, на мой
взгляд, не хватило каких-то иных, дополнительных средств (динамики, ритма?) для того,
чтобы создать нужное напряжение и разрешить его. Очень удачной, даже эффектной, получилась
кода с гортанным мультифоником (?) на гребне, хотя и откровенно хотелось её продолжения.
Вообще замечу, что 7ми минут для пьесы с таким интересным материалом, на мой вкус,
маловато. Не исключаю того, что такие же тип развития и структурирование могли бы
оказаться значительно более убедительными в пьесе масштабом, скажем, минут в 20-25.

Плюсов в этой пьесе существенно больше, чем минусов, и главный плюс - свежесть её
звучания, отсутствие привычных для нынешней молодёжи стилевых доминант. Хочется поздравить
Аню с этим несомненным творческим успехом и пожелать дальнейших ярких вершин на пути
развития:)

op132 (08.10.2011 00:18)
alexshmurak писал(а):
Структура, несмотря на упомянутый акустический
`ущерб`, просматривается вполне чётко и немного напоминает недавнюю совместную с Серёжей
Хисматовым `Камень. Ножницы. Бумага`.
действительно, пьеса отличная!
Заодно я поздравляю Анну с успешным исполнением (в записи) `КНБ` в моем
концерте-перфорамансе `Шахматы Шёнберга: игровые стратегии в новейшей литературе и музыке`
(15 марта 2011 в петербургском союзе композиторов), где она прозвучала с комментариями
Сережи Хисматова.

alexshmurak (08.10.2011 00:21)
op132 писал(а):
перфорамансе `Шахматы Шёнберга: игровые стратегии в
новейшей литературе и музыке` (15 марта 2011 в петербургском союзе композиторов)
А
есть записи с этого самого концерта-перформанса? Можно их сюда выложить?

faustenie (08.10.2011 00:25)
я здесь `поддерживаю` использую как `like` в facebook ))))) спасибо за отзывы! )

alexshmurak (08.10.2011 00:26)
faustenie писал(а):
я здесь `поддерживаю` использую как `like` в
facebook )))))
это, собственно, оно и есть :) только более красочно сделано -
красивый жирный зелёный плюс и цифра :)

op132 (08.10.2011 00:48)
alexshmurak писал(а):
А есть записи с этого самого
концерта-перформанса? Можно их сюда выложить?
Леш, мы как-то обычно не записываем
ничего (наверное, зря). К тому же для Анны это точно не имеет смысла - пьеса и так
показывалась в записи.

более подробную информацию о додекафонном гамбите в Союзе композиторов смотрите здесь:
http://www.facebook.com/event.php?eid=146485715415166

alexshmurak (08.10.2011 00:50)
интересная программа. и жаль что не записываете. конечно, `выбор каждого`, но хочется
иметь доступ ко всей бесплатной информации :)

alexshmurak (08.10.2011 00:52)
а там поэт Иван Соколов - никакого отношения к И. Г. Соколову, пианисту и композитору из
Москвы? Другой Иван Соколов?

op132 (08.10.2011 01:02)
alexshmurak писал(а):
а там поэт Иван Соколов - никакого отношения к
И. Г. Соколову, пианисту и композитору из Москвы? Другой Иван Соколов?
другой-другой,
но масштабом не менее - один из самых ярких интеллектуалов Петербурга:
http://theoryandpractice.ru/users/IvanSokolov

вот здесь можно некоторые его вещи посмотреть:
http://polutona.ru/?show=sokolov

alexshmurak (08.10.2011 01:05)
открываю ссылку и первое слово вижу - Голем))

alexshmurak (08.10.2011 01:09)
Впечатляющие результаты для 1991 года рождения. Не оскуднела на таланты и далее по тексту

op132 (08.10.2011 01:09)
alexshmurak писал(а):
открываю ссылку и первое слово вижу -
Голем))
да, я как раз тебе хотела сообщить - последняя поэма называется `Голем учится
ходить`. Какая-то големная эпидемия среди моих коллег и друзей наблюдается - думаю, не
составить ли компанию

alexshmurak (08.10.2011 01:09)
alexshmurak писал(а):
Не оскуднела
не оскудела, разумеется))

op132 (08.10.2011 01:11)
alexshmurak писал(а):
Впечатляющие результаты для 1991 года рождения.
Не оскуднела на таланты и далее по тексту
в том-то и дело. Он уже к 18-и годам был
полиглотом и прочитал чуть ли не всю мировую литературу в оригинале.

op132 (08.10.2011 01:16)
op132 писал(а):
в том-то и дело. Он уже к 18-и годам был полиглотом и
прочитал чуть ли не всю мировую литературу в оригинале.
вот такие штуки он устраивает
на филологическом факультете:
http://www.remusik.org/james_joyce/

alexshmurak (08.10.2011 01:18)
да, неплохой дискурс) не могу сказать что это `моё`, но вызывает несомненное уважение и
уверенность в будущем этого поколения)

Andrew_Popoff (08.10.2011 01:23)
Красивая пьеса!

MargarMast (08.10.2011 02:02)
glebyakovlev писал(а):
,,Специфический молодой талант с высоким
чувством музыкальной абстракции,,
Я правильно прочитал?
Не `специфический` - а `особенный`, т.е. хотят его выделить,
как особенно одарённого именно в данной области.

MargarMast (08.10.2011 02:03)
aavol писал(а):
`special` нужно переводить как особенный, особый, а
не специфический.
oops, пардон, не видела этого комментария



 
     
classic-online@bk.ru