Скачать ноты

Tombeau de Mr.D.Philips
      (5)  


mrshch (19.10.2011 22:44)
Кстати,японцы,по-моему,не вкладывают в слово `господин` никакой иронии,это знак глубокого
уважения.

tagantsev (19.10.2011 23:28)
Я выложил это не потому что мне это нравится, а только потому, что Сато хорошо известен
как лютнист, и, возможно, кому-то интересно, что он еще и музыку пишет.

alexa_minsk (23.10.2011 04:41)
mrshch писал(а):
Кстати,японцы,по-моему,не вкладывают в слово
`господин` никакой иронии,это знак глубокого уважения.
кстати, у нас на сайте в слово
`господин` тоже никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при
официальном публичном обращении)

mrshch (24.10.2011 17:33)
alexa_minsk писал(а):
кстати, у нас на сайте в слово `господин` тоже
никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при официальном публичном
обращении)
А в названии произведений?Посвящается Патону-нормально,Посвящается
Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура
японцев во многом диаметрально противоположна.

tagantsev (24.10.2011 17:41)
mrshch писал(а):
А в названии произведений?Посвящается
Патону-нормально,Посвящается Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину
Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура японцев во многом диаметрально
противоположна.
Японцы тут не при чем. `господину` это перевод `Mr.`

Сато уже давно не ест палочками и живет в Голландии. А это произведение он назвал в
традиции французкого бороко 17 века. (см. исходное название в комментарии)



 
     
Наши контакты