Кстати,японцы,по-моему,не вкладывают в слово `господин` никакой иронии,это знак глубокого уважения.
tagantsev
(19.10.2011 23:28)
Я выложил это не потому что мне это нравится, а только потому, что Сато хорошо известен как лютнист, и, возможно, кому-то интересно, что он еще и музыку пишет.
alexa_minsk
(23.10.2011 04:41)
mrshch писал(а):
Кстати,японцы,по-моему,не вкладывают в слово `господин` никакой иронии,это знак глубокого уважения.
кстати, у нас на сайте в слово `господин` тоже никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при официальном публичном обращении)
mrshch
(24.10.2011 17:33)
alexa_minsk писал(а):
кстати, у нас на сайте в слово `господин` тоже никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при официальном публичном обращении)
А в названии произведений?Посвящается Патону-нормально,Посвящается Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура японцев во многом диаметрально противоположна.
tagantsev
(24.10.2011 17:41)
mrshch писал(а):
А в названии произведений?Посвящается Патону-нормально,Посвящается Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура японцев во многом диаметрально противоположна.
Японцы тут не при чем. `господину` это перевод `Mr.`
Сато уже давно не ест палочками и живет в Голландии. А это произведение он назвал в традиции французкого бороко 17 века. (см. исходное название в комментарии)
уважения.
как лютнист, и, возможно, кому-то интересно, что он еще и музыку пишет.
`господин` никакой иронии,это знак глубокого уважения.
`господин` тоже никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при
официальном публичном обращении)
никто не вкладывает никакой иронии, это знак глубокого уважения (при официальном публичном
обращении)
Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура
японцев во многом диаметрально противоположна.
Патону-нормально,Посвящается Б.Е.Патону-официоз,Посвящается господину
Б.Е.Патону,академику-явный сарказм. Культура японцев во многом диаметрально
противоположна.
Сато уже давно не ест палочками и живет в Голландии. А это произведение он назвал в
традиции французкого бороко 17 века. (см. исходное название в комментарии)