Скачать ноты
1. Kaddisch - Каддиш
2. L`enigme eternelle - Вечная загадка
Обработка М. Равеля

No. 1, Kaddisch. Rec. 1996.
         (4)  


Volovikelena (24.09.2018 18:00)
Какая удивительная вещь! Настолько не вяжется с Равелем. Как хороша Чечилия Бартоли.
Совсем с другой стороны раскрывается для меня. Мне показалась, что в конце было `Amen`.
Последняя фраза в Каддише обычно на иврите, а остальной текст на арамейском. Неужели это
перевод на латынь7

Niksti (10.01.2020 19:23)
Volovikelena писал(а):
Мне показалась, что в конце было `Amen`.
Последняя фраза в Каддише обычно на иврите, а остальной текст на арамейском. Неужели это
перевод на латынь7
Искала латынь с лупой -не нашла (шютк!).Слово Amen Вам не
показалось, действительно прозвучало!Здесь, например, его
много:http://www.machanaim.org/yearroun/prayers/kadish.htm
Слово Amen-это иврит, так что всё как должно быть.

Volovikelena (12.01.2020 19:10)
Спасибо, теперь все поняла.

steinberg (12.01.2020 20:40)
Volovikelena писал(а):
Какая удивительная вещь!
Открытие для
меня, спасибо! Вот это Равель, блеск!



 
     
classic-online@bk.ru