усе, осталось только Мистерион и Эллиотовские песни от Роми и трёхдисковая коллекция полностью выложена
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 05:24)
Уже конвертирую.
victormain
(19.01.2012 05:26)
Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих технических делах!...
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 05:27)
victormain писал(а):
Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих технических делах!...
Здесь никакого ума не надо - достаточно опыта
alexshmurak
(19.01.2012 05:38)
Тут вот Виктор подсказал, что проклятые наследники или кто там подзадерживают посмертную славу композитора, т. к. посмотрите на список работ автора:
janichristou.com/works/works.html
а теперь посмотрите на список изданных дисков:
janichristou.com/recordings/recordings.html
судя по инфе с официального сайта композитора
короче говоря, других записей, кроме тех, что мы сейчас выложи(ли)(м), и нету как бы
в то время как произведения есть
вот такой вот бред
tagantsev
(19.01.2012 06:53)
На каком это языке поют. На греческом?
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 06:59)
tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На греческом?
Похоже на то...
victormain
(19.01.2012 06:59)
tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На греческом?
Христу обычно составлял полилингвистические либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
tagantsev
(19.01.2012 07:02)
victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто писать?
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 07:03)
victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
во случае греческий там, кажется, есть. В соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 07:04)
Romy_Van_Geyten писал(а):
во случае греческий там, кажется, есть. В соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
`во всяком случае`
precipitato
(19.01.2012 07:05)
tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто писать?
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без разницы-мы редко так уж понимаем распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот человек давно погиб,сейчас он-признанная звезда мировой музыки.
victormain
(19.01.2012 07:06)
tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто писать?
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий. А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
tagantsev
(19.01.2012 07:09)
victormain писал(а):
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий. А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
precipitato
(19.01.2012 07:10)
Алекс,обычная история.Насколько я знаю,то же самое происходит с наследием Корндорфа- обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог его знает,родне видней,конечно.
tagantsev
(19.01.2012 07:12)
precipitato писал(а):
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без разницы-мы редко так уж понимаем распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот человек давно погиб,сейчас он-признанная звезда мировой музыки.
Полностью согласен. Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
tagantsev
(19.01.2012 07:13)
tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
... а не о композиторе
victormain
(19.01.2012 07:15)
tagantsev писал(а):
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
precipitato
(19.01.2012 07:17)
tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
Ну конечно..Кстати-я предпочитаю вокал(у меня с ним-сложные отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
victormain
(19.01.2012 07:18)
victormain писал(а):
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 07:20)
precipitato писал(а):
Ну конечно..Кстати-я предпочитаю вокал(у меня с ним-сложные отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
Я думаю, из этих же соображений Стравинский своего `Эдипа` писал на латыни.
victormain
(19.01.2012 07:21)
tagantsev писал(а):
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
Извините, нажал на плюсик вместо ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
victormain
(19.01.2012 07:23)
victormain писал(а):
Извините, нажал на плюсик вместо ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Ёлки-палки! Просьба к Модератору убрать мой технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
victormain
(19.01.2012 07:26)
victormain писал(а):
Ёлки-палки! Просьба к Модератору убрать мой технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Короче - он шумерский. Вот ссылка и извините за технический мусор: что-то глючит.
Полностью согласен. Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
На церковнославянском литургия звучит прекрасно. Те же тексты, что и в мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой банальности.
tagantsev
(19.01.2012 07:32)
victormain писал(а):
На церковнославянском литургия звучит прекрасно. Те же тексты, что и в мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой банальности.
На старославянском ДА! Но когда на русском - это ужас.
victormain
(19.01.2012 07:32)
precipitato писал(а):
Алекс,обычная история.Насколько я знаю,то же самое происходит с наследием Корндорфа- обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог его знает,родне видней,конечно.
Вдова Аверинцева блокировала на сегодняшний день все его публикации. Некий юрист `объяснил` ей, что она сидит на миллионах (!), вот она и ждёт: не прогадать бы.
tagantsev
(19.01.2012 07:32)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это ужас.
или церковнославянском (что почти тоже самое)
tagantsev
(19.01.2012 07:35)
victormain писал(а):
Извините, нажал на плюсик вместо ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне где есть книжка - если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
victormain
(19.01.2012 07:35)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это ужас.
На русский тоже есть хорошие переводы. Но мало, это правда. Не говоря уже о том, что ФОРМЫ библейских и литургических текстов не передавались при переводе ещё со времён Кирилла и Мефодия.
victormain
(19.01.2012 07:37)
tagantsev писал(а):
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне где есть книжка - если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 07:40)
victormain писал(а):
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Не надо напрягаться. Здесь на сайте надстрочные знаки в словах не распознаются.
tagantsev
(19.01.2012 07:40)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это ужас.
Я бы еще добавил следующее. Возможно традиционные молитвы, еще ничего - слушать можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники. Вот там штук 200 разных псалмов на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви. Вот эти тексты по русский удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно удавиться.
victormain
(19.01.2012 07:42)
tagantsev писал(а):
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне где есть книжка - если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
И точно - Бог с ним:) Это XXII век до Р.Х., шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.
victormain
(19.01.2012 07:45)
tagantsev писал(а):
Я бы еще добавил следующее. Возможно традиционные молитвы, еще ничего - слушать можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники. Вот там штук 200 разных псалмов на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви. Вот эти тексты по русский удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно удавиться.
Псалмов всего 150. Лютер их не сочинял, а переводил. Тексты Псалтыри прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.
tagantsev
(19.01.2012 07:45)
victormain писал(а):
И точно - Бог с ним:) Это XXII век до Р.Х., шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.
Я побоялся написать, что это была эпоха Аккадского царства, из-за неуверенности. Ну уж если это 22 век, то видать и впрямь Шумеры.
victormain
(19.01.2012 07:47)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не надо напрягаться. Здесь на сайте надстрочные знаки в словах не распознаются.
Ах, Роми, что ж Вы сразу не сказали!.. Дурю тут голову и себе, и всем :))) Мега сорри!
Romy_Van_Geyten
(19.01.2012 07:50)
victormain писал(а):
Ах, Роми, что ж Вы сразу не сказали!.. Дурю тут голову и себе, и всем :))) Мега сорри!
А я туда сначала (в Вики) сначала не заглянул. Потом только сообразил. Звыняйтэ, батьку!!)
tagantsev
(19.01.2012 07:54)
victormain писал(а):
Псалмов всего 150. Лютер их не сочинял, а переводил. Тексты Псалтыри прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.
Может и 150 и видимо это католический псалмарник. Однако в лютеранском текстов Лютера и других отцов там очень много. Сходу не назову, но вот пример. В лютеранских псалмарниках содержится псалм, который больше известен как песня Stille Nacht Текст написал викарий Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз хороший псалм - и слова и музыка
victormain
(19.01.2012 08:01)
tagantsev писал(а):
Может и 150 и видимо это католический псалмарник. Однако в лютеранском текстов Лютера и других отцов там очень много. Сходу не назову, но вот пример. В лютеранских псалмарниках содержится псалм, который больше известен как песня Stille Nacht Текст написал викарий Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз хороший псалм - и слова и музыка
О, тогда это совсем другое, это не Псалтырь. Это духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в наши баптистские спевники! Но им нравится...
tagantsev
(19.01.2012 08:05)
victormain писал(а):
О, тогда это совсем другое, это не Псалтырь. Это духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в наши баптистские спевники! Но им нравится...
Но я же и писал, что ПСАЛМАРНИКИ (это я их так назвал), а не Пластырь.
полностью выложена
технических делах!...
славу композитора, т. к. посмотрите на список работ автора:
janichristou.com/works/works.html
а теперь посмотрите на список изданных дисков:
janichristou.com/recordings/recordings.html
судя по инфе с официального сайта композитора
короче говоря, других записей, кроме тех, что мы сейчас выложи(ли)(м), и нету как бы
в то время как произведения есть
вот такой вот бред
греческом?
греческом?
что угодно, вплоть до Шумер.
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так
хорошо, что б либретто писать?
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
кажется, есть. В соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот человек давно погиб,сейчас
он-признанная звезда мировой музыки.
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог его знает,родне видней,конечно.
разницы-мы редко так уж понимаем распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот
человек давно погиб,сейчас он-признанная звезда мировой музыки.
Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава
богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
всё видавшем» (
ним-сложные отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
соображений Стравинский своего `Эдипа` писал на латыни.
заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
убрать мой технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
и извините за технический мусор: что-то глючит.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BF%D0%BE%D1%81_%D0%BE_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%
B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B5
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.
А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой банальности.
Те же тексты, что и в мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой
банальности.
самое происходит с наследием Корндорфа- обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог
его знает,родне видней,конечно.
его публикации. Некий юрист `объяснил` ей, что она сидит на миллионах (!), вот она и ждёт:
не прогадать бы.
ужас.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
где есть книжка - если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху
создания
ужас.
том, что ФОРМЫ библейских и литургических текстов не передавались при переводе ещё со
времён Кирилла и Мефодия.
- если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
(
ужас.
можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники. Вот там штук 200 разных псалмов
на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви. Вот эти тексты по русский
удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно удавиться.
- если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
точно - Бог с ним:) Это XXII век до Р.Х., шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.
молитвы, еще ничего - слушать можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники.
Вот там штук 200 разных псалмов на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви.
Вот эти тексты по русский удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно
удавиться.
прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.
шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.
побоялся написать, что это была эпоха Аккадского царства, из-за неуверенности. Ну уж если
это 22 век, то видать и впрямь Шумеры.
надстрочные знаки в словах не распознаются.
Дурю тут голову и себе, и всем :))) Мега сорри!
голову и себе, и всем :))) Мега сорри!
Потом только сообразил. Звыняйтэ, батьку!!)
переводил. Тексты Псалтыри прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.
150 и видимо это католический псалмарник. Однако в лютеранском текстов Лютера и других
отцов там очень много. Сходу не назову, но вот пример. В лютеранских псалмарниках
содержится псалм, который больше известен как песня Stille Nacht Текст написал викарий
Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз хороший псалм - и слова и музыка
Однако в лютеранском текстов Лютера и других отцов там очень много. Сходу не назову, но
вот пример. В лютеранских псалмарниках содержится псалм, который больше известен как песня
Stille Nacht Текст написал викарий Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз
хороший псалм - и слова и музыка
духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как
там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в
наши баптистские спевники! Но им нравится...
духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как
там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в
наши баптистские спевники! Но им нравится...
их так назвал), а не Пластырь.