Скачать ноты

      (41)  


alexshmurak (19.01.2012 05:23)
усе, осталось только Мистерион и Эллиотовские песни от Роми и трёхдисковая коллекция
полностью выложена

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 05:24)
Уже конвертирую.

victormain (19.01.2012 05:26)
Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих технических делах!...

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 05:27)
victormain писал(а):
Какие же вы молодцы! И какой же я дурень в этих
технических делах!...
Здесь никакого ума не надо - достаточно опыта

alexshmurak (19.01.2012 05:38)
Тут вот Виктор подсказал, что проклятые наследники или кто там подзадерживают посмертную
славу композитора, т. к. посмотрите на список работ автора:

janichristou.com/works/works.html

а теперь посмотрите на список изданных дисков:

janichristou.com/recordings/recordings.html

судя по инфе с официального сайта композитора

короче говоря, других записей, кроме тех, что мы сейчас выложи(ли)(м), и нету как бы

в то время как произведения есть

вот такой вот бред

tagantsev (19.01.2012 06:53)
На каком это языке поют. На греческом?

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 06:59)
tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На
греческом?
Похоже на то...

victormain (19.01.2012 06:59)
tagantsev писал(а):
На каком это языке поют. На
греческом?
Христу обычно составлял полилингвистические либретто. Тут может быть всё,
что угодно, вплоть до Шумер.

tagantsev (19.01.2012 07:02)
victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
Матерь Божья. Что ж он так
слушателя не любил. Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так
хорошо, что б либретто писать?

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 07:03)
victormain писал(а):
Христу обычно составлял полилингвистические
либретто. Тут может быть всё, что угодно, вплоть до Шумер.
во случае греческий там,
кажется, есть. В соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 07:04)
Romy_Van_Geyten писал(а):
во случае греческий там, кажется, есть. В
соло слышны типичные окончания: -ис, -ос, -ас
`во всяком случае`

precipitato (19.01.2012 07:05)
tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил.
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без разницы-мы редко так уж понимаем
распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот человек давно погиб,сейчас
он-признанная звезда мировой музыки.

victormain (19.01.2012 07:06)
tagantsev писал(а):
Матерь Божья. Что ж он так слушателя не любил.
Кто ж на шумерском то говорить может сегодня. Да и известен он так хорошо, что б либретто
писать?
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.

tagantsev (19.01.2012 07:09)
victormain писал(а):
Ну, специалистам известен; Вы же Гильгамеш
читаете.
Но в данном случае я преувеличил. Давно не переслушивал. Сейчас включил - да, греческий.
А если учесть сюжет - скорее всего Деяния апостолов.
Насколько я помню миф о
Гигельмеше появился после заката Шумерского царства. Ну да это не важно.

precipitato (19.01.2012 07:10)
Алекс,обычная история.Насколько я знаю,то же самое происходит с наследием Корндорфа-
обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог его знает,родне видней,конечно.

tagantsev (19.01.2012 07:12)
precipitato писал(а):
Митя,на каком языке поют-это,в общем,без
разницы-мы редко так уж понимаем распеваемый текст.А известность то здесь причем?Этот
человек давно погиб,сейчас он-признанная звезда мировой музыки.
Полностью согласен.
Жуть берет от банальности, которая получается после переводов латинских текстов. Слава
богу я латыни не знаю и могу спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ пропустил.

tagantsev (19.01.2012 07:13)
tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности,
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
... а не о композиторе

victormain (19.01.2012 07:15)
tagantsev писал(а):
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после
заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (

precipitato (19.01.2012 07:17)
tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности,
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
Ну конечно..Кстати-я предпочитаю вокал(у меня с ним-сложные
отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.

victormain (19.01.2012 07:18)
victormain писал(а):
Не-а. Вот Википедия:
`«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О
всё видавшем» (

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 07:20)
precipitato писал(а):
Ну конечно..Кстати-я предпочитаю вокал(у меня с
ним-сложные отношения)-слушать на языке,которого я не понимаю.
Я думаю, из этих же
соображений Стравинский своего `Эдипа` писал на латыни.

victormain (19.01.2012 07:21)
tagantsev писал(а):
Насколько я помню миф о Гигельмеше появился после
заката Шумерского царства. Ну да это не важно.
Извините, нажал на плюсик вместо
ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:

«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (

victormain (19.01.2012 07:23)
victormain писал(а):
Извините, нажал на плюсик вместо ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:

«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Ёлки-палки! Просьба к Модератору
убрать мой технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (

victormain (19.01.2012 07:26)
victormain писал(а):
Ёлки-палки! Просьба к Модератору убрать мой
технический мусор, ерунда какая-то глючит...
ВИКИПЕДИЯ:
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Короче - он шумерский. Вот ссылка
и извините за технический мусор: что-то глючит.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BF%D0%BE%D1%81_%D0%BE_%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%
B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B5

victormain (19.01.2012 07:30)
tagantsev писал(а):
Полностью согласен. Жуть берет от банальности,
которая получается после переводов латинских текстов. Слава богу я латыни не знаю и могу
спокойно слушать мессы, реквиемы и др.

А про `известность` я говорил о языке, а не композитора. Просто частицу ЛИ
пропустил.
На церковнославянском литургия звучит прекрасно. Те же тексты, что и в
мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой банальности.

tagantsev (19.01.2012 07:32)
victormain писал(а):
На церковнославянском литургия звучит прекрасно.
Те же тексты, что и в мессе. Большая часть из них у нас общие. Никакой
банальности.
На старославянском ДА! Но когда на русском - это ужас.

victormain (19.01.2012 07:32)
precipitato писал(а):
Алекс,обычная история.Насколько я знаю,то же
самое происходит с наследием Корндорфа- обнародование его затягивается из за вдовы.Ну-бог
его знает,родне видней,конечно.
Вдова Аверинцева блокировала на сегодняшний день все
его публикации. Некий юрист `объяснил` ей, что она сидит на миллионах (!), вот она и ждёт:
не прогадать бы.

tagantsev (19.01.2012 07:32)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это
ужас.
или церковнославянском (что почти тоже самое)

tagantsev (19.01.2012 07:35)
victormain писал(а):
Извините, нажал на плюсик вместо ответа.
Что-то у меня не проходит ссылка, последний раз пробую:

«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне
где есть книжка - если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху
создания

victormain (19.01.2012 07:35)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это
ужас.
На русский тоже есть хорошие переводы. Но мало, это правда. Не говоря уже о
том, что ФОРМЫ библейских и литургических текстов не передавались при переводе ещё со
времён Кирилла и Мефодия.

victormain (19.01.2012 07:37)
tagantsev писал(а):
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне где есть книжка
- если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
«Эпос
о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем» (

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 07:40)
victormain писал(а):
«Эпос о Гильгамеше», или поэма «О всё видавшем»
(
Не надо напрягаться. Здесь на сайте надстрочные знаки в словах не распознаются.

tagantsev (19.01.2012 07:40)
tagantsev писал(а):
На старославянском ДА! Но когда на русском - это
ужас.
Я бы еще добавил следующее. Возможно традиционные молитвы, еще ничего - слушать
можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники. Вот там штук 200 разных псалмов
на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви. Вот эти тексты по русский
удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно удавиться.

victormain (19.01.2012 07:42)
tagantsev писал(а):
Бог то с ним с Гильгамешем! У мне где есть книжка
- если надо посмотрю. Читал очень давно, поэтому не помню точно эпоху создания
И
точно - Бог с ним:) Это XXII век до Р.Х., шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.

victormain (19.01.2012 07:45)
tagantsev писал(а):
Я бы еще добавил следующее. Возможно традиционные
молитвы, еще ничего - слушать можно. Но вот у лютеран есть такие книжечки - псалмарники.
Вот там штук 200 разных псалмов на тексты, ну, например, Лютера или других отцов церкви.
Вот эти тексты по русский удивительно банальны и пошлы - просто от смеха можно
удавиться.
Псалмов всего 150. Лютер их не сочинял, а переводил. Тексты Псалтыри
прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.

tagantsev (19.01.2012 07:45)
victormain писал(а):
И точно - Бог с ним:) Это XXII век до Р.Х.,
шумеры. С последующими аккадскими доработками.
Приношу всем извинения за оборванные посты: глюк копировки ссылки на Википедию.
Я
побоялся написать, что это была эпоха Аккадского царства, из-за неуверенности. Ну уж если
это 22 век, то видать и впрямь Шумеры.

victormain (19.01.2012 07:47)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не надо напрягаться. Здесь на сайте
надстрочные знаки в словах не распознаются.
Ах, Роми, что ж Вы сразу не сказали!..
Дурю тут голову и себе, и всем :))) Мега сорри!

Romy_Van_Geyten (19.01.2012 07:50)
victormain писал(а):
Ах, Роми, что ж Вы сразу не сказали!.. Дурю тут
голову и себе, и всем :))) Мега сорри!
А я туда сначала (в Вики) сначала не заглянул.
Потом только сообразил. Звыняйтэ, батьку!!)

tagantsev (19.01.2012 07:54)
victormain писал(а):
Псалмов всего 150. Лютер их не сочинял, а
переводил. Тексты Псалтыри прекрасны на любом языке. Но не будем углубляться.
Может и
150 и видимо это католический псалмарник. Однако в лютеранском текстов Лютера и других
отцов там очень много. Сходу не назову, но вот пример. В лютеранских псалмарниках
содержится псалм, который больше известен как песня Stille Nacht Текст написал викарий
Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз хороший псалм - и слова и музыка

victormain (19.01.2012 08:01)
tagantsev писал(а):
Может и 150 и видимо это католический псалмарник.
Однако в лютеранском текстов Лютера и других отцов там очень много. Сходу не назову, но
вот пример. В лютеранских псалмарниках содержится псалм, который больше известен как песня
Stille Nacht Текст написал викарий Мор, а музыку сочинил Грубер. Кстати, это как раз
хороший псалм - и слова и музыка
О, тогда это совсем другое, это не Псалтырь. Это
духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как
там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в
наши баптистские спевники! Но им нравится...

tagantsev (19.01.2012 08:05)
victormain писал(а):
О, тогда это совсем другое, это не Псалтырь. Это
духовные песенники, видимо (хорошо бы консультацию средневерхненижненемецких друзей! - как
там с песнеспевами?), а тогда тексты могут быть действительно самые разные. Загляните в
наши баптистские спевники! Но им нравится...
Но я же и писал, что ПСАЛМАРНИКИ (это я
их так назвал), а не Пластырь.



 
     
Наши контакты