Příhody Lišky Bystroušky
1922/23, rev. 1924
Příhody Lišky Bystroušky
1922/23, rev. 1924
Саймон Рэттл
(дирижер)
,
Роберт Тир
(тенор),
Томас Аллен
(баритон),
Гвинн Хоуэлл
(бас), Оркестр Королевской оперы Ковент-Гарден
, Хор Королевской оперы Ковент-Гарден
На англ. яз. Запись - июнь 1990 г., Лондон. Vixen - Lilian Watson, Forester - Thomas Allen, Schoolmaster - Robert Tear, Forester`s Wife - Gillian Knight, Fox - Diana Montague, Mosquito - Robert Tear, Owl - Gillian Knight, Badger - Gwynne Howell, Lapák - the Dog - Karen Shelby, Inkeeper - John Dobson, Inkeeper`s Wife - Elizabeth Bainbridge, Cock - Mary King, Hen - Glenys Groves, Parson - Gwynne Howell, Harasta - Nicholas Folwell, Woodpecker - Pat Purcell.
|
||
Вот интересно - сейчас общим требованием стало петь оперы на языке оригинала. Большой
часто третировали, что в нем поют на русском самые разные по языку произведения.
А в данном случае англичане поют в переводе на английском, а не на чешском. Они идут
против общего течения или идея аутентичного исполнения,которая вроде бы господствует,
сильно преувеличена?
оперы на языке оригинала. А в данном случае англичане поют в переводе на английском, а не
на чешском. Они идут против общего течения?
другую сторону? (Т.е. в отношении выбора языка.)
же, ничто не уходит в небытие, и в сточной канаве можно найти жемчужину, как это удавалось
Гансу Христиану. Прелестная музыка!
другую сторону? (Т.е. в отношении выбора языка.)
бы какая либо тенденция смогла полностью победить.
оригинала с потрясающей певицей-актрисой в заглавной роли. Он недавно прошёл и по МЕЦЦО, и
даже по КУЛЬТУРЕ с русскими субтитрами, так что можно надеяться увидеть его и в Архиве.
повести Р. Тесноглидека. Премьера: Брно, 6 ноября 1924 г. В сказочной повести, положенной
в основу либретто, раскрыта внутренняя связь жизни людей и обитателей леса.
Лесничий встречает маленькую игривую Лисичку и уносит ее домой. Зверек, помещенный в
конуру, тоскует по лесу, грызет веревку, царапает ребят. Тщетно пытается подросшая в
неволе Лисичка поднять восстание среди кур. Ей все же удается перегрызть веревку и удрать
в лес. Она встречается в лесу с Лисом. Бор торжественно празднует их свадьбу. Но Лисичку
подстерегает беда, браконьер Хариста убивает ее. Снова приходит в лес Лесничий и встречает
Лисичку, как две капли воды похожую на убитую. Жизнь продолжается вечно.
Комические персонажи человеческого мира находят параллель в образах мира лесного: так, у
пастора есть двойник — барсук, у учителя — комар, у лесничихи — сова. Смешные свойства
людей раскрываются в их звериных подобиях. Но Яначек менее всего собирался уподоблять
людей животным. Он создал произведение необычайной поэтической силы, подлинный гимн
природе. Это не романтическое, фантастически-сказочное или символистское ее видение. Опера
столь же далека от мендельсоновского «Сна в летнюю ночь», как и от «Потонувшего колокола»
Гауптмана или «Шантеклера» Ростана. «Лисичка» — своеобразная оптимистическая параллель к
пьесе братьев Чапек «Из жизни насекомых». Властью гения композитор запечатлел в
симфонических эпизодах образы природы, вернее, ее непрерывно текущую жизнь. Он воссоздал
ее с такой же правдивостью, как жизнь человека, интонации речи в предшествующих операх.
Эта, может быть, самая лучшая, самая вдохновенная опера Яначека вопреки гибели главной
героини полна могучего оптимизма, неиссякаемой жизненной силы.
http://www.classic-music.ru/lisky.html
или `Похождения`?
думаю не ко мне, а к переводчику... Не суть, русский язык богат на синонимы...
`Приключения` и не Плутовки, а Остроушки, нам какая-то ошибка с переводом
этой опере (`Приключение...`, `Похождение...`, (Остроушки, Плутовки и т.д.) исполнится 90
(!) лет... Не скрою - искренне удивилась... Предполагала, что `Лисичка` моложе...
альбомом (венские фил. с Дж.Маккеррасом, который любил и много исполнял Яначека). И
впервые за последнее время послушал оперу целиком. Боже, какая же это красота!! Музыка от
начала до конца пропитана нежным, подчас лукавым, но и печальным лиризмом, `милостью
мира`. Опера маленькая, и издатели записи добавили после нее сюиту в ред. В.Талиха,
которую у нас играл в свое время с питерцами ГНР. Получилось изумительное послесловие.
Яначек воистину гений.
- не понравилась; послушал сегодня - какая красота!!!