Скачать ноты 19 января 2012, зал союза композиторов Украины (Киев), исполняет ансамбль совр.музыки ` Рикошет` в составе : Дмитрий Медолиз (флейта) , Алексей Бойко ( кларнет ), Михаил Билыч (скрипка ) , Александр Павлов (альт) , Золтан Алмаши (виолончель ). Худ. рук.---Сергей Пилютиков. Звукорежиссер---Дмитрий Арефьев
|
||
человечества, после безопасной бритвы!
приятелей наших друзей. Так-то ;).
мне с ним делать?
мне с ним делать?
можно попасть сюда?... я не понимаю, что происходит
пользоваться гуглом? а как тогда ?... можно попасть сюда?... я не понимаю, что
происходит
Точно не помню)))
мне с ним делать?
сейчас на нём сидит. Это же поисковая система - самая лучшая в мире. Наберите просто
Google в любом браузере.
пользоваться гуглом? а как тогда ?... можно попасть сюда?... я не понимаю, что
происходит
Точно не помню)))
на сайт google.com, поисковый запрос `илья масодов`
сразу на Википедию. Впрочем, увы, сейчас некогда, а так жаль.
патентный офис сейчас на нём сидит. Это же поисковая система - самая лучшая в мире.
Наберите просто Google в любом браузере.
интернете а по работе. А по работе он мне не нужен. Но если надо, я пользуюсь Яндексом.
Википедию. Впрочем, увы, сейчас некогда, а так жаль.
добр
интернете а по работе. А по работе он мне не нужен. Но если надо, я пользуюсь
Яндексом.
я как попал в этот Архив пару месяцев назад просидел в интернете столько сколько за год не
сижу. Во-первых, обычно времени нет, а во-вторых, книжки есть.
назад просидел в интернете столько сколько за год не сижу. Во-первых, обычно времени нет,
а во-вторых, книжки есть.
животных.
наверх? или вниз? В любом случае, Вы в плюсе...
Кстати, совершенно несъедобен.
случае, Вы в плюсе...
худеет.
пухнет, либо худеет.
тех, кому я не желаю ничего хорошего
кому Алексшмурак не пожелал ничего хорошего. Ведь так будет справедливее, и все будут
пожалованы.
кому Алексшмурак не пожелал ничего хорошего. Ведь так будет справедливее, и все будут
пожалованы.
выводами... Кому суждено ... тот... Короче, возмездие неотвратимо
тот... Короче, возмездие неотвратимо
видео патриарха Кирилла про инопланетян)
интернете а по работе. А по работе он мне не нужен. Но если надо, я пользуюсь
Яндексом.
было время (которого, как я знаю, у Вас нет) - я достаю всю русскуюлитерауру через Google.
Вообще - это просто необходимый информационный источник. Я и о Вашем сайте в
нанотехнологии нашла именно через него. Так что, Митя - пора приобщаться!
Не знаю, что такое Яндекс - думаю, что это русский аналог Google - но я бы рекомендовала
второй.
распечатать и приклеить скотчем ко всему. ко всем.)
всему. ко всем.)
Яндекс.
останется...
которые сейчас явятся на горизонте...
концерты Моцарта с Андой, которые сейчас явятся на горизонте...
забыл....
концерты Моцарта с Андой, которые сейчас явятся на горизонте...
Kуда это должен улететь Google? Роми, это Вы там колдуете над концертами и Google`ом?
рождения. Вы за Моцарта выпили, Роми, или забыли?
цельный день Моцарта в честь его дня рождения. Вы за Моцарта выпили, Роми, или
забыли?
банкой!..
молодец! Мне тоже надо начатль загружать записи - но я никак не могу за это взяться -
ничего не успеваю.
загружать записи - но я никак не могу за это взяться - ничего не успеваю.
доступная... Наверное ТАК)
Что скажешь, Золтан?
`Шлюха`---самый точный все-таки перевод. Но звучит совершенно по другому, вот в чем
проблема
Украинский язык совершенно непереводим во многих случаях !
Это кстати Сильвестров как-то недавно о Шевченко говорил, мол, его совершенно невозможно
перевести на другие языки, все теряется безвозвратно. Ведь в чем соль поэзии Шевченко ?
Именно в музыке языка. Тематика и философская составляющая не уникальна, в этом плане
нового сообщения никакого он не говорит, но музыка языка---уникальна. А сделать адекватный
перевод невозможно
пращуры из Винницкой области и частично из Венгрии и Румынии
родственники )) я же наполовину украинец, наполовину венгр, и корни мои из Трансильвании (
то есть из сегодняшней Румынии )))
А много ли нашего брата-украинца в Казахстане ? Вот в Сибири полно, это я точно знаю ))
наполовину украинец, наполовину венгр, и корни мои из Трансильвании ( то есть из
сегодняшней Румынии )))
А много ли нашего брата-украинца в Казахстане ? Вот в Сибири полно, это я точно знаю
))
Антарктиде нет национальностей, и уж совсем нет в оазисе Ширмахера... Es tut mir Leid...
мои из Трансильвании ( то есть из сегодняшней Румынии )))
А много ли нашего брата-украинца в Казахстане ? Вот в Сибири полно, это я точно знаю
))
Украинцев в Приморском крае полно. Они снимались целыми деревнями, потому что в Сибири
бесплатно давали землю, не знаю точно, года с 1880.
молдаванка с Дальнего Востока. Украинцев в Приморском крае полно. Они снимались целыми
деревнями, потому что в Сибири бесплатно давали землю, не знаю точно, года с
1880.
живу.
постараться, можно подойти очень близко к духу и патетике оригинала.
Я тут на вскидку (практически экспромтом) немного перевёл с перевода (-)))-) Шевченки.
Но вначале русский вариант:
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Сердито воет ветер злой,
Он долу вербы гнёт жестоко,
Волну вздымает за волной.
А вот как это четверостишие звучит в моём моментальном переводе на немецкий:
Es heult und stoehnt der breite Dnepr,
und boese Winde laermen dort.
Die Weiden neigen sich am Ufer,
und hohe Wogen springen fort.
Сердито воет ветер злой,
Он долу вербы гнёт жестоко,
Волну вздымает за волной.
А вот как это четверостишие звучит в моём моментальном переводе на немецкий:
Es heult und stoehnt der breite Dnepr,
und boese Winde laermen dort.
Die Weiden neigen sich am Ufer,
und hohe Wogen springen fort.
поэт и переводчик Пауль Целан, мне попались однажды его переводы нескольких стихотворений
Мандельштама и Хлебникова. И вот я смотрю в русский текст, потом в немецкий и глазам своим
не верю, что это вообще возможно...
ошибаюсь, Яндекс начал работать немного раньше. У них разные поисковые стратегии, разные
задачи, отчасти, разный ареал активности.
раньше. У них разные поисковые стратегии, разные задачи, отчасти, разный ареал
активности.
как украинец описать? Не знаю... В Антарктиде нет национальностей, и уж совсем нет в
оазисе Ширмахера... Es tut mir Leid...
квадратный)))))
получилось!
В детстве на меня большое влияние оказал мой дед по материнской линии - скрипач-любитель
с абсолютным слухом и поэт-баснописец. Ему довелось бывать на 3-х войнах: 2-х мировых и
гражданской. А моим прадедом был звонарь, и это тоже отразилось в моих пристрастиях: могу
слушать хорошо выплавленный колокол хоть часами напролёт!
в Сибири полно, это я точно знаю ))
нашей больнице половина врачей с украинскими фамилиями (Мазыло, Чучуло, Кравченко, Пугач,
Денисенко, Подопригора, Тимуш )
больнице половина врачей с украинскими фамилиями (Мазыло, Чучуло, Кравченко, Пугач,
Денисенко, Подопригора, Тимуш )
жителей Казахстана, не могу не вспомнить, что в 70-80-е годы прошлого века там жило много
немцев (кстати, основной контингент читателей выходившей в Москве газеты `Neues Leben`),
но сейчас их, по-видимому, остались там считанные единицы - даже из России поток
репатриантов в Германию весьма приметный!
жителей Казахстана, не могу не вспомнить, что в 70-80-е годы прошлого века там жило много
немцев (кстати, основной контингент читателей выходившей в Москве газеты `Neues Leben`),
но сейчас их, по-видимому, остались там считанные единицы - даже из России поток
репатриантов в Германию весьма приметный!
Джамбульская область), корейцы (Енбекши-казахский район) и в городе Алма-Ате огромная
корейская диаспора, чечено-ингушский этнос (в алматинской области весь Каскеленский район)
уйгуры, дунгане, китайцы
и патетике оригинала.
Но...Да, по духу и патетике---то что надо ! Но музыка языка все равно не та, не та...Что
русского, что немецкого
Своя у них мелодия. Получился Жуковский и Гете ))
область), корейцы (Енбекши-казахский район) и в городе Алма-Ате огромная корейская
диаспора, чечено-ингушский этнос (в алматинской области весь Каскеленский район) уйгуры,
дунгане, китайцы
( я знаю, что есть...мы недавно играли вечер казахской музыки, приезжала целая делегация
казахских композиторов. Среди них,конечно, самым заметным был Артык Токсамбаев.
Колоритная, очень бодрая музыка. Вы знаете такого композитора ? ))
( я знаю, что есть...мы недавно играли вечер казахской музыки, приезжала целая делегация
казахских композиторов. Среди них,конечно, самым заметным был Артык Токсамбаев.
Колоритная, очень бодрая музыка. Вы знаете такого композитора ? ))
было своеобразное. Помню только Толомуша Акеева, образное такое и формализма очень много,
как ни странно.
очень бодрая музыка. Вы знаете такого композитора ? ))
был моим соседом, жил этажом выше))))(мир квадратный я же говорила))))))) я знала его
лично, и слышала каждый день его искания
этажом выше))))(мир квадратный я же говорила))))))) я знала его лично, и слышала каждый
день его искания
Да, мир квадратный и малюююсенький ! ))
Артык---совершенно замечательный человек, и музыка у него хорошая , и добрая. Радости в
ней много.
В детстве на меня большое влияние оказал мой дед по материнской линии - скрипач-любитель
с абсолютным слухом и поэт-баснописец. Ему довелось бывать на 3-х войнах: 2-х мировых и
гражданской. А моим прадедом был звонарь, и это тоже отразилось в моих пристрастиях: могу
слушать хорошо выплавленный колокол хоть часами напролёт!
поэт и переводчик Пауль Целан, мне попались однажды его переводы нескольких стихотворений
Мандельштама и Хлебникова. И вот я смотрю в русский текст, потом в немецкий и глазам своим
не верю, что это вообще возможно...
немецком?
иврит больше интересует.
совсем близко, можно сказать один из диалектов.
диалектов.
языков.
романо-германская, насколько я знаю.
германской группы нет, есть романо-германская, насколько я знаю.
англо-германская. Романская - отдельно, это все `испорченная` латынь.
все `испорченная` латынь.
виднее.
und boese Winde laermen dort.
Die Weiden neigen sich am Ufer,
und hohe Wogen springen fort.
что Вы сделали отличный перевод! Очень талантливо! Поразительно, кстати, насколько русское
слово `стонать` и немецкое `st
все `испорченная` латынь.
Но...Да, по духу и патетике---то что надо ! Но музыка языка все равно не та, не та...Что
русского, что немецкого
Своя у них мелодия. Получился Жуковский и Гете ))
очень тяжелы. Там, в отличии от русского, не слишком большой выбор окончаний. В
особенности у глаголов. Мне перевод тоже понравился. Хотя dort-fort и отдает немного
кирзой, однако по сравнению с опубликованными переводами Пушкина, это просто Пастернак)
слово `стонать` и немецкое `stoehnen` совпадают в корне!
слово `стонать` и немецкое `stoehnen` совпадают в корне!
слышиться, везде где о-е, о-й...
о-й...
диалект немецкого. Вся разница только на слух - в произношении префиксов и дифтонгов.
Одно время, как я помню, из Израиля, помимо обязательного иврита, одна станция вещала
также и на идыше.
слух - в произношении префиксов и дифтонгов.
Одно время, как я помню, из Израиля, помимо обязательного иврита, одна станция вещала
также и на идыше.
Эстония) сильно отличается фонетически от южного (Украина, Молдавия, Румыния)
социально-психологического романа ты написал камерную, лирическую партитуру - в чём есть
некоторое несоответствие)
Как отдельно взятое сочинение оно сделано - хорошо. И может быть иллюстрацией практически
к любому украинскому роману любовной тематики. Но точечная `привязка` к конкретному роману
Панаса Мирного у меня как-то совсем не сработала. Не хватает остроты, психологизма... я
вообще не услышал в музыке смерти Колисныка, трагедии самой Хрысти... Минора у тебя -
много, но нет самой сути романа - трагедии, моральной катастрофы. Или может это особое
видение режиссёра?)))
двух-трёх словах-фантомах, в пространстве между которыми и выстраивается вся форма.
Относительно пси-поля... у каждого творческого человека вначале вся первичная работа по
созданию нового произведения происходит в `закрытом` режиме накопления-вынашивания, то
есть, в пси-поле. И только потом происходит завершающая `материализация`. И в таком случае
в произведении всегда есть скрытые уровни восприятия. Если же сочинение происходит без
предварительного этапа, то это всего лишь красиво сделанная работа. Не более)
этапа, то это всего лишь красиво сделанная работа. Не более)
, что у меня не было предварительного этапа ? Но ты очень ошибаешься---я без этого этапа
написать ничего просто не могу. В этом смысле я НЕпрофессионал.
я не умею по-быстрому че-нить сварганить
так что это не ко мне )
По структуре---`слова -фантомы ` у меня есть, вся партитура держиться на лейтмотивах,
новый материал вводится постепенно и осторожно (кроме интермедийных частей, типа `город` и
т`танец`, но и там они (лейтмотивы)присутствуют, в `городе` чуть-чуть, в таце---очень явно
). Есть лейтмотивы, в которых происходит своя жизнь, свое развитие
Не принимается ))
трагедии, моральной катастрофы. Или может это особое видение режиссёра?)))
меня трагедия и моральная катастрофа---просто ты этого не услышал
В любом случае, я представил свое видение, и имею на это право.
Ты бы сделал по-другому, и это прекрасно
украинскому роману любовной тематики. Но точечная `привязка` к конкретному роману Панаса
Мирного у меня как-то совсем не сработала. Не хватает остроты, психологизма... я вообще не
услышал в музыке смерти Колисныка, трагедии самой Хрысти...
именно под впечатлением романа Панаса Мирного.
Не надо забывать, кстати, что роман этот---очень богат по всяким эмоциональным и
психологическим оттенкам. Социально-психологическая драма---это всего лишь внешняя
оболочка, там есть очень много скрытых планов, и парадоксальных вещей
Каждый композитор видит и раскрывает это по своему
Сейчас ты хочешь навязать мне свое видение ))
`недопередал`. Это ведь не `фантазия на тему` (напр.: Франческа да Римини ПИЧ), это
саундтрек, который включается в определённых местах; а в концертном исполнении это сюита
со сквозным развитием, которая НЕ является `заменой` драмы, а лишь инспирирована ею. Вот
такая мысль.
обвинять Золтана в том, что он что-то `недопередал`. Это ведь не `фантазия на тему`
(напр.: Франческа да Римини ПИЧ), это саундтрек, который включается в определённых местах;
а в концертном исполнении это сюита со сквозным развитием, которая НЕ является `заменой`
драмы, а лишь инспирирована ею. Вот такая мысль.
Очень точная мысль !
романа Панаса Мирного.
Сейчас ты хочешь навязать мне свое видение ))
понравилось. И всё)))
Ничего я навязывать тебе, Золтан, не собираюсь)))
понравилось. И всё)))
Ничего я навязывать тебе, Золтан, не собираюсь)))
Мне очень интересны твои замечания, и про `пси-поле` интересная тема. Эти вещи,
безусловно, существуют. Но тут очень большая вероятность упасть в крайний субъективизм.
Это сродни `цветному слуху `, каждый видит/слышит по разному, один видит ми-мажор зеленым
(я , например), а другой---красным, а третьему---все фиолетово...)))
Мне очень интересны твои замечания, и про `пси-поле` интересная тема. Эти вещи,
безусловно, существуют. Но тут очень большая вероятность упасть в крайний субъективизм.
Это сродни `цветному слуху `, каждый видит/слышит по разному, один видит ми-мажор зеленым
(я , например), а другой---красным, а третьему---все фиолетово...)))
Но творчество без субъективизма - невозможно)))
я случайно промахнулась звёздочкой, а поменять это уже нельзя... Золтан, ты молодец!!!
Жалко только, что система рейтинга тупая - я случайно промахнулась звёздочкой, а поменять
это уже нельзя... Золтан, ты молодец!!!
а что система оценивания ? )) мы же не в школе ! ))
с другой стороны, оценки в школе---тоже чушь, я иногда жалею о школьных временах, о том,
что оценки были для меня важны ...а ведь я теперь понимаю, что иногда плохую оценку
получить более почетно, чем хорошую
Но это так, философские рассуждения, я рад, что тебе понравилось , хотелось бы увидеть и
услышать в архиве ` Циклотимию` Андрея Мерхеля в нашем совместном исполнении !
( я вот научился сканировать, и на радостях сканирую всё и вся ! ))) Так что если что
кому надо отсканировать, обращайтесь, пока я не перегорел )))
Много ремарок на украинском языке в партитуре .. Дело в том, что я ремарки пишу на том
языке, на котором думаю. В конечном итоге, я думаю , что те, кого заинтересует моя
партитура , всегда могут задать мне вопрос, а заодно приобщиться к украинскому языку ))
всё и вся ! ))) Так что если что кому надо отсканировать, обращайтесь, пока я не перегорел
)))
2012 сочинённое?
произведение, в период с 1300 по 2012 сочинённое?
должен Вам сказать, наверняка перегорю ближе к завершению ))
Шлюха`..Но вот интересное дело---в русском языке это слово---как приговор, хлесткое,
безжалостное и бескомпромиссное.
всё так неожиданно закончилось.Интересно было бы послушать всё эту сюиту в живую.
всё так неожиданно закончилось.Интересно было бы послушать всё эту сюиту в
живую.
Вживую сто процентов собираюсь исполнять, и не единожды , и Вы вот только подзадорили
меня этим своим постом
Спасибо !
одна из удачнейших твоих работ (если не наи-...)
? )
ведь на концерте еще не исполнялось , и театр.постановка, судя по всему, накрылась
медными тапками
Хоть для фестивального формата оно длинновато , конечно..
я что-нить придумаю , вот и бачату в Киеве надо сыграть , и нову/ старую песнь для влч.
соло , и ван-гог повторить отредактированный
созрела идея авторского концерта ))
Кстати, как ты смотришь на то, чтобы организовать фестиваль авторских концертов ? На базе
рикошета и ностри ?
- у нас МТ-3 на КМФ-12. можешь рассчитывать на)
Кстати, как ты смотришь на то, чтобы организовать фестиваль авторских концертов ? На базе
рикошета и ностри ?
слышал!... надо обсудить вживую...
всё так неожиданно закончилось.Интересно было бы послушать всё эту сюиту в
живую.
путешествие: Галич,Ивано-Франкивск,Львив, Стрый, Самбор, Волынск. До Ольховцев-Лазов чуть
не добрался, не успел. Так я там уже так понабрался украинских словечек. Прямо скучаю за
тем временем.