С сегодняшнего для целую неделю собираюсь слушать только Salve Regina в разных вариантах. Любопытный жанр, требует сравнительного анализа.
MargarMast
(27.02.2012 02:22)
Andrew_Popoff писал(а):
С сегодняшнего для целую неделю собираюсь слушать только Salve Regina в разных вариантах.
Что такое Salve Regina?
Romy_Van_Geyten
(27.02.2012 02:24)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
`родила царица в ночь?`
samlev
(27.02.2012 02:30)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
Боже, храни королеву!
samlev
(27.02.2012 02:32)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
http://en.wikipedia.org/wiki/Salve_Regina
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:32)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
Молитва Богородице. В музыке 17-19 вв очень популярный жанр.
Вот точный перевод:
Радуйся, Царица, Мать милосердия,
Жизнь, сладость и надежда наша.
К Тебе взываем, изгнанные сыны Евы,
К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
О, Заступница наша,
Свои милосердные очи
К нам обрати
И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,
После этого изгнания яви нам.
О милостивая, о благая, о сладчайшая Дева Мария.
Радуйся, Дева Мария.
MargarMast
(27.02.2012 02:32)
И то и другое - музыкальный жанр? Ну, ваще, я под впечатлением!
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:33)
samlev писал(а):
Боже, храни королеву!
Примерно так. :)
Правильнее: Храни нас, Царица.
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:34)
MargarMast писал(а):
И то и другое - музыкальный жанр? Ну, ваще, я под впечатлением!
Почему? Это вариант кантаты или духовного концерта. Еще есть Stabat mater.
MargarMast
(27.02.2012 02:35)
samlev писал(а):
http://en.wikipedia.org/wiki/Salve_Regina
Лев, ну как Вы не понимаете - это же способ пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот и захотела, чтобы он мне рассказал, как он будет с этим жанром взаимодействовать! В Википедии вообще всё можно найти, ну так это ж не то!
samlev
(27.02.2012 02:37)
MargarMast писал(а):
Лев, ну как Вы не понимаете - это же способ пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот и захотела, чтобы он мне рассказал,
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!
MargarMast
(27.02.2012 02:39)
Andrew_Popoff писал(а):
Радуйся, Царица, Мать милосердия,
...
К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться, когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:40)
samlev писал(а):
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!
Не уходите! Одному с МаргарМаст страшно. :)))
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:40)
MargarMast писал(а):
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться, когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
Ну, это к батюшке или ксендзу. Я тут не профи. :))
samlev
(27.02.2012 02:41)
Romy_Van_Geyten писал(а):
`родила царица в ночь?`
Откуда это, что memento mori переводится, как `не забудь умереть?`
MargarMast
(27.02.2012 02:41)
samlev писал(а):
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!
Не уходите, не уходите, Вы нам нужны :).
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:42)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну, это к батюшке или ксендзу. Я тут не профи. :))
Меня, собственно интересует мелодика и ритмика латинского стиха,и то, как разные авторы его терзали. :)
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:43)
samlev писал(а):
Откуда это, что memento mori переводится, как `не забудь умереть?`
если маленькую буковку r в самом конце поставить, так и будет. :)
MargarMast
(27.02.2012 02:44)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну, это к батюшке или ксендзу. Я тут не профи. :))
Андрюша, ну Вы же должны с этим разобраться, если Вы будете целую неделю иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их плачевному зову к радостной сладшайшей Марии!
samlev
(27.02.2012 02:44)
MargarMast писал(а):
Не уходите, не уходите, Вы нам нужны :).
Нет, я сам по себе пошел. И тема, вроде, как не кровавая...
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:45)
MargarMast писал(а):
Андрюша, ну Вы же должны с этим разобраться, если Вы будете целую неделю иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их плачевному зову к радостной сладшайшей Марии!
Да, как-то этот вопрос не прикалывает. :)
MargarMast
(27.02.2012 02:48)
Нет, печальная Stabat Mater мне как-то ближе по душе.
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:52)
MargarMast писал(а):
Нет, печальная Stabat Mater мне как-то ближе по душе.
Эта тоже печальная, если разобраться. В смысле молитва, а не этот конкретный трек. Вопрос Ваш объясняется очень легко. Когда человек бодр, здоров, весел, он читает `Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve Regina.
MargarMast
(27.02.2012 02:52)
Andrew_Popoff писал(а):
Да, как-то этот вопрос не прикалывает. :)
Андрей, ну Вы правда можете слушать столько времени подряд радостные восхваления? Меня слишком много торжественного мажора всегда как-то - того. Отталкивает.
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:54)
MargarMast писал(а):
Андрей, ну Вы правда можете слушать столько времени подряд радостные восхваления? Меня слишком много торжественного мажора всегда как-то - того. Отталкивает.
Интересный вопрос. Как раз, он, меня прикалывал. Думаю, это нужно не столько Богу, сколько человеку. А человеку часто бывает просто необходимо, как точка опоры.
Впрочем, в Америке предпочитают ходить к психоаналитику, кажется? :)
MargarMast
(27.02.2012 02:56)
Andrew_Popoff писал(а):
Когда человек бодр, здоров, весел, он читает `Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve Regina.
А, ну вот это уже интересно. Я же ведь недаром спросила Вас по поводу слов - потому что именно в этом треке я никаких таких проблем обращающихся не заметила, а человек без проблем - это всё равно, что суп из одной капусты.
Andrew_Popoff
(27.02.2012 02:59)
MargarMast писал(а):
А, ну вот это уже интересно. Я же ведь недаром спросила Вас по поводу слов - потому что именно в этом треке я никаких таких проблем обращающихся не заметила,
Это потому, что Вы воспринимаете эту музыку с позиции человека начала 21 века, а не середины 18-го. Музыкальная символика сильно изменилась. Раньше музыку слышали по-другому.
MargarMast
(27.02.2012 03:01)
Andrew_Popoff писал(а):
Думаю, это нужно не столько Богу, сколько человеку. А человеку часто бывает просто необходимо, как точка опоры.
Да ну, я в это не верю. Когда у человека проблемы - он пойдёт к тому, кто может его понять. На фиг ему идти к радостному оптимисту, у которого по-дурацки рот до ушей, и который ему скажет - всё это хрень собачья, что с тобой происходит, радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и восхваляй меня!
Andrew_Popoff
(27.02.2012 03:10)
MargarMast писал(а):
всё это хрень собачья, что с тобой происходит, радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и восхваляй меня!
Вы прелестны! :-)
fra_kanio
(27.02.2012 03:36)
samlev писал(а):
Откуда это, что memento mori переводится, как `не забудь умереть?`
Есть и другой перевод : ` Помни о смерти ` .
victormain
(27.02.2012 04:01)
MargarMast писал(а):
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться, когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
`Радуйся` - это приветствие, а не дословный призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались. Но эмоциональный положительный смысл здесь тоже, конечно, заложен: приветствуются с положительным зарядом. Поэтому Иуда, целуя Христа в Гефсиманском саду и говоря `Радуйся, Равви!`, говорит Христу по-русски просто: `Здравствуй, Учитель!`. Также и Марии Гавриил, приветствуя её, говорит: `Радуйся, Мария!` (и этот текст вошёл позже в уже служебный канонический свод), что по-русски означает: `Здравствуй, Мария!` Так что никакого противопоставления радости и слёз в приведённом тексте нет.
MargarMast
(27.02.2012 04:35)
Andrew_Popoff писал(а):
Вы прелестны! :-)
Ой, спасибо! Только что обнаружила. Это что - без иронии? Эх, где мои 17 лет? - на Большом Каретном.
MargarMast
(27.02.2012 04:38)
victormain писал(а):
`Радуйся` - это приветствие, а не дословный призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались.
Здоровски! Hикогда не знала, что `радуйся` - это приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с утра - глядишь, и жить было бы веселее. :)
Kuumuudessa
(27.02.2012 04:43)
samlev писал(а):
`не забудь умереть`?
Студенческий перл.
victormain
(27.02.2012 04:50)
MargarMast писал(а):
Здоровски! Hикогда не знала, что `радуйся` - это приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с утра - глядишь, и жить было бы веселее. :)
Любопытный жанр, требует сравнительного анализа.
слушать только Salve Regina в разных вариантах.
ночь?`
королеву!
Regina?
В музыке 17-19 вв очень популярный жанр.
Вот точный перевод:
Радуйся, Царица, Мать милосердия,
Жизнь, сладость и надежда наша.
К Тебе взываем, изгнанные сыны Евы,
К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
О, Заступница наша,
Свои милосердные очи
К нам обрати
И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,
После этого изгнания яви нам.
О милостивая, о благая, о сладчайшая Дева Мария.
Радуйся, Дева Мария.
Правильнее: Храни нас, Царица.
под впечатлением!
mater.
ну как Вы не понимаете - это же способ пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот
и захотела, чтобы он мне рассказал, как он будет с этим жанром взаимодействовать! В
Википедии вообще всё можно найти, ну так это ж не то!
пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот и захотела, чтобы он мне
рассказал,
...
К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
Одному с МаргарМаст страшно. :)))
когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
или ксендзу. Я тут не профи. :))
что memento mori переводится, как `не забудь умереть?`
уходите, Вы нам нужны :).
профи. :))
разные авторы его терзали. :)
забудь умереть?`
профи. :))
иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их плачевному зову к радостной
сладшайшей Марии!
:).
если Вы будете целую неделю иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их
плачевному зову к радостной сладшайшей Марии!
:)
душе.
трек. Вопрос Ваш объясняется очень легко. Когда человек бодр, здоров, весел, он читает
`Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve Regina.
:)
Меня слишком много торжественного мажора всегда как-то - того. Отталкивает.
времени подряд радостные восхваления? Меня слишком много торжественного мажора всегда
как-то - того. Отталкивает.
это нужно не столько Богу, сколько человеку. А человеку часто бывает просто необходимо,
как точка опоры.
Впрочем, в Америке предпочитают ходить к психоаналитику, кажется? :)
`Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve
Regina.
потому что именно в этом треке я никаких таких проблем обращающихся не заметила, а человек
без проблем - это всё равно, что суп из одной капусты.
спросила Вас по поводу слов - потому что именно в этом треке я никаких таких проблем
обращающихся не заметила,
человека начала 21 века, а не середины 18-го. Музыкальная символика сильно изменилась.
Раньше музыку слышали по-другому.
человеку. А человеку часто бывает просто необходимо, как точка опоры.
не верю. Когда у человека проблемы - он пойдёт к тому, кто может его понять. На фиг ему
идти к радостному оптимисту, у которого по-дурацки рот до ушей, и который ему скажет - всё
это хрень собачья, что с тобой происходит, радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и
восхваляй меня!
радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и восхваляй меня!
забудь умереть?`
когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
приветствие, а не дословный призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались. Но
эмоциональный положительный смысл здесь тоже, конечно, заложен: приветствуются с
положительным зарядом. Поэтому Иуда, целуя Христа в Гефсиманском саду и говоря `Радуйся,
Равви!`, говорит Христу по-русски просто: `Здравствуй, Учитель!`. Также и Марии Гавриил,
приветствуя её, говорит: `Радуйся, Мария!` (и этот текст вошёл позже в уже служебный
канонический свод), что по-русски означает: `Здравствуй, Мария!` Так что никакого
противопоставления радости и слёз в приведённом тексте нет.
что обнаружила. Это что - без иронии? Эх, где мои 17 лет? - на Большом Каретном.
призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались.
что `радуйся` - это приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с
утра - глядишь, и жить было бы веселее. :)
приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с утра - глядишь, и жить
было бы веселее. :)
.