Marcía Porter
Anna Havlíková
Ondrej Socha
Matthew Markham
The Prague Singers
La Gioia
Camerata Filarmonica Bohemia
Johannes Moesus (conductor)
         (36)  


Andrew_Popoff (27.02.2012 02:16)
С сегодняшнего для целую неделю собираюсь слушать только Salve Regina в разных вариантах.
Любопытный жанр, требует сравнительного анализа.

MargarMast (27.02.2012 02:22)
Andrew_Popoff писал(а):
С сегодняшнего для целую неделю собираюсь
слушать только Salve Regina в разных вариантах.
Что такое Salve Regina?

Romy_Van_Geyten (27.02.2012 02:24)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
`родила царица в
ночь?`

samlev (27.02.2012 02:30)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
Боже, храни
королеву!

samlev (27.02.2012 02:32)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve
Regina?
http://en.wikipedia.org/wiki/Salve_Regina

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:32)
MargarMast писал(а):
Что такое Salve Regina?
Молитва Богородице.
В музыке 17-19 вв очень популярный жанр.
Вот точный перевод:

Радуйся, Царица, Мать милосердия,
Жизнь, сладость и надежда наша.
К Тебе взываем, изгнанные сыны Евы,
К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
О, Заступница наша,
Свои милосердные очи
К нам обрати
И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,
После этого изгнания яви нам.
О милостивая, о благая, о сладчайшая Дева Мария.
Радуйся, Дева Мария.

MargarMast (27.02.2012 02:32)
И то и другое - музыкальный жанр? Ну, ваще, я под впечатлением!

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:33)
samlev писал(а):
Боже, храни королеву!
Примерно так. :)
Правильнее: Храни нас, Царица.

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:34)
MargarMast писал(а):
И то и другое - музыкальный жанр? Ну, ваще, я
под впечатлением!
Почему? Это вариант кантаты или духовного концерта. Еще есть Stabat
mater.

MargarMast (27.02.2012 02:35)
samlev писал(а):
http://en.wikipedia.org/wiki/Salve_Regina
Лев,
ну как Вы не понимаете - это же способ пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот
и захотела, чтобы он мне рассказал, как он будет с этим жанром взаимодействовать! В
Википедии вообще всё можно найти, ну так это ж не то!

samlev (27.02.2012 02:37)
MargarMast писал(а):
Лев, ну как Вы не понимаете - это же способ
пообчаться - я же с Андреем давно не обчалась, вот и захотела, чтобы он мне
рассказал,
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!

MargarMast (27.02.2012 02:39)
Andrew_Popoff писал(а):
Радуйся, Царица, Мать милосердия,
...

К Тебе воздыхаем, скорбя и плача
В этой долине слез.
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться, когда к ней
взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:40)
samlev писал(а):
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!
Не уходите!
Одному с МаргарМаст страшно. :)))

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:40)
MargarMast писал(а):
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться,
когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
Ну, это к батюшке
или ксендзу. Я тут не профи. :))

samlev (27.02.2012 02:41)
Romy_Van_Geyten писал(а):
`родила царица в ночь?`
Откуда это,
что memento mori переводится, как `не забудь умереть?`

MargarMast (27.02.2012 02:41)
samlev писал(а):
Ой, а я то дурак!! Ну я пошел!
Не уходите, не
уходите, Вы нам нужны :).

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:42)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну, это к батюшке или ксендзу. Я тут не
профи. :))
Меня, собственно интересует мелодика и ритмика латинского стиха,и то, как
разные авторы его терзали. :)

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:43)
samlev писал(а):
Откуда это, что memento mori переводится, как `не
забудь умереть?`
если маленькую буковку r в самом конце поставить, так и будет. :)

MargarMast (27.02.2012 02:44)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну, это к батюшке или ксендзу. Я тут не
профи. :))
Андрюша, ну Вы же должны с этим разобраться, если Вы будете целую неделю
иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их плачевному зову к радостной
сладшайшей Марии!

samlev (27.02.2012 02:44)
MargarMast писал(а):
Не уходите, не уходите, Вы нам нужны
:).
Нет, я сам по себе пошел. И тема, вроде, как не кровавая...

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:45)
MargarMast писал(а):
Андрюша, ну Вы же должны с этим разобраться,
если Вы будете целую неделю иметь дело со скорбными вздохами изгнанных бедолаг и их
плачевному зову к радостной сладшайшей Марии!
Да, как-то этот вопрос не прикалывает.
:)

MargarMast (27.02.2012 02:48)
Нет, печальная Stabat Mater мне как-то ближе по душе.

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:52)
MargarMast писал(а):
Нет, печальная Stabat Mater мне как-то ближе по
душе.
Эта тоже печальная, если разобраться. В смысле молитва, а не этот конкретный
трек. Вопрос Ваш объясняется очень легко. Когда человек бодр, здоров, весел, он читает
`Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve Regina.

MargarMast (27.02.2012 02:52)
Andrew_Popoff писал(а):
Да, как-то этот вопрос не прикалывает.
:)
Андрей, ну Вы правда можете слушать столько времени подряд радостные восхваления?
Меня слишком много торжественного мажора всегда как-то - того. Отталкивает.

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:54)
MargarMast писал(а):
Андрей, ну Вы правда можете слушать столько
времени подряд радостные восхваления? Меня слишком много торжественного мажора всегда
как-то - того. Отталкивает.
Интересный вопрос. Как раз, он, меня прикалывал. Думаю,
это нужно не столько Богу, сколько человеку. А человеку часто бывает просто необходимо,
как точка опоры.
Впрочем, в Америке предпочитают ходить к психоаналитику, кажется? :)

MargarMast (27.02.2012 02:56)
Andrew_Popoff писал(а):
Когда человек бодр, здоров, весел, он читает
`Ave Maria` (`Богородице Дево, Радуйся`). А когда все хреново, тогда уж Salve
Regina.
А, ну вот это уже интересно. Я же ведь недаром спросила Вас по поводу слов -
потому что именно в этом треке я никаких таких проблем обращающихся не заметила, а человек
без проблем - это всё равно, что суп из одной капусты.

Andrew_Popoff (27.02.2012 02:59)
MargarMast писал(а):
А, ну вот это уже интересно. Я же ведь недаром
спросила Вас по поводу слов - потому что именно в этом треке я никаких таких проблем
обращающихся не заметила,
Это потому, что Вы воспринимаете эту музыку с позиции
человека начала 21 века, а не середины 18-го. Музыкальная символика сильно изменилась.
Раньше музыку слышали по-другому.

MargarMast (27.02.2012 03:01)
Andrew_Popoff писал(а):
Думаю, это нужно не столько Богу, сколько
человеку. А человеку часто бывает просто необходимо, как точка опоры.
Да ну, я в это
не верю. Когда у человека проблемы - он пойдёт к тому, кто может его понять. На фиг ему
идти к радостному оптимисту, у которого по-дурацки рот до ушей, и который ему скажет - всё
это хрень собачья, что с тобой происходит, радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и
восхваляй меня!

Andrew_Popoff (27.02.2012 03:10)
MargarMast писал(а):
всё это хрень собачья, что с тобой происходит,
радуйся жизни, пока она у тебя есть, как я, и восхваляй меня!
Вы прелестны! :-)

fra_kanio (27.02.2012 03:36)
samlev писал(а):
Откуда это, что memento mori переводится, как `не
забудь умереть?`
Есть и другой перевод : ` Помни о смерти ` .

victormain (27.02.2012 04:01)
MargarMast писал(а):
Ну как сладшайшая дева Мария может радоваться,
когда к ней взывают из долины слёз? Она что - такая бессердечная?
`Радуйся` - это
приветствие, а не дословный призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались. Но
эмоциональный положительный смысл здесь тоже, конечно, заложен: приветствуются с
положительным зарядом. Поэтому Иуда, целуя Христа в Гефсиманском саду и говоря `Радуйся,
Равви!`, говорит Христу по-русски просто: `Здравствуй, Учитель!`. Также и Марии Гавриил,
приветствуя её, говорит: `Радуйся, Мария!` (и этот текст вошёл позже в уже служебный
канонический свод), что по-русски означает: `Здравствуй, Мария!` Так что никакого
противопоставления радости и слёз в приведённом тексте нет.

MargarMast (27.02.2012 04:35)
Andrew_Popoff писал(а):
Вы прелестны! :-)
Ой, спасибо! Только
что обнаружила. Это что - без иронии? Эх, где мои 17 лет? - на Большом Каретном.

MargarMast (27.02.2012 04:38)
victormain писал(а):
`Радуйся` - это приветствие, а не дословный
призыв радоваться: ХАЙРЕ по-гречески. Так здоровались.
Здоровски! Hикогда не знала,
что `радуйся` - это приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с
утра - глядишь, и жить было бы веселее. :)

Kuumuudessa (27.02.2012 04:43)
samlev писал(а):
`не забудь умереть`?
Студенческий перл.

victormain (27.02.2012 04:50)
MargarMast писал(а):
Здоровски! Hикогда не знала, что `радуйся` - это
приветствие. Славное, однако, приветствие! Все бы так говорили с утра - глядишь, и жить
было бы веселее. :)
Да, это точно:)

samlev (27.02.2012 07:23)
fra_kanio писал(а):
Есть и другой перевод : ` Помни о смерти `
.
Это тоже интересный вариант.



 
     
classic-online@bk.ru