1. Axion esti (1-й икос, из литургии Иоанна Златоуста 4в.) 4:33
2. Ya walidata-l-ilah (8-й икос, тропарь из великого канона Иоанна Дамаскина.) 2:50
3. Adhimi ya nafsi (5-й икос, Мария Керуз,...Читать дальше
1. Axion esti (1-й икос, из литургии Иоанна Златоуста 4в.) 4:33
2. Ya walidata-l-ilah (8-й икос, тропарь из великого канона Иоанна Дамаскина.) 2:50 3. Adhimi ya nafsi (5-й икос, Мария Керуз,...Читать дальше
1. Axion esti (1-й икос, из литургии Иоанна Златоуста 4в.) 4:33
2. Ya walidata-l-ilah (8-й икос, тропарь из великого канона Иоанна Дамаскина.) 2:50 3. Adhimi ya nafsi (5-й икос, Мария Керуз, рождество) 3:51 4. Inna-l-baraya (2-й и 6-й икосы, импровизация Марии Керуз, обрезание) 6:53 5. Inna-l-alsuna bi asriha (2-й икос, тропарь из великого канона Иоана Дамаскина) 3:07 6. Infadhi uma-l-ilah (3-й икос, введение во храм) 1:46 7. Istabchiri ayuha-l-ard (4-й икос, благовещение) 2:14 8. Allahu-r-rabu dhahara lana (2-й икос, вербное воскресенье) 1:53 9. Inna-l-malak (1-й икос, Мария Керуз, гимн из великого канона Иоана Дамаскина) 7:06 10. Ifrayi ayatuha-l-malika (4-й икос, пятидесятница) 3:15 11. Ayyatuha-s-sayyidatu (6-й икос, текст Иоана Дамаскина, поётся с 1 по 15 августа) 7:23 12. Litata adham (6-й икос, тайная вечеря) 3:25 13. Jami ul ajal (1-й икос, успение) 4:18 14. Anti Ya walidata-l-ilah (2-й и 6-й икосы, импровизация, текст Романа Сладкопевца, перевод на арабский 6в.) 9:06 Х Свернуть Sister Marie Keyrouz (chant) / L`Ensemble de la Paix / Chorale de l`Église de St-Julien le Pauvre / 1993
|
||
2.Ya walidata-l-ilah (8-й икос, тропарь из великого канона Иоана Дамаскина.)2:50
3.Adhimi ya nafsi (5-й икос, Мария Керуз, рождество)3:51
4.Inna-l-baraya (2-й и 6-й икосы, импровизация Марии Керуз, обрезание)6:53
5.Inna-l-alsuna bi asriha (2-й икос, тропарь из великого канона Иоана Дамаскина)3:07
6.Infadhi uma-l-ilah (3-й икос, введение во храм)1:46
7.Istabchiri ayuha-l-ard (4-й икос, благовещение)2:14
8.Allahu-r-rabu dhahara lana (2-й икос, вербное воскресенье)1:53
9.Inna-l-malak (1-й икос, Мария Керуз, гимн из великого канона Иоана Дамаскина)7:06
10.Ifrayi ayatuha-l-malika (4-й икос, пятидесятница)3:15
11.Ayyatuha-s-sayyidatu (6-й икос, текст Иоана Дамаскина, поётся с 1 по 15 августа)7:23
12.Litata adham (6-й икос, тайная вечеря)3:25
13.Jami ul ajal (1-й икос, успение)4:18
14.Anti Ya walidata-l-ilah (2-й и 6-й икосы, импровизация, текст Романа Сладкопевца,
перевод на арабский 6в.)9:06
особенности от к-рых отвыкло европейское ухо. Волконский считал её носителем
древневизантийской традиции пения. Можно себе примерно представить что пели в русских
храмах во времена кн.Владимира.
тексты и уникально интонирует те ладовые особенности от к-рых отвыкло европейское
ухо.
тексты
попса? Я записи этой дамы знаю уже десятилетиями, и чем дальше, тем сомнительнее мне это
кажется. По аналогии с греческим (современным) церковным пением: послушаешь Ангелопулоса,
вроде здОрово, а потом послушаешь аутентику афонских монастырей и думаешь, какой же ты
лох. Вместо настоящего церковного пения тебе ансамбль `Сирин` предлагается... - Если бы
знать еще примеры этих мелькитов, но мне вот не попадалось. Волконский в данном случае
святая душа - в его годы всё это только появлялось и было в диковину. А потом это обратили
в вид бизнеса. Теперь то же происходит даже с хорошими западными ансамблями вроде Хильярда
- на мой взгляд, конечно. Что до князьвладимирских времен, это вряд ли. Нотная
письменность византийской традиции ведь всех этих несколько сомнительных красот не
предполагает, кажется. А у греков, видимо - Турция погуляла.
сочетание с исоном, благодаря к-рому перестаешь слышать тяготение. Есть несколько мест,
где 2-ю ступень четко принимаешь за тонику, а когда после звучит настоящая тоника,
чувство, буд-то какие-то законы природы изменились.
идёт весьма сомнительная попса?
всего музыкант, и её исполнительский авторитет безупречен. По-поводу сомнительных красот и
связей с Турцией, без коментариев (интересно, а то что поёт ансамбль Марселя Переса,
например, это тоже сомнительные красоты?) По-поводу того что пели при кн. Владимире,
доподлинно неизвестно, но скорее всего именно так.
вполне серьёзное впечатление производит. Хотя они так экспериментируют, что не поймёшь,
уверены ли сами в том, что делают. - Я про Керуж не говорю плохого, просто не уверен, что
всё так и есть, как нам представляют. Я же не о Турции плохо говорю, а о том, что
турецкими влияниями полно современное христианское пение Востока. Так что очень вряд ли
это было так уже тогда. Мне кажется, что если Вы посмотрите в куаленскую, в
палеовизантийскую нотацию, видно будет, что как-то оно непохоже.
палеовизантийскую нотацию, видно будет, что как-то оно непохоже.
есть место про наклонения тетрахорда у греков - большой, малый и укосненный, а был еще 4-й
энгармонический, где звучал интервал меньше полутона. Он пишет, что никто не знает теперь
где эта ступень. Византийцы никогда не переходили на диатонику полностью. Тот же
Волконский считает, что в европе этот переход был обусловлен в частности акустикой в
храме, где из энгармоники получалась каша. При кн. Владимире богослужебными вопросами, и
в частности, пением, занимались именно греки. Затем наступил период (об этом пишет
Бражников) создания русского крюкового письма, отличного от византийского, и оно было
преимущественно диатоническим.