Cantata am 3.Sonntag nach Trinitatis
1. Sinfonia
2. Coro: `Ich hatte viel Bekümmernis`
3. Aria (soprano): `Seufzer, Tränen, Kummer, Not`
4. Recitativo (tenore): `Wie hast du dich,...Читать дальше
Cantata am 3.Sonntag nach Trinitatis
1. Sinfonia 2. Coro: `Ich hatte viel Bekümmernis` 3. Aria (soprano): `Seufzer, Tränen, Kummer, Not` 4. Recitativo (tenore): `Wie hast du dich,...Читать дальше
Cantata am 3.Sonntag nach Trinitatis
1. Sinfonia 2. Coro: `Ich hatte viel Bekümmernis` 3. Aria (soprano): `Seufzer, Tränen, Kummer, Not` 4. Recitativo (tenore): `Wie hast du dich, mein Gott` 5. Aria (tenore) `Bäche von gesalznen Zähren` 6. Coro: `Was betrübst du dich, meine Seele` 7. Recitativo (soprano, basso): `Ach Jesu, meine Ruh` 8. Duetto (soprano, basso): `Komm, mein Jesu` 9. Coro: `Sei nun wieder zufrieden, meine Seele` 10.Aria (tenore): `Erfreue dich, Seele` 11.Coro: `Das Lamm, das erwürget ist` Х Свернуть
Джон Элиот Гардинер
(дирижер)
,
Кэтрин Фуга
(сопрано), Камерный оркестр `English Baroque Soloists`
, Монтеверди-хор
|
||
неожиданности.
Господь ) ?
!!!
интернете ответ подсмотрели?:)))
подсмотрели?:)))
результаты...
разделите на 2 и закройте глаза. Темно, правда?
Умножьте на 3. Отнимите 11. Прибавьте 17, разделите на 2 и закройте глаза. Темно,
правда?
догадались?
будет решать.
бы))))))))))
- они дают более точные результаты...
hatte viel Bekummernis`
viel Bekummernis`
печалей`
еще `У меня много печалей`
печалей`
viel Bekummernis`
неплохой перевод всего текста кантаты!
http://classic-online.ru/archive/?file_id=47246
было много печалей`
много печали`
`Я много вынес горестей...`
архиве есть неплохой перевод всего текста кантаты!
http://classic-online.ru/archive/?file_id=47246
`Я много вынес горестей...`
можно точнее по смыслу)
перевести как можно точнее по смыслу)
дерева` - было написано буквально, так я и перевёл и ломал голову прежде чем догадался,
что это деревянная лошадь.
дерева` - было написано буквально, так я и перевёл и ломал голову прежде чем догадался,
что это деревянная лошадь.
на слуху словосочетание--деревянная лошадка...
...либо --ТЁМНАЯ--как Вы
дерева` - было написано буквально, так я и перевёл и ломал голову прежде чем догадался,
что это деревянная лошадь.
точнее по смыслу, а - `Я много вынес горестей...` эквиритмичней - т.е. его можно петь в
этой кантате.
на слуху словосочетание--деревянная лошадка...
...либо --ТЁМНАЯ--как Вы
на слуху словосочетание--деревянная лошадка...
...либо --ТЁМНАЯ--как Вы
много печали` точнее по смыслу, а - `Я много вынес горестей...` эквиритмичней - т.е. его
можно петь в этой кантате.
конь...
слышу... А интересно троянский конь с крыльями это что - деревянный Пегас что ли?
конь с крыльями это что - деревянный Пегас что ли?
сегодня уже зашкаливает.
зашкаливает.
зашкаливает.
конь с крыльями это что - деревянный Пегас что ли?
если 6-ти крылый...может быть цветочный комар.
крылый...может быть цветочный комар.
крылый...может быть цветочный комар.
сейчас ПОЁМ !!!
Bekuemernis... В принципе это можно перевести как `Уймитесь сомнения страсти`...
это можно перевести как `Уймитесь сомнения страсти`...
Господа , ставьте свои единицы исполнению кантаты...
серафим
слова!!!
слова!!!
Я вот сейчас ещё что-нибудь напишу...
напишу...
радость...