На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона
Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро,
Не о своей судьбе в тревоге я.
Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба,
Боюсь: что ждет теперь...Читать дальше
Скачать ноты На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро, Не о своей судьбе в тревоге я. Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба, Боюсь: что ждет теперь...Читать дальше
На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро, Не о своей судьбе в тревоге я. Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба, Боюсь: что ждет теперь тебя? 2.Го токутайдзи Ведущая ко мне в цветах дрога вся. Любуюсь на цветы, идя к себе домой, И я не тороплюсь: ведь больше нет тебя. Не ждет меня никто с тревогой и тоской. 3. Рёсэн хоси Тоской объятый, он покинул ложе, Оставил тотчас свой унылый дом, Взгляну кругом. Везде одно и то же. То сумерки осенние кругом… 4. Минамото Санэаки «Зима» Луна едва-едва сияет на рассвете, В сиянье лунном кружит алый клен. Багряная листва… Срывает листья эти Суровый ветер, дующий средь гор! 5. Фудзивара Митинаги Хоть знаю: день придет, - настанет снова ночь, И снова тьма дневной заменит свет, И буду вновь с тобой, - но чувств не превозмочь. О, ненавистный утренний рассвет! 6. Хюгодзэн даидзедаидзин Нет, то не снег, что по садам цветы роняют, Когда от ветра в лепестках земля. То седина! Не лепестки то опадают, С земли уходят не цветы, а я… Х Свернуть Verses by ancient Japanese poets
Allegretto. `The moon faintly shines in the morning` Andante. `I know day will come, but night is then to follow` Nina Grigorieva, Contralto. Moscow Chamber Orchestra |
||
Стихи средневековых японских поэтов
1. Укон
Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро,
Не о своей судьбе в тревоге я.
Но жизнью мы клялись,
Богам клялись мы оба,
И я боюсь, что ждёт теперь тебя
2. И Го Токутаизи
Ведущая ко мне в цветах дорога вся.
Любуясь на цветы, иду к себе домой,
И я не тороплюсь:
Ведь больше нет тебя,
Не ждёт меня никто с тревогой и тоской..
3. Риозен Хост
Тоской объятый, он покинул ложе,
Оставил тотчас свой унылый дом,
Взглянул кругом: везде одно и то же
То сумерки осенние кругом..
4. Минамото Санеаки
Луна едва-едва сияет на рассвете,
В сиянье лунном кружит алый клён.
Багряная листва.. Срывает листья эти
Суровый ветер, дующий средь гор!
5. Фудзивара Митинаги
Хоть знаю: День придёт, настанет снова ночь,
И снова тьма дневной заменит свет,
И буду вновь с тобой, –
Но чувств не превозмочь.
О, ненавистный утренний рассвет!
6. Хугодзена Дайдедзина
Нет, то не снег, что по садам цветы роняют,
Когда от ветра в лепестках земля.
То седина!
Не лепестки то опадают,
С Земли уходят не цветы, а я.
Стихи средневековых японских поэтов
где это Карапузик запропастился... Снегами замело поди...