Скачать ноты

1. leer und klagend 1:13 / пусто и жалобно
2. rasant 3:08 / стремительно
3. ratlos klirrend 1:53 / растерянно позвякивая
4. schrittweise langgezogen 4:02 / постепенно растягивая
5....Читать дальше
1. leer und klagend 1:13 / пусто и жалобно
2. rasant 3:08 / стремительно
3. ratlos klirrend 1:53 / растерянно позвякивая
4. schrittweise langgezogen 4:02 / постепенно растягивая
5. beiläufig tänzelnd 2:03 / между делом приплясывая
6. tosend 1:33 / грохоча
7. frei schwebend 2:32 / свободно паря
8. tränenblind 2:44 / ослепнув от слёз
9. mit einem lächenden auge 1:42 / с весёлым прищуром
10. stundenlang 2:19 / часами напролёт

Х Свернуть

      (49)  


alexshmurak (16.06.2012 18:19)
итак. это случилось! Артём, спасибо. Ждём ре-мажорной и си-бемоль мажорной сонат Шуберта в
исполнении Андснеса

art15 (16.06.2012 18:20)
Wolfgang Mitterer, turntables
Freiburger Barockorchester
Lucas Vis - Dirigent
Ensemble Recherche
Experimentalstudio fur akustische Kunst, Freiburg
(Без умляутов)

art15 (16.06.2012 18:20)
Название произведения – «inwendig losgelos».
Внимание! Более точное название несколько иное, а именно: вторая буква «о» во втором
слове названия трека пишется с умляутом. Если без него, то переводчик выдаст другой,
совершенно неправильный перевод.
Перевод с немецкого (гугл): Inwendig losgelos – Разделенный внутри.

art15 (16.06.2012 18:20)
1. leer und klagend – 1:13
2. rasant 3:08
3. ratlos klirrend 1:53
4. schrittweise langgezogen 4:02
5. beil

art15 (16.06.2012 18:21)
1. leer und klagend – 1:13
2. rasant 3:08
3. ratlos klirrend 1:53
4. schrittweise langgezogen 4:02
5. beilaufig tanzelnd 2:03
6. tosend 1:33
7. frei schwebend 2:32
8. tranenblind 2:44
9. mit einem lachenden auge 1:42
10. stundenlang 2:19
(Названия без умляутов)

art15 (16.06.2012 18:26)
alexshmurak писал(а):
итак. это случилось! Артём, спасибо. Ждём
ре-мажорной и си-бемоль мажорной сонат Шуберта в исполнении Андснеса
Не за что! Тебе
спасибо за список в теме `советы новичку`. 960 загружу, а в 850 не конвертируется
последняя, 4 часть.

alexshmurak (16.06.2012 18:26)
rty09 писал(а):
960 загружу, а в 850 не конвертируется последняя, 4
часть.
собственно, меня 960 и интересует

Romy_Van_Geyten (16.06.2012 18:41)
rty09 писал(а):
Перевод с немецкого (гугл): Inwendig losgelos –
Разделенный внутри.
Я думаю это не очень точный перевод. Глагол `losloеsen`
обозанчает - отпускать, отвязывать, освобождать. Inwendig losgeloеst - может означать
`Освобождённый изнутри` или `Внутренне свободный`. Типа - на волю! в пампасы! (с)

Romy_Van_Geyten (16.06.2012 18:42)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Типа - на волю! в пампасы!
(с)
Классная пьеса. Действительно, совершенно отвязная.

art15 (16.06.2012 18:44)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Немецкий я не знаю. Гугл всегда
примерно переводит. Тогда надо ФФ написать, чтобы он написал в скобках `Внутренне
свободный`.

alexshmurak (16.06.2012 18:47)
Австрийский Шнитке :)

alexshmurak (16.06.2012 18:48)
Шутка. На самом деле это то, что я называю современным академическим диджейством. Ещё
примеры (более известный) - Бернхард Ланг, Симон Стеен-Андерсен

Romy_Van_Geyten (16.06.2012 18:53)
rty09 писал(а):
1. leer und klagend – 1:13
Вот примерный перевод
названий частей

1. пусто и жалобно
2. стремительно
3. растерянно позвякивая
4. тащась шагом
5. между делом приплясывая
6. грохоча
7. свободно паря
8. ослепнув от слёз
9. с весёлым прищуром
10. часами напролёт

alexshmurak (16.06.2012 18:54)
Роми, спасибо!

alexshmurak (16.06.2012 18:57)
эта вещь должна понравится форумчанам, рекомендую

alexshmurak (16.06.2012 18:58)
alexshmurak писал(а):
должна понравится
побежал к Днепру...

op132 (16.06.2012 19:03)
alexshmurak писал(а):
эта вещь должна понравиться форумчанам,
рекомендую
уже понравилась, крутейшая штука!

op132 (16.06.2012 19:08)
op132 писал(а):
уже понравилась, крутейшая штука!
нет, это
полный вынос! (редакция комментария после полного прослушивания).

op132 (16.06.2012 19:11)
op132 писал(а):
нет, это полный вынос! (редакция комментария после
полного прослушивания).
Вольфганг, я Вас люблю!

alexshmurak (16.06.2012 19:15)
op132 писал(а):
Вольфганг, я Вас люблю!
он смотрит на тебя как
человека, который его любит:
http://www.wolfgangmitterer.com/pics_db/mitt_farbe.jpg

alexshmurak (16.06.2012 19:16)
alexshmurak писал(а):
он смотрит на тебя как человека, который его
любит:
http://www.wolfgangmitterer.com/pics_db/mitt_farbe.jpg
*как на человека

op132 (16.06.2012 19:19)
alexshmurak писал(а):
*как на человека
крутая фотка!
нет, серьезно, в самую Душу запал (Элина, где Вы и Ваши суперлативы?..)
сумасшедшая пьеса.

alexshmurak (16.06.2012 19:21)
op132 писал(а):
нет, серьезно, в самую Душу запал
послушай у
него грубую симфонию:
http://vk.com/wall2210427_9221

если, конечно, ещё не слышала

op132 (16.06.2012 19:22)
alexshmurak писал(а):
послушай у него грубую симфонию:
http://vk.com/wall2210427_9221

если, конечно, ещё не слышала
ага, спасибо, как-то это совсем мимо меня прошло.

op132 (16.06.2012 20:08)
op132 писал(а):
сумасшедшая пьеса.
может, у Марии есть
партитура? я до сих пор в себя прихожу.

Romy_Van_Geyten (16.06.2012 20:08)
Эта пьеса немножко напоминает `Барочные вариации` Лукаса Фосса. Впрочем, эта, как мне
кажется, поинтереснее будет...

op132 (16.06.2012 20:09)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Эта пьеса немножко напоминает `Барочные
вариации` Лукаса Фосса.
точно, есть такое.

Romy_Van_Geyten (16.06.2012 20:18)
op132 писал(а):
может, у Марии есть партитура?
Меня бы не
удивило. Она - мастер по части розыска раритетов)

victormain (16.06.2012 21:00)
Здорово, очень здорово. При том, что `Пиотр Ильитч` как-то совсем не зашёл... Насчёт
`Барокко Вариаций` Фосса: я думаю, сходство всё-таки, скорее, внешнее, по результату, по
сонору. Методы работы, как я понимаю, совершенно разные. У Фосса поскромнее, но - 45 лет
назад всё-таки! И масса замечательных идей там была. Так что тот опус немалое дело своё
сделал и на то время, думаю, был как раз покруче он. Что не умаляет достоинств следующих
поколений, естественно))

precipitato (16.06.2012 21:18)
Надо же-прелесть какая,просто таки гениально!

op132 (16.06.2012 21:20)
precipitato писал(а):
Надо же-прелесть какая,просто таки
гениально!
я тут уже давно кричу об этом, а все возражают.

art15 (16.06.2012 21:35)
Тогда и я послушаю)))

art15 (16.06.2012 21:59)
Хардкор!

art15 (16.06.2012 22:07)
Оффтоп. Послушал недавно песню одну, понравилась, но это не классика, конечно. Текст там
классный! Вам понравится, я думаю.
Вот ссылка - http://www.youtube.com/watch?v=mp6510ptnvw

alexshmurak (16.06.2012 22:08)
rty09 писал(а):
Оффтоп. Послушал недавно песню одну, понравилась, но
это не классика, конечно. Текст там классный! Вам понравится, я думаю.
Вот ссылка - http://www.youtube.com/watch?v=mp6510ptnvw
в связи с этим вспоминается:
http://youtu.be/veDyMk_beck

art15 (16.06.2012 22:13)
`Ходорковский готовится к подкопу`

yarunskiy (22.06.2012 01:05)
alexshmurak писал(а):
послушай у него грубую симфонию:
http://vk.com/wall2210427_9221
А Концерт для клавира, оркестра и электроники есть?
А то у меня - есть, если что)))

alexshmurak (22.06.2012 01:07)
yarunskiy писал(а):
А Концерт для клавира, оркестра и электроники
есть?
А то у меня - есть, если что)))
вконтакте есть

yarunskiy (22.06.2012 01:18)
И у меня это же исполнение.
Видимо, другого - нет. А совместные с Ямамото не впечатляют ни разу)))

yarunskiy (22.06.2012 01:24)
alexshmurak писал(а):
вконтакте есть
Тогда чё здеся нету?

alexshmurak (22.06.2012 01:27)
yarunskiy писал(а):
Тогда чё здеся нету?
если считаете нужным -
заливайте

yarunskiy (22.06.2012 01:29)
alexshmurak писал(а):
если считаете нужным - заливайте
А может
кому надо?
А `Идея фикс`, как же, его же?

alexshmurak (22.06.2012 01:33)
yarunskiy писал(а):
А может кому надо?
А `Идея фикс`, как же, его же?
заливайте всё

yarunskiy (22.06.2012 01:35)
Заливаю.....))))))))

Bauer (22.06.2012 13:25)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Вот примерный перевод названий частей

...

4. тащась шагом...
Блестящий перевод! Только 4-ый пункт не в ту степь.
Schrittweise langgezogen означает `постепенно вытянуто (растянуто)`. Медленное движение
(тащась шагом) здесь не при чём.

Romy_Van_Geyten (22.06.2012 14:31)
Bauer писал(а):
Блестящий перевод! Только 4-ый пункт не в ту степь.
Schrittweise langgezogen означает `постепенно вытянуто (растянуто)`. Медленное движение
(тащась шагом) здесь не при чём.
Да, Вы правы, это я лоханулся.

Kuumuudessa (03.10.2012 04:55)
alexshmurak писал(а):
послушай у него грубую симфонию:
http://vk.com/wall2210427_9221

если, конечно, ещё не слышала
Алексей, ссылка сдохла, точнее не она сдохла, а
контент сдох. Что там было?

art15 (03.10.2012 16:39)
Kuumuudessa писал(а):
Алексей, ссылка сдохла, точнее не она сдохла, а
контент сдох. Что там было?
Грубая симфония здесь есть, Вы ее залили
-http://classic-online.ru/ru/production/37385

Kuumuudessa (03.10.2012 16:43)
rty09 писал(а):
Грубая симфония здесь есть, Вы ее залили
-http://classic-online.ru/ru/production/37385
Зачёт!



 
     
Наши контакты