«Цветок Эллады» Ор. 46 (1992) – вокальный цикл. Слова САПФО.
Исполнитель: Галина Смирнова (м-сопрано).
1. Vivo, II. Adagio, III. Allegro vivace, IV. Con motto e rubato V. Largo VI. Andante,
VII. Andante, VIII. Con motto e rubato, IX. Largo e rubato, X. Moderato maestoso.
Александр Пакуев (фортепиано)
Вы сюда к пещере,критяне мчитесь,
К яблоневой роще, к священным нимфам,
Где над алтарями клубится облак
Смол благовонных,
Где звенит в прохладе ветвей сребристых
Гулкий ключ,где розы нависли сенью
И с дрожащих листьев струится сонно
Томная дрёма.
Там на луговине цветущей - стадо.
Веет ароматами трав весенних, Сладостным дыханьем аниса,льется
Вздох медуницы.
Ты любила там пировать,Киприда,
В золотые кубки рукою нежной
Разливала нектар - богов напиток
Благоуханный.
II.
Гиринна нежна,но красотой ты,Мнасидика,выше.
+++
Венком охвати,Дика моя,волны кудрей прекрасных.
Нарви для венка нежной рукой свежих укропа веток.
Где много цветов,тешится там сердце богов блаженных.
От тех же они,кто без венка,проч отвращают взоры.
III.
Яблочко,сладкий налив,разрумянилось там,на высокой
Ветке, - на самой высокой, всех выше оно. Не видали,
Знать,на верхушке его? Аль видали,да взять - не достали.
IV.
Богу равным кажется мне по счастью
Человек,который так близко-близко
Пред тобой сидит,твой зовущий нежно
Слушает голос
И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться:
Лишь тебя увижу, - и я не в силах
Вымолвить слова.
И немеет тотчас язык,под кожей
Быстро легкий жар пробегает,смотрят,
Ничего не видя,глаза,в ушах же -
Звон непрерывный.
V.
Радужно-престольная Афродита,
Зевса дочь бессмертная,кознодейка!
Сердца не круши мне тоской-кручиной!
Сжалься,богиня!
Ринься с высей горних, - как прежде было:
Глас мольбы ты слышала издалече;
Я звала - ко мне ты сошла,покинув
Отчее небо!
`Сапфо! - слышу.-Вот я!О чем ты молишь? Чем ты болеешь?
Что тебя печалит и что безумит?
Все скажи! Любовью ль томится сердце?
Кто он,твой обидчик? Кого склоню я
Милой под иго?
Неотлучен станет беглец недавний;
Кто не принял дара,придет с дарами;
Кто не любит ныне,полюбит вскоре -
И беззаветно...`
О,явись опять - по молитве тайной,
Вызволить из новой напасти сердце!
Стань,вооружась,в ратоборстве нежном
Мне на подмогу!
VI.
Сверху низвергаясь,ручей прохладный
Шлет сквозь ветви яблонь свое журчанье,
И с дрожащих листьев кругом глубокий
Сон истекает.
VII.
Что таить?
В дни,как вместе мы жили,ты
Ей богиней была одна!
Песнь твою возлюбила Аригнота.
Ныне там,
В нежном сонме лидийских жен,
Как Селена,она взошла -
Звезд вечерних царицей розоперстой.
В час,когда
День угас,не она ль струит
На соленое море блеск,
На цветистую степь луны сиянье?
Весь в росе,
Благовонный дымится луг;
Розы пышно раскрылись;льют
Сладкий запах анис и медуница.
Ей же нет,
Бедной,мира!Всю ночь она
В доме бродит...Аттиды нет!
И томит её плен разлуки сирой.
Громко нас
Кличет... Чуткая ловит ночь
И доносит из-за моря,
С плеском волн,непонятных жалоб отзвук.
VIII.
Киферея,как быть? Умер - увы! - нежный Адонис!
`Бейте,девушки,в грудь; платья свои рвите на части!`
* * *
Критянки под гимн,
Окрест огней алтарных
Взвивали,кружась,
Нежные ноги стройно,
На мягком лугу
Цвет полевой топтали.
IX.
Мне не кажется трудным до неба дотронуться.
X.
В этом доме,дитя,полном служенья Музам,
Скорби быть не должно: нам не пристало плакать.
(С А П Ф О)
мнится, что у Вяч. Иванова - лучше, чище, выше, чем у Вересаева?
смог справится.
А цикл был написан ровно за 31 день в Рузе.
Спасибо за самоцвет!
кажется, что отношения между Эвтерпой и Полигимнией должны строиться так, что Эвтерпа -
служанка, посудомойка, а Полигимния - госпожа, чье слово закон для Эвтерпы. И не дай Бог,
если Эвтерпа что-то такое попробует возразить. :)
А здесь они получаются на равных. В этом, наверное, нет ничего плохого, это даже
традиционно для русской вокальной лирики. И я уверен, многие, если не большинство,
считают, что так и должно быть. И, скорее всего, они даже правы. Так что, это лишь частное
мнение.
Полигимния - госпожа, чье слово закон для Эвтерпы. И не дай Бог, если Эвтерпа что-то такое
попробует возразить...
трогаете Мельпомену мне все нравится:)))
казалось, что Эрато командует уже не словами, а чем-то иным - вздохами, взглядами,
прикосновениями. :)
нравится:)))
:)
не словами, а чем-то иным - вздохами, взглядами, прикосновениями. :)
выполняет ценные указания шефа и мамаши. Но командует ими всеми самовластный проказник,
женатый на Псюхэ.
значительной части гонорара:)))
мы без нее делали! :)
Псюхэ.
что бы мы без нее делали! :)
`дать` кино тоже свою покровительницу. Люмьеры этим занимались, Штрогейм, по-моему и
Вегенер, и Абель Ганс... Одни хотели Селену (все же кино смотрят в темноте), другие Гебу
(вроде, самый молодой вид искусства). Ну, так ни к чему и не пришли. Так и осталась
`Десятая муза`. А жаль...
Андреевна, а Психея как Марья Антоновна...И наоборот? :-)
Антоновна...И наоборот? :-)
быть?:)))
Значит не все еще потеряно!!! Урааааааааааааа!
Эдуарда, но для меня поэзия Сафо всегда была камнем преткновения. Все мои попытки
разбивались о какую-то непроходимую стену. Она мне неожиданно открылась только в странном
диалоге с Мариной Цветаевой. Так родился триптих `Камеи` в котором первая часть полностью
- Цветаева, вторая - Цветаева и Сафо, а третья посвящена Сафо. В общей сложности
получилось 6 романсов на стихи Сафо, хотя я взял 7 текстов(люблю соединять тексты из
разных стихотворений в одно целое). У нас с Эдуардом совершенно разный подход к поэзии, и
это само по себе очень хорошо.