1. Ouverture
2. Rondeau
3. Les Combattants
4. Passetemps
5. Badinerie
6. Menuet I / Menuet II
Скачать ноты
Георг Филипп Телеман - Увертюра (сюита) `Вздорная` (`La Querelleuse`) для струнных и бассо континуо соль мажор, TWV 55:G 8
1. Ouverture
2. Rondeau 3. Les Combattants 4. Passetemps 5. Badinerie 6. Menuet I / Menuet II Ouverture, en sol majeur, pour cordes et basse continue
`La Querelleuse`, TWV 55:G8 / Elbipolis Barockorchester Hamburg, Jürgen Gross / 2005 |
||
Прелестно !!!
представить вздорно прыгающего Задоронова, чем Элину...
тупости Роми - чемпион форума. почти как я - в плане косноязычия
как я - в плане косноязычия
сердце...
как я - в плане косноязычия
!!!
у тебя десятый дан...
ты сюитный пилигрим,
вздорной резвостью томим
у тебя десятый дан...
ты сюитный пилигрим,
вздорной резвостью томим
дар стихотворчества?
на форумах иль в чатах,
так что, пиит не я, пиит тут ты
попасть , в рай или ад ?
-в раю --оно конечно , климат получше , зато в аду--компания повеселее .
-в раю --оно конечно , климат получше , зато в аду--компания повеселее .
пустят ни туда, ни сюда: я там ангелов и чертей в себе самих усомниться заставлю и
мироздание рухнет.
тебя беззвучно,
Дай мне исчезнуть в сизой мгле.
В раю мне будет очень скучно,
А ад я видел на земле!
Саша Чёрный
... и ... [вместо многоточия следует подставить прилагательное в сравнительной степени по
вашему усмотрению]
[вместо многоточия следует подставить прилагательное в сравнительной степени по вашему
усмотрению]
`дрожайшая` (с) paraklit
Попрыгунья !!!
Прелестно !!!
Классно сыграно.
.Именины сердца ``-всё тот же Манилов.:))))
Манилов.:))))
... и котов.
... и котов.
Франсуазе*
для альта, муж. хора и оркестра. Прилагаю перевод Е. Витковского:
Но кто там один?
Исчезает в чащобе тропа
И сплетается поросль
У него за спиной,
Подымаются травы,
Глушь поглощает его.
Кто уврачует больного,
Если бальзам для него
Обратился в отраву.
Больного, который вкусил
Ненависть — в чаше любви?
Прежде презренный, ныне презревший,
Потаенно он истощает
Богатство своих достоинств
В себялюбивой тщете.
Если есть на лире твоей,
Отче любви,
Хоть единый звук,
Его слуху внятный, —
Услади ему сердце!
Взор яви из-за туч,
Освети родники без числа
Жаждущему в пустыне!