В тексте-аннотации ( в самом начале трека) к произведению Любимов произносит имя композитора...
Нет , не Дусик !
Ура!
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:43)
Aelina писал(а):
В тексте-аннотации ( в самом начале трека) к произведению Любимов произносит имя композитора...
Нет , не Дусик !
Ура!
Нет, Дусик. Текст прочитан по-немецки, и имя произносится по-немецки, и в традиции 18 века.
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:45)
Aelina писал(а):
не Дусик !
Вам все равно, Элина, а я, если бы собрался что-то его залить, то добавил бы нового композитора. Мне бы и в голову не пришло подумать на какого-то там Дюссека. Давайте не будем вносить в нашу жизнь дополнительную путаницу. ;)
Aelina
(26.01.2014 23:47)
Andrew_Popoff писал(а):
Давайте не будем вносить в нашу жизнь дополнительную путаницу. ;)
ок.
Anonymous
(26.01.2014 23:48)
Andrew_Popoff писал(а):
...я, если бы собрался что-то его залить, то добавил бы нового композитора. Мне бы и в голову не пришло подумать на какого-то там Дюссека. Давайте не будем вносить в нашу жизнь дополнительную путаницу. ;)
А я бы Дюссека добавил. Раз пошла такая путаница, то лучше так: Ян Ладислав Дусик (Дюссек). Мне нравится такой вариант.
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:53)
Anonymous писал(а):
А я бы Дюссека добавил. Раз пошла такая путаница, то лучше так: Ян Ладислав Дусик (Дюссек). Мне нравится такой вариант.
Тогда надо и Моцарта написать: Вольфганг Амадей (Амадеус, Амадео)Моцарт - он и так, и так подписывался - на немецком, латыни и итальянском) А Бетховена - Людвигом, Людовиком и Людовико - тоже у него разные варианты были. Сейчас действует в Европе принцип все фамилии на языках с латиницей сохраняются неприкосновенными. С кириллическими сложнее, конечно. У нас принцип - если в культуре сложилось определенное написание и произношение - как у Шекспира, Гете, Фейербаха - так и остается. Если нет, то максимально приближенно к родному языку лица.
Andrew_Popoff
(26.01.2014 23:59)
Aelina писал(а):
ок.
Если вдуматься, Глинка - тоже очень смешная фамилия. Фамилию красит человек, а не фамилия человека.
Anonymous
(27.01.2014 00:03)
Andrew_Popoff писал(а):
Тогда надо и Моцарта написать: Вольфганг Амадей (Амадеус, Амадео)Моцарт - он и так, и так подписывался - на немецком, латыни и итальянском) А Бетховена - Людвигом, Людовиком и Людовико - тоже у него разные варианты были. Сейчас действует в Европе принцип все фамилии на языках с латиницей сохраняются неприкосновенными. С кириллическими сложнее, конечно. У нас принцип - если в культуре сложилось определенное написание и произношение - как у Шекспира, Гете, Фейербаха - так и остается. Если нет, то максимально приближенно к родному языку лица.
Нужно так: Вольфгангус Амадеус Моцартус и Людвигус ван Бетховенус.
Romy_Van_Geyten
(27.01.2014 00:07)
Andrew_Popoff писал(а):
Тогда надо и Моцарта написать: Вольфганг Амадей (Амадеус, Амадео) Моцарт
...ещё и Теофилом тоже...)
Andrew_Popoff
(27.01.2014 00:07)
Anonymous писал(а):
Нужно так: Вольфгангус Амадеус Моцартус и Людвигус ван Бетховенус.
Ну да. Баба - babus, лопата - lopatus. Латынь дьячка с Диканьки. :)
Andrew_Popoff
(27.01.2014 00:08)
Romy_Van_Geyten писал(а):
...ещё и Теофилом тоже...)
По паспорту-то да! :)
Anonymous
(27.01.2014 00:10)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну да. Баба - babus, лопата - lopatus. Латынь дьячка с Диканьки. :)
Эх, макаронизмы!
Anonymous
(27.01.2014 00:15)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну да. Баба - babus, лопата - lopatus. Латынь дьячка с Диканьки. :)
Babus datus dedus lopatus.
Andrew_Popoff
(27.01.2014 00:18)
Anonymous писал(а):
Babus datus dedus lopatus.
Баба деду дала лопатой (пер. Щепкиной-Куперник)
Anonymous
(27.01.2014 00:20)
Andrew_Popoff писал(а):
Баба деду дала лопатой (пер. Щепкиной-Куперник)
Bravus!
Romy_Van_Geyten
(27.01.2014 00:38)
Anonymous писал(а):
Bravus!
«Фемистоклюс!» сказал Манилов, обратившись к старшему, который старался высвободить свой подбородок, завязанный лакеем в салфетку. Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя, которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на юс, но постарался тот же час привесть лицо в обыкновенное положение.
gutta
(27.01.2014 00:43)
Romy_Van_Geyten писал(а):
...греческое имя, которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на юс...
Да-с, в Нежинском лицее преподавание древнегреческого было на высоте-с. В отличие от Царскосельского-с.
композитора...
Нет , не Дусик !
Ура!
произведению Любимов произносит имя композитора...
Нет , не Дусик !
Ура!
традиции 18 века.
собрался что-то его залить, то добавил бы нового композитора. Мне бы и в голову не пришло
подумать на какого-то там Дюссека. Давайте не будем вносить в нашу жизнь дополнительную
путаницу. ;)
дополнительную путаницу. ;)
добавил бы нового композитора. Мне бы и в голову не пришло подумать на какого-то там
Дюссека. Давайте не будем вносить в нашу жизнь дополнительную путаницу. ;)
Дюссека добавил. Раз пошла такая путаница, то лучше так: Ян Ладислав Дусик (Дюссек). Мне
нравится такой вариант.
то лучше так: Ян Ладислав Дусик (Дюссек). Мне нравится такой вариант.
Моцарта написать: Вольфганг Амадей (Амадеус, Амадео)Моцарт - он и так, и так подписывался
- на немецком, латыни и итальянском) А Бетховена - Людвигом, Людовиком и Людовико - тоже у
него разные варианты были. Сейчас действует в Европе принцип все фамилии на языках с
латиницей сохраняются неприкосновенными. С кириллическими сложнее, конечно. У нас принцип
- если в культуре сложилось определенное написание и произношение - как у Шекспира, Гете,
Фейербаха - так и остается. Если нет, то максимально приближенно к родному языку лица.
фамилия. Фамилию красит человек, а не фамилия человека.
Амадей (Амадеус, Амадео)Моцарт - он и так, и так подписывался - на немецком, латыни и
итальянском) А Бетховена - Людвигом, Людовиком и Людовико - тоже у него разные варианты
были. Сейчас действует в Европе принцип все фамилии на языках с латиницей сохраняются
неприкосновенными. С кириллическими сложнее, конечно. У нас принцип - если в культуре
сложилось определенное написание и произношение - как у Шекспира, Гете, Фейербаха - так и
остается. Если нет, то максимально приближенно к родному языку лица.
Вольфгангус Амадеус Моцартус и Людвигус ван Бетховенус.
Амадей (Амадеус, Амадео) Моцарт
Людвигус ван Бетховенус.
Диканьки. :)
паспорту-то да! :)
дьячка с Диканьки. :)
дьячка с Диканьки. :)
лопатой (пер. Щепкиной-Куперник)
Щепкиной-Куперник)
обратившись к старшему, который старался высвободить свой подбородок, завязанный лакеем в
салфетку. Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя, которому,
неизвестно почему, Манилов дал окончание на юс, но постарался тот же час привесть лицо в
обыкновенное положение.
почему, Манилов дал окончание на юс...
древнегреческого было на высоте-с. В отличие от Царскосельского-с.