1.Сетование на похоронах
2.Ожидание встречи
3.К ночи
4.Прославление писцов
5.Утешь свое сердце
Скачать ноты
1.Сетование на похоронах
2.Ожидание встречи 3.К ночи 4.Прославление писцов 5.Утешь свое сердце 1.Сетование на похоронах.2.Ожидание встречи.3.К ночи.4.Прославление писцов.5.Утешь свое сердце. Переводы Анны Ахматовой и Веры Потаповой. - Запись сделана в `кирхе` примерно в 1979 г., звукорежиссер Рашид Рагимов. К сожалению, приходится довольствоваться переписью с грампластинки, отсюда щелчки.
|
||
http://kollontay.org/fd/works/op18/score/
Автоаннотация:
http://kollontay.org/fd/works/op18/op18_ann.txt
Дополнительно:
http://kollontay.org/fd/works/op18/literature/
Все тут хорошо спето и записано, мы серьезно работали, только вот Галине Алексеевне не
очень удобно оказалось спеть репетиции в конце 3-го номера, они практически не слышны. Но
все равно жаль, что у меня нет записей и других певиц: А.Давтян, А.Аблабердыевой,
Л.Богдановой, Е.Либеровой, может, я кого-то и забыл. Иногда цикл играют на рояле вместо
арфы, я не особенно возражаю, хотя на арфе интереснее.
средств, ничего лишнего.
достойно! Единственное, чтио всегда у меня вызывает скепсис и улыбку - это какие-то
переводные тексты... Я понимаю, что не этом все было `замешано` - и арфа потому здесь
возникла... Но, мало ли у русских поэтов было всяких стилизаций под древний восток?
мне понравилась.
Конечно. никто сегодня не знает, что представляла из себя древнеегипетская музыка, но это
и не важно. Важно - присутствие духа времени. `Аида` - гениальная опера сама по себе, но,
с точки зрения воплощения духа Древнего Египта, - полная туфта, итальянщина. А вот когда я
слышу танец Саломеи из одноименной оперы Р.Штрауса, то, несмотря на то ,что это выдумка,
игра, почему-то верю автору, передавшему дух, настроение той эпохи... Мне кажется, что на
основе сохранившихся произведений изобразительного искусства и архитектуры Древнего Египта
можно вычислить какую-то универсальную формулу, применимую и в музыке. Ведь есть же что-то
общее между барочной музыкой и барочной архитектурой? И, разве египетские фрески - это не
зашифрованная партитура?
арфы недостаточно. Конечно. никто сегодня не знает, что представляла из себя
древнеегипетская музыка,
экзотическое. Это бывает нужно в прикладной музыке, но не здесь. Скорее, он пытался
создать замкнутое герметическое пространство и для этого использовал столь отстраненные от
нашей реальности тексты.
Египта, - полная туфта, итальянщина.... танец Саломеи из оперы Р.Штрауса, ... почему-то
верю автору, передавшему дух... той эпохи...
настолько дословно прикладное значение? Разве главное - передать суть эпохи? Зачем и кому
это нужно? Когда звучат трубы выхода Радамеса, мне как-то абсолютно безразлично, что это
итальянщина. На мой взгляд, главное - это то настроение, тот внутренний посыл, который
музыка несет. Что в данном случае (имею в виду обсуждаемое произведение М.Г. Коллонтая)
сделано просто замечательно.
пространство...
используя всё на своём пути...Но стоит ей углубиться в тему, как тут же, ниспровергаясь на
грешную землю, она становится прикладной. А это так мелко в сравнении с созданием
герметического пространства...
дословно прикладное значение? Разве главное - передать суть эпохи? Зачем и кому это
нужно?
а в том, что углубляясь в тему(в данном случае египетскую), автор может прийти к созданию
доселе невиданных музыкальных форм...
дословно прикладное значение?
по имени Мишель Блаво (сегодня впервые увидел его афишу), который создал целый институт и
без выходных пользует болеющую публику с утра до вечера `музыкотерапией`. Любопытно,
по-видимому, это музыкальный кашпировский?
увидел его афишу), который создал целый институт и без выходных пользует болеющую публику
с утра до вечера `музыкотерапией` ...
многие годы выпускается аудиопродукция для релаксации и раскрытия творческих способностей.
опус Михаила в такую категорию никак не вписывается
герметического пространства...
художник, вряд ли он стал бы сочинять по принципу - что вижу, то пою. Выбор сюжета, как
правило, у него всегда экзистенциально обоснован. Другое дело, что мы не всегда и не сразу
можем понять его (и любого другого автора) замысел. Я тоже трактую на свой лад, как и все.
релаксации и раскрытия творческих способностей.
опус Михаила в такую категорию никак не вписывается
Но вот этот самый Мишель, похоже, сам сочиняет целебный музон...
А славный вышел бы у них дуэт с г-ном Притыкиным.
передаче чего-то там... Неважно чего! Просто у меня категорическое отношение ко всяким
переводам поэзии, и их попыткам вообще! Сам как поэт переводил - и знаю, что это такое!
Конечно, у современного художника имеет место художественная условность - это и прекрасно!
Ну так и нужно для нее взять оригинальную русскую поэзию ` о востоке` - ее было - море!
(или, как любят выражаться молодые - помойка!) Повторю: все сказанное никак не влияет в
принципе на мое отношение к сочинению Михаила Коллонтая, это - великолепное сочинение!
внутренний посыл, который музыка несет.
И самобытна! СПАСИБО.
сочинять по принципу - что вижу, то пою...
величество Музыка, создавая экзистенционально обоснованные герметические пространства...
Своими широкими крылами она черпает живительную пыльцу с поверхности земли. Но горе, если
вдруг,пройдя сквозь плотную оболочку тумана, она увидет то, что в последствии придётся
отразить в своих несерьёзных песнях...Нет, лучше не опускаться и не видеть всё это
безобразие...
кашпировский?
за бесплатно...
автор может прийти к созданию доселе невиданных музыкальных форм...
занимается, разве нет?
совсем. Но триста рубликов за золотой ключик в кармане - `это безвозмезнно, то есть даром`
(с).
переводам поэзии, и их попыткам вообще!
Полюбил я с детских лет...` (Н.Бараташвили - Пастернак)
`Земную жизнь пройдя до середины,
Я очутился в сумрачном лесу...` (Данте - Лозинский)
`Ее глаза на звезды непохожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И чёрной проволокой вьется прядь`. (Шекспир - Маршак)
` Только я глаза закрою - предо мною ты встаешь!
Только я глаза открою - над ресницами плывешь!`
(Орбелиани - Заболоцкий)
Если это не высочайшего уровня поэзия, то что????
Музыка, создавая экзистенционально обоснованные герметические пространства...
неправильно поняли. `Что вижу, то пою` - я имел в виду следующее. Вот сидит композитор,
скучно ему. Думает: про что же я еще не сочинял? Опа! А про турок я еще ничего не сочинил!
Сейчас забабахаем турецкую сюиту с непременным турецким маршем в финале. Да надо
постараться, чтоб поэкзотичнее да поэтничнее! Ну все, бегу в библиотеку за турецким
фольклором!
Кстати, таких турецких сюит море разливанное. В последнее время особенно много японских
появилось.
Метафизика тут ни при чем в данном контексте. Хороший композитор не врет самому себе и
турецких сюит не пишет.
Браво автору и исполнителям !
турецких сюит не пишет.
:)
что????
институт `достали` бездарные переводы Джима Моррисона - о котором все говорили, что это
ярчайший современный американский поэт - и я сделал свои... Позже - тоже кое-что сам
переводил... Я знаю, насколько это зависит от таланта переводчика. Андрей, ну ты же сам
подтвердил эту мысль великолепными примерами, которые привел! А кто бы, кроме Цветаевой,
мог так сказать:
На темени горном,
На темени горлом -
часовня.
поэзия...переводчиков!
что необязательно перевод хуже оригинала. Часто бывает и лучше. А в качестве текста для
музыки годятся порой тексты совершенно невообразимые, как, например, в `Бюрократиаде`
Щедрина. Так что, и переводы вполне сойдут, если композитору показались пригодными.
маршем в финале. Да надо постараться, чтоб поэкзотичнее да поэтничнее!...
противник этники, этой подделки под старину. Не знаю насчет турецкой и японской, но в моём
кругу `продвинутая молодёжь` увлечена шотландскими или исландскими там балладами, сагами и
прочими мотивами а-ля фэнтэзи. Но тут, как и в приведённом Вами примере, понятно -
сохранились музыкальные артифакты. Черпай горстями и твори... Но музыки Древнего Египта
нет, т.е. не сохранилась до нашего времени. И тут есть уникальная возможность заново её
создать! Что-то невиданное, непохожее на всё остальное. А убедить общественность, что это
всё на основании расшифровки рельефов - раз плюнуть, толпа с удовольствием подхватит такую
сенсацию! Ожившая Музыка Пирамид! И вот Вы уже на Манхеттене, заведуете Центром
реставрации Древнеегипетской музыки и высылаете мне ежемесячные комиссионные...
сохранилась до нашего времени. И тут есть уникальная возможность заново её
создать!
или как-то стилизоваться под древний Восток. Конечно, какие-то аллюзии есть (как бы
тамошняя, угловая арфа, как бы простые, `архаичные` звучности и ритмы [которых в Др.Е. и
быть-то не могло, вероятней всего]), но это чисто внешнее. Тексты сами за себя говорят (и
их интерпретации-переводы): речь о вечных вопросах без ответов.
Манхеттене, заведуете Центром реставрации Древнеегипетской музыки и высылаете мне
ежемесячные комиссионные...
все итальянщина. Весьма оригинально пение жрицы в ми-бемоль миноре с арфой, танцевальные
номера - весьма удачная попытка вообразить египетскую музыку.