1.Сетование на похоронах
2.Ожидание встречи
3.К ночи
4.Прославление писцов
5.Утешь свое сердце
Скачать ноты ![]()
1.Сетование на похоронах
2.Ожидание встречи 3.К ночи 4.Прославление писцов 5.Утешь свое сердце ![]() 1.Сетование на похоронах.2.Ожидание встречи.3.К ночи.4.Прославление писцов.5.Утешь свое сердце. Переводы Анны Ахматовой и Веры Потаповой. - Запись сделана в `кирхе` примерно в 1979 г., звукорежиссер Рашид Рагимов. К сожалению, приходится довольствоваться переписью с грампластинки, отсюда щелчки.
|
||
http://kollontay.org/fd/works/op18/score/
Автоаннотация:
http://kollontay.org/fd/works/op18/op18_ann.txt
Дополнительно:
http://kollontay.org/fd/works/op18/literature/
Все тут хорошо спето и записано, мы серьезно работали, только вот Галине Алексеевне не
очень удобно оказалось спеть репетиции в конце 3-го номера, они практически не слышны. Но
все равно жаль, что у меня нет записей и других певиц: А.Давтян, А.Аблабердыевой,
Л.Богдановой, Е.Либеровой, может, я кого-то и забыл. Иногда цикл играют на рояле вместо
арфы, я не особенно возражаю, хотя на арфе интереснее.
средств, ничего лишнего.
достойно! Единственное, чтио всегда у меня вызывает скепсис и улыбку - это какие-то
переводные тексты... Я понимаю, что не этом все было `замешано` - и арфа потому здесь
возникла... Но, мало ли у русских поэтов было всяких стилизаций под древний восток?
мне понравилась.
Конечно. никто сегодня не знает, что представляла из себя древнеегипетская музыка, но это
и не важно. Важно - присутствие духа времени. `Аида` - гениальная опера сама по себе, но,
с точки зрения воплощения духа Древнего Египта, - полная туфта, итальянщина. А вот когда я
слышу танец Саломеи из одноименной оперы Р.Штрауса, то, несмотря на то ,что это выдумка,
игра, почему-то верю автору, передавшему дух, настроение той эпохи... Мне кажется, что на
основе сохранившихся произведений изобразительного искусства и архитектуры Древнего Египта
можно вычислить какую-то универсальную формулу, применимую и в музыке. Ведь есть же что-то
общее между барочной музыкой и барочной архитектурой? И, разве египетские фрески - это не
зашифрованная партитура?
арфы недостаточно. Конечно. никто сегодня не знает, что представляла из себя
древнеегипетская музыка,
экзотическое. Это бывает нужно в прикладной музыке, но не здесь. Скорее, он пытался
создать замкнутое герметическое пространство и для этого использовал столь отстраненные от
нашей реальности тексты.
Египта, - полная туфта, итальянщина.... танец Саломеи из оперы Р.Штрауса, ... почему-то
верю автору, передавшему дух... той эпохи...
настолько дословно прикладное значение? Разве главное - передать суть эпохи? Зачем и кому
это нужно? Когда звучат трубы выхода Радамеса, мне как-то абсолютно безразлично, что это
итальянщина. На мой взгляд, главное - это то настроение, тот внутренний посыл, который
музыка несет. Что в данном случае (имею в виду обсуждаемое произведение М.Г. Коллонтая)
сделано просто замечательно.
пространство...
используя всё на своём пути...Но стоит ей углубиться в тему, как тут же, ниспровергаясь на
грешную землю, она становится прикладной. А это так мелко в сравнении с созданием
герметического пространства...
дословно прикладное значение? Разве главное - передать суть эпохи? Зачем и кому это
нужно?
а в том, что углубляясь в тему(в данном случае египетскую), автор может прийти к созданию
доселе невиданных музыкальных форм...
дословно прикладное значение?
по имени Мишель Блаво (сегодня впервые увидел его афишу), который создал целый институт и
без выходных пользует болеющую публику с утра до вечера `музыкотерапией`. Любопытно,
по-видимому, это музыкальный кашпировский?
увидел его афишу), который создал целый институт и без выходных пользует болеющую публику
с утра до вечера `музыкотерапией` ...
многие годы выпускается аудиопродукция для релаксации и раскрытия творческих способностей.
опус Михаила в такую категорию никак не вписывается
герметического пространства...
художник, вряд ли он стал бы сочинять по принципу - что вижу, то пою. Выбор сюжета, как
правило, у него всегда экзистенциально обоснован. Другое дело, что мы не всегда и не сразу
можем понять его (и любого другого автора) замысел. Я тоже трактую на свой лад, как и все.
релаксации и раскрытия творческих способностей.
опус Михаила в такую категорию никак не вписывается
Но вот этот самый Мишель, похоже, сам сочиняет целебный музон...
А славный вышел бы у них дуэт с г-ном Притыкиным.
передаче чего-то там... Неважно чего! Просто у меня категорическое отношение ко всяким
переводам поэзии, и их попыткам вообще! Сам как поэт переводил - и знаю, что это такое!
Конечно, у современного художника имеет место художественная условность - это и прекрасно!
Ну так и нужно для нее взять оригинальную русскую поэзию ` о востоке` - ее было - море!
(или, как любят выражаться молодые - помойка!) Повторю: все сказанное никак не влияет в
принципе на мое отношение к сочинению Михаила Коллонтая, это - великолепное сочинение!
внутренний посыл, который музыка несет.
И самобытна! СПАСИБО.
сочинять по принципу - что вижу, то пою...
величество Музыка, создавая экзистенционально обоснованные герметические пространства...
Своими широкими крылами она черпает живительную пыльцу с поверхности земли. Но горе, если
вдруг,пройдя сквозь плотную оболочку тумана, она увидет то, что в последствии придётся
отразить в своих несерьёзных песнях...Нет, лучше не опускаться и не видеть всё это
безобразие...
кашпировский?
за бесплатно...
автор может прийти к созданию доселе невиданных музыкальных форм...
занимается, разве нет?
совсем. Но триста рубликов за золотой ключик в кармане - `это безвозмезнно, то есть даром`
(с).
переводам поэзии, и их попыткам вообще!
Полюбил я с детских лет...` (Н.Бараташвили - Пастернак)
`Земную жизнь пройдя до середины,
Я очутился в сумрачном лесу...` (Данте - Лозинский)
`Ее глаза на звезды непохожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И чёрной проволокой вьется прядь`. (Шекспир - Маршак)
` Только я глаза закрою - предо мною ты встаешь!
Только я глаза открою - над ресницами плывешь!`
(Орбелиани - Заболоцкий)
Если это не высочайшего уровня поэзия, то что????
Музыка, создавая экзистенционально обоснованные герметические пространства...
неправильно поняли. `Что вижу, то пою` - я имел в виду следующее. Вот сидит композитор,
скучно ему. Думает: про что же я еще не сочинял? Опа! А про турок я еще ничего не сочинил!
Сейчас забабахаем турецкую сюиту с непременным турецким маршем в финале. Да надо
постараться, чтоб поэкзотичнее да поэтничнее! Ну все, бегу в библиотеку за турецким
фольклором!
Кстати, таких турецких сюит море разливанное. В последнее время особенно много японских
появилось.
Метафизика тут ни при чем в данном контексте. Хороший композитор не врет самому себе и
турецких сюит не пишет.
Браво автору и исполнителям !
турецких сюит не пишет.
:)
что????
институт `достали` бездарные переводы Джима Моррисона - о котором все говорили, что это
ярчайший современный американский поэт - и я сделал свои... Позже - тоже кое-что сам
переводил... Я знаю, насколько это зависит от таланта переводчика. Андрей, ну ты же сам
подтвердил эту мысль великолепными примерами, которые привел! А кто бы, кроме Цветаевой,
мог так сказать:
На темени горном,
На темени горлом -
часовня.
поэзия...переводчиков!
что необязательно перевод хуже оригинала. Часто бывает и лучше. А в качестве текста для
музыки годятся порой тексты совершенно невообразимые, как, например, в `Бюрократиаде`
Щедрина. Так что, и переводы вполне сойдут, если композитору показались пригодными.
маршем в финале. Да надо постараться, чтоб поэкзотичнее да поэтничнее!...
противник этники, этой подделки под старину. Не знаю насчет турецкой и японской, но в моём
кругу `продвинутая молодёжь` увлечена шотландскими или исландскими там балладами, сагами и
прочими мотивами а-ля фэнтэзи. Но тут, как и в приведённом Вами примере, понятно -
сохранились музыкальные артифакты. Черпай горстями и твори... Но музыки Древнего Египта
нет, т.е. не сохранилась до нашего времени. И тут есть уникальная возможность заново её
создать! Что-то невиданное, непохожее на всё остальное. А убедить общественность, что это
всё на основании расшифровки рельефов - раз плюнуть, толпа с удовольствием подхватит такую
сенсацию! Ожившая Музыка Пирамид! И вот Вы уже на Манхеттене, заведуете Центром
реставрации Древнеегипетской музыки и высылаете мне ежемесячные комиссионные...
сохранилась до нашего времени. И тут есть уникальная возможность заново её
создать!
или как-то стилизоваться под древний Восток. Конечно, какие-то аллюзии есть (как бы
тамошняя, угловая арфа, как бы простые, `архаичные` звучности и ритмы [которых в Др.Е. и
быть-то не могло, вероятней всего]), но это чисто внешнее. Тексты сами за себя говорят (и
их интерпретации-переводы): речь о вечных вопросах без ответов.
Манхеттене, заведуете Центром реставрации Древнеегипетской музыки и высылаете мне
ежемесячные комиссионные...
все итальянщина. Весьма оригинально пение жрицы в ми-бемоль миноре с арфой, танцевальные
номера - весьма удачная попытка вообразить египетскую музыку.