Премьера: Париж, театр «Фейдо», 13 марта 1797 г.
Либретто Ф. Б. Оффмана по одноименной трагедии П. Корнеля.
Действующие лица:
Креонт, царь Коринфа - бас
Главка, дочь Креонта - сопрано
Язон,...Читать дальше
Скачать ноты Премьера: Париж, театр «Фейдо», 13 марта 1797 г.
Либретто Ф. Б. Оффмана по одноименной трагедии П. Корнеля. Действующие лица: Креонт, царь Коринфа - бас Главка, дочь Креонта - сопрано Язон,...Читать дальше
Премьера: Париж, театр «Фейдо», 13 марта 1797 г.
Либретто Ф. Б. Оффмана по одноименной трагедии П. Корнеля. Действующие лица: Креонт, царь Коринфа - бас Главка, дочь Креонта - сопрано Язон, предводитель аргонавтов - тенор Медея, жена Язона - сопрано Нерида, служанка Медеи - меццо-сопрано Начальник стражи - бас Первая служанка - сопрано Вторая служанка - меццо-сопрано Действие происходит в Коринфе, в Древней Греции. Действие первое Дворец коринфского царя Креонта. Дочь Креонта Главка охвачена необычайным волнением: скоро ее свадьба с Ясоном. В ней спорят любовь и страх. Она боится, что Медея — жена Ясона и мать его детей — будет мстить ей. Медея - волшебница, и именно благодаря ее волшебству Ясону в свое время удалось добыть Золотое руно. Главка не хочет потерять свою любовь, но боится справедливой мести. Появляются Креонт и Ясон в сопровождении аргонавтов, воинов и народа Коринфа. Ясон пытается утешить Главку, развеять ее сомнения. Креонт, к которому присоединяются будущие супруги, а затем и народ, — все молят небо о покровительстве этому браку. Внезапно всеобщая радость омрачается: на пороге дворца появляется женщина странного вида, на ее устах угрозы, — это Медея. Загадочные речи заклинательницы злых сил, беспокойные, противоречивые и поначалу грозные, вскоре выдают внутреннюю муку. Креонт прогоняет ее. Медея с мольбой обращается к Ясону: ведь она мать его сыновей. Бессердечный муж отталкивает ее. Медея грозит ему страшной местью. Действие второе. Дворец Креонта. Медея просит царя, чтобы он позволил ей остаться еще хотя бы на день. Креонт в конце концов соглашается. Медея уверяет Ясона, что окончательно смирилась со своей участью, но сквозь показное смирение прорываются угрозы: мать-волшебница задумала страшную месть. Впрочем, она еще в нерешительности: материнские чувства борются в ней с ревностью и ненавистью. Ясон наконец разрешает ей увидеть детей. А Медея приготовила Главке подарок — магические диадему и пеплос, — его передадут слуги. Действие третье Гористая местность. В глубине храм, в стороне виден дворец Креонта. Служанка Медеи Нерис приводит ей сыновей. Безумная от горя мать хочет убить их. Яростная мука терзает ей сердце, нож выпадает из ее рук. Но она не может смириться с тем, что Ясон будет счастлив с другой. Она поклялась отомстить и исполнит клятву, ведь она — Медея. Из дворца доносятся причитания: Главка умерла, убитая дарами Медеи. Волшебница вместе с детьми и Нерис скрывается в храме. Вскоре она появляется на пороге с окровавленным кинжалом в руках: она убила своих сыновей. Ясон упрекает ее за неслыханную жестокость. Медея торжествует. Она исчезает в пламени подожженного ею храма, а напоследок пророчит Ясону скорую смерть. Перевод либретто см. http://libretto-oper.ru/kerubini/medeya Х Свернуть
Туллио Серафин
(дирижер)
,
Мария Каллас
(сопрано),
Рената Скотто
(сопрано), Оркестр театра `Ла Скала` (Милан)
, Хор театра `Ла Скала` (Милан)
Medea - Maria Callas; Glauce - Renata Scotto; Neris - Miriam Perazzini; Giasone - Mirto Picchi; Creonte - Giuseppe Modesti; prima ancella - Lidia Marimpietri; seconda ancella - Elvira Galassi; capo delle guardie - Alfredo Giacomotti. Rec. September 1957.
|
||
написать в 1797 году, не могу никак. Сам по себе мелодический материал, может быть, и не
для всех будет интересен, но сколько же всего напридумано совершенно не от того времени!
Гармонический язык двояк, конечно, там много вполне традиционного, и тут основа. Но сама
лапидарность этой схемы, тяжелая какая-то лапидарность, вынуждает думать о лапидарности
Вагнера, вроде начала Золота Рейна, а совершенно новые гармонические сопоставления,
систематическое использование увеличенного трезвучия (причём разрешающегося куда угодно) -
даже для Вагнера кажется чересчур радикальным, тут скорее уж Хованщина, что ли? Средства
оркестровые вполне кажутся обычными, но солирующий альт, акцент на группе виолончелей,
притом с тяготением к использованию пустой струны До и вообще струны До - что это всё
такое? будущий Вебер? Всё это скорее, правда, относится ко 2 действию. Пока никак не могу
дойти до 3-го, мусолю и мусолю по многу раз первые акты. Как это так, автор заканчивает
арии ансамблями и хорами, динамизируя стандартные репризы? Вокальные партии просто
чудовищны по нагрузке, ясно, что в первую очередь это сама Медея, но и бас, как же
выдержать эту тесситуру при столь необходимой мощи. И притом написано всё с пониманием
вокала. Увертюра какая, отливка в бронзе просто. Не понимаю пока, нет ли там лейтмотивов.
- Не знаю, способны ли мы сегодня непосредственно воспринимать такое, всё-таки архаикой и
отдаёт, но для специалистов, мне кажется - опус умопомрачителен просто. Тут русское
либретто, если кто хочет: http://libretto-oper.ru/kerubini/medeya .
лопухнулся на фейк. Речитативы написаны в середине 19 века, то-то я не верил, как такое
может быть в 18 веке. Работа, однако, прекрасная, это Лахнер написал, молодец большой. И я
думаю, что при сквозном мелосе опера бОльшее впечатление производит, без речитативов,
вероятно, куда болуу сухо.
спела Каллас. Надо же, как красиво!
написаны в середине 19 века, то-то я не верил, как такое может быть в 18 веке. Работа,
однако, прекрасная, это Лахнер написал, молодец большой. И я думаю, что при сквозном
мелосе опера бОльшее впечатление производит, без речитативов, вероятно, куда болуу
сухо.
произвела на меня большое впечатление. Пожалуй, это лучшее, что я слышал у
Керубини(`Водовоз`, Реквием, кое какая инструментальная музыка). Певцов к сожалению не
запомнил(дирижёр Кристоф Руссе). Во общем прекрасная французская постановка. Речитативы
не поются , а говорятся, что совсем, на мой взгляд, не портит. Кстати, исполнительница
главной партии по фактуре чем-то напоминала легендарную Медею- Каллас. В самом конце на
занавес даже было спроецировано лицо Каллас(или мне показалось?).
поются , а говорятся
что там Керубини, что нет. Нету времени. Уверен, что без речитативов лучше было бы, хотя
они очень здОрово сделаны, большим музыкантом. Завидую Вам, что удалось послушать. Я
других опер не знаю пока, только увертюры. Что Каллас, это ладно, а какой там оркестр,
сумрачный и блестящий одновременно. мелодический материал суховат, но тут что сделать.
века, то-то я не верил, как такое может быть в 18 веке. Работа, однако, прекрасная, это
Лахнер написал, молодец большой...
оперу написал для того, чтобы в ХХ веке её спела Каллас. Надо же, как красиво!
написать в 1797 году, не могу никак.
оперу написал для того, чтобы в ХХ веке её спела Каллас. Надо же, как красиво!
Каллас написал Керубини эту оперу или не для Каллас, это вопрос спорный, но бесспорно, она
спела так красиво и талантливо, как вряд ли кто еще так спел Медею, несмотря на зубную
боль, которая вынуждает ее петь в полуоткрытый рот.