Скачать ноты

фестиваль `ГОЛЬФСТРИМ II` / проект `гобой` / 9 февраля 2013 года / запись на зум-диктофон Алисы Кобзарь / обработка Алексея Шмурака
         (60)  


alexshmurak (09.02.2013 22:20)
первая ласточка с сольника Максима

op132 (09.02.2013 22:31)
alexshmurak писал(а):
первая ласточка с сольника
Максима
отличная пьеса! если бы ее утаили масоны - я бы никогда не догадалась, что
она принадлежит АШ.

И Максима поздравляю с победой над Португалией.

Andrew_Popoff (09.02.2013 22:33)
Пьеса замечательная, какая-то мистика есть в ней даже, форма складывается в подобие
мандалы, где центр - повторяющиеся миb-ми-фа третьей октавы, к которым тянутся все линии.
Максим играет потрясающе! Поздравляю, Алексей!

Andrew_Popoff (09.02.2013 22:34)
op132 писал(а):
отличная пьеса! если бы ее утаили масоны - я бы
никогда не догадалась, что она принадлежит АШ.
Я бы тоже. Вообще, Гольфстрим 2 много
новых открытий уже дал. Здорово!

alexshmurak (09.02.2013 23:07)
op132 писал(а):
отличная пьеса! если бы ее утаили масоны - я бы
никогда не догадалась, что она принадлежит АШ.

И Максима поздравляю с победой над Португалией.
спасибо

Максим огромный молодец! гобой Гварнери))

alexshmurak (09.02.2013 23:07)
Andrew_Popoff писал(а):
Максим играет потрясающе! Поздравляю,
Алексей!
Спасибо!

victormain (09.02.2013 23:16)
op132 писал(а):
...И Максима поздравляю с победой над
Португалией.
Вот только чем именно Португалия?.. Пьеса отличная, Лёша, переслал файл
очаровательной гобоистке в Прагу.

AFlmnv (09.02.2013 23:26)
Поздравляю с премьерой!
Замечательное сочинение, такое гипнотизирующее.
Напоминает сцену дрессировщика змеи, играющего на дудке. Т.е. играет одно - и змея
спокойна, перестаёт играть или что-то другое играет - змея извивается.
В этой пьесе очень сильно работает чередование гибкости, изворотливости какой-то,
неожиданностей и, в то же время, застревания на одном звуке (в том числе и периодического
застревания - как на фа третьей октавы) или же интонации.
Это, кстати, ещё очень важный формообразующий фактор.
Т.е. начало максимально изворотливое, рассеивающее внимание. Конец - максимально
собирающий внимание, гипнотизирующий, причем на всех уровнях, в том числе и на
звуковысотном (игра в `еврейском` тетрахорде, условно говоря).
Исполнение блестящее, тончайшее - думаю, мало кто из гобоистов способен выдержать такую
пьесу от начала до конца на одном уровне контроля над артикуляцией, тембром. Браво!

LoLuLa (09.02.2013 23:34)
Спасибо! Замечательное сочинение и исполнение!

alexshmurak (09.02.2013 23:47)
victormain писал(а):
Вот только чем именно
Португалия?..
пояснить несложно: я ничего не знаю о Португалии, но знаю, что это
западная страна в условно испанском духе, то есть юг, страсти и некоторая изнеженность.
Всё это плюс непонятный язык равно образ произведения ;)

alexshmurak (09.02.2013 23:48)
victormain писал(а):
Пьеса отличная, Лёша, переслал файл
очаровательной гобоистке в Прагу.
спасибо и спасибо!!)

alexshmurak (09.02.2013 23:49)
AFlmnv писал(а):
...
Саш, спасибо за отзыв, очень вдохновляющий.
Как всегда по делу и метафорически и точно)

alexshmurak (09.02.2013 23:50)
LoLuLa писал(а):
Спасибо! Замечательное сочинение и
исполнение!
спасибо!

victormain (10.02.2013 00:08)
alexshmurak писал(а):
..я ничего не знаю о Португалии, но знаю, что
это западная страна в условно испанском духе, то есть юг, страсти и некоторая
изнеженность. Всё это плюс непонятный язык равно образ произведения ;)
Ага, спасибо.
Для меня Португалия в 1-ю очередь - это язык `Луизиады`, на которой накололся Паганель,
Хуан де ля Крус и лиссабонское землетрясение. В принципе, из этого тоже можно сделать
отличную пьесу. Я подумаю))

Andrew_Popoff (10.02.2013 00:10)
LoLuLa писал(а):
Спасибо! Замечательное сочинение и
исполнение!
Ура!К нам присоединилась замечательный музыкант и великолепная певица Оля
Гречко!

victormain (10.02.2013 00:12)
Andrew_Popoff писал(а):
Ура!К нам присоединилась замечательный
музыкант и великолепная певица Оля Гречко!
Ура! Позывные?

alexshmurak (10.02.2013 00:12)
Andrew_Popoff писал(а):
Ура!К нам присоединилась замечательный
музыкант и великолепная певица Оля Гречко!
круто, приветствия, Ольга!

Andrew_Popoff (10.02.2013 00:13)
victormain писал(а):
Ура! Позывные?
Это LoLuLa!

DzhiTi (10.02.2013 00:15)
alexshmurak писал(а):
Всё это плюс непонятный язык равно образ
произведения ;)
все удалось!)))

Romy_Van_Geyten (10.02.2013 00:25)
alexshmurak писал(а):
это западная страна в условно испанском
духе
За подобное сравнение Вам любой португалец голову снесёт - обе страны с покон
веку были соперниками!)

Отличная пьеса! Поздравляю. Исполнено блестяще.

Andrew_Popoff (10.02.2013 00:27)
victormain писал(а):
Для меня Португалия
Португалия - это
портвейн, жареная треска и `Ночь в Лиссабоне`. :)

DzhiTi (10.02.2013 00:41)
Andrew_Popoff писал(а):
Португалия - это портвейн, жареная треска и
`Ночь в Лиссабоне`. :)
вот черт, не успела то же самое ввернуть!!))))

Romy_Van_Geyten (10.02.2013 00:42)
Romy_Van_Geyten писал(а):
с покон веку
*испокон (тупой!)

Andrew_Popoff (10.02.2013 00:47)
Romy_Van_Geyten писал(а):
*испокон (тупой!)
Можно и `спокон`,
как диалектизм. :)
Кстати, никак не пойму этимологию этого слова. Может, кто знает?

У `исполать те, добрый молодец` этимология забавная - от многолетия по-гречески `испола
эти деспота` - `многая лета, владыко`.
Может, испокон тоже оттуда?

SergeySibilev (10.02.2013 00:54)
Лёш, с премьерой! Очень хорошая музыка! Трагичная и действительно несколько таинственная..
кстати, по мне - такое специфическое произведение - очень даже.. выделяется оно как-то..
исполнение, на мой взгляд, потрясающее.

Romy_Van_Geyten (10.02.2013 00:55)
Andrew_Popoff писал(а):
Кстати, никак не пойму этимологию этого
слова. Может, кто знает?
Викисловарь докладывает следующее:

Образовано путём слияния в одно слово предлога «из» с родительным падежом слова «покон»,
сохранившегося в диалектах в значении «обычай»: «из-покона»; конечное «а» утрачено в
результате редукции. «Испокон» первоначально означало «по обычаю». Существительное «покон»
произведено от глагола «поконать» — «покончить», имеющего тот же корень, что и «конец».
Основа «кон-» в значении «начало, ряд, порядок» является общеславянской, вероятно,
индоевропейского характера (ср. др.-инд. kaninas — молодой, греч. kainos — новый.

Andrew_Popoff (10.02.2013 01:01)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Викисловарь докладывает
следующее:
Спасибо, Роми! Да, есть еще выражение `на кону`.

alexshmurak (10.02.2013 01:30)
Romy_Van_Geyten писал(а):
За подобное сравнение Вам любой португалец
голову снесёт - обе страны с покон веку были соперниками!)
я помню, и я намеренно ;)

alexshmurak (10.02.2013 01:31)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Отличная пьеса! Поздравляю.

Исполнено блестяще.
спасибо

да

alexshmurak (10.02.2013 01:31)
SergeySibilev писал(а):
Лёш, с премьерой! Очень хорошая музыка!
Трагичная и действительно несколько таинственная.. кстати, по мне - такое специфическое
произведение - очень даже.. выделяется оно как-то..
спасибо!

yarunskiy (10.02.2013 02:56)
AFlmnv писал(а):
Напоминает сцену дрессировщика змеи, играющего на
дудке.
Змеи - глухие и ничего не слышат)

alexshmurak (10.02.2013 03:05)
yarunskiy писал(а):
Змеи - глухие и ничего не слышат)
тупые
твари...

yarunskiy (10.02.2013 03:06)
op132 писал(а):
если бы ее утаили масоны - я бы никогда не
догадалась, что она принадлежит АШ.
Хорошая пьеса, колоритная.


Даже если бы она называлась `Гондурас`,
всё равно сложно было бы догадаться, что она принадлежит АШ)))

yarunskiy (10.02.2013 03:11)
SergeySibilev писал(а):
Трагичная
Где трагичная?
Расскажите, покажите в нотах,
может кого пристрелили?
Ничего такого не услышал.
Как по мне так очень жизнеутверждающая музыка!

victormain (10.02.2013 05:44)
Andrew_Popoff писал(а):
Португалия - это портвейн, жареная треска и
`Ночь в Лиссабоне`. :)
Треска? Это интересно. А ближе её не добывают?

Andrew_Popoff (10.02.2013 15:12)
victormain писал(а):
Треска? Это интересно. А ближе её не
добывают?
Самое смешное, португальцы ее не ловят, она там не плавает. Но любят треску
самозабвенно и закупают в огромных количествах у норвежцев. :-)

LAKE (10.02.2013 15:26)
yarunskiy писал(а):
Где трагичная?
Расскажите, покажите в нотах,
может кого пристрелили?
Ничего такого не услышал.
Как по мне так очень жизнеутверждающая музыка!
Пьеса хорошая. Исполнение тоже. Мне,
может показалось, что исполнение, изредка, но с нотами не совпадает?
Ярунский как всегда неправ - музыка скорее трагична, учитывая современное экономическое
положение Портуралии, которое автор смог почувствовать и донести до нас слушателей.)))
Вообще же, правда, понравилось. Спасибо.

LAKE (10.02.2013 15:32)
Andrew_Popoff писал(а):
Самое смешное, португальцы ее не ловят, она
там не плавает. Но любят треску самозабвенно и закупают в огромных количествах у
норвежцев. :-)
Это как мужчины женщин - сами не рожают, но любят самозабвенно))

alexshmurak (10.02.2013 15:57)
LAKE писал(а):
Мне, может показалось, что исполнение, изредка, но с
нотами не совпадает?
Это маловероятно. В чём именно не совпадает? Где-то не до конца
взялись супер тихие ноты в третьей октаве. Где-то достаточно свободно (но по моей
просьбе!!) трактован ритм, в сторону выразительности, агогической логики.

alexshmurak (10.02.2013 15:58)
LAKE писал(а):
Вообще же, правда, понравилось
Рад, спасибо

Andreewa (10.02.2013 16:03)
yarunskiy писал(а):
Даже если бы она называлась `Гондурас`,
всё равно сложно было бы догадаться, что она принадлежит АШ)))
Получается, что
Алексей разнообразный композитор, это хорошо. Пьеса понравилась, спасибо!

alexshmurak (10.02.2013 16:05)
Andreewa писал(а):
Получается, что Алексей разнообразный
композитор
получается, да)

alexshmurak (10.02.2013 16:05)
Andreewa писал(а):
Пьеса понравилась
это отлично)

LAKE (10.02.2013 16:21)
alexshmurak писал(а):
В чём именно не совпадает? Где-то не до конца
взялись супер тихие ноты в третьей октаве. Где-то достаточно свободно (но по моей
просьбе!!)
Вы уверены, что, например, второй так от 10 и первый и второй от 12 имеют
только такие замечания, которые Вы сделали.

gutta (10.02.2013 16:39)
Спасибо, Алексей!
...
Пожалуй, стоит съездить в Португалию.
Не в курсе, в Лиссабоне хороший оперный? :-)

alexshmurak (10.02.2013 16:51)
gutta писал(а):
Спасибо, Алексей!
...
Пожалуй, стоит съездить в Португалию.
Не в курсе, в Лиссабоне хороший оперный? :-)
рад!
...
я вообще не в курсе насчёт оперного. опер. оперы. и т. д.) везде. всегда.

alexshmurak (10.02.2013 16:53)
LAKE писал(а):
второй так от 10
10, 11, 12, 13 - переслушал -
идеально вообще (кроме одной из многочисленных си-бемоль второй октавы в 13) ... что Вы
там услышали?

LAKE (10.02.2013 19:58)
alexshmurak писал(а):
10, 11, 12, 13 - переслушал - идеально вообще
(кроме одной из многочисленных си-бемоль второй октавы в 13) ... что Вы там
услышали?
Что-то не услышал))). Ну, ладно)

SergeySibilev (12.02.2013 05:57)
Небольшой сумбурный комментарий к мнению о том, что « Португалия » - трагедия, являющаяся
« досказанной недосказанностью ».

Итак. Начнём с того, что весь текст - все фразы разбиты паузами - притом паузами
короткими - если присмотреться, то можно все фразы соединить - вставив вместо пауз
`недостающие` ноты – кусочки мозаики, которые своим отсутствием дополняют образ
неизвестности, таинственности, а вместе с тем и усиливают трагичность.

Дальше. В целом большинство фраз именно и звучат как-то незаконченно - самые явные
примеры - тт 1-5 ; 49-52.

Потом. Все`отдельные` шестнадцатые - в целом кажутся островками, бликами уже произошедших
событий(предыдущих фраз). Звучат ооочень потерянно. Например - куда бы привело движение
шестнадцатых в тт 25-27, не прерви их такт 28?.. явно что он(28ой), внедрился сам против
своей воли что ли - ну потому что в никуда всё шло.. или моё любимое место - тт54-57.
аналогично. эти стакаттные нотки сухи до невозможности и при всей своей таинственности и
пр содержат минимум информации, хоть и(!!) являются одними из самых драматичных мест во
всей пьесе(имхо). и опять - куда они ведут? ну, да тут уже ре минор появился – но.. что он
даёт? ведь в такте 57 - примерная аналогия с 28... не могу не отметить `типикал шмурак`))
– кода пьесы с тт 62- до конца........ каждая фразочка содержит в себе фирменный пофигизм
АШ- в чём он выражается ? условно говоря – мотив идёт как будто сам по себе, разгуливая и
прикидывая куда бы пойти и вдруг – словно мазок такой - обрывается.. притом, несмотря на
весь пофигизм и некий даже сарказм - всё это очень трагично... вроде бы они, мотивы ничего
и не значат(засчёт пофигизма), а значат притом всё.. самый кстати, сильный и впечатлсяющий
фрагмент вообще всей пьесы... да.. - как бы может глупо это звучит, но по мне некая
квинтессенция всего творчества АШ - всех элементов..

Последняя вещь, который затрону - динамика. чтоб быть кратким - возьму один пример - двух
нот из т 4 - ми-ля - динамика - mp-pp... ясно что ну, от mp до pp нехиленькое
расстоянице(в контексте всего двух нот !) - ну не mf, конечно, но всё же... по плану - с
mp = если рассудить - мотивчик восходящий - то есть должно что-то начаться - развитие быть
некое к крещендо можеть быть и тд - но тут - резко обрубается на рр всё – 32ая усиливает
эффект - иными словами - вновь недосказанность. В общем, исходя и этих мелких вещиц -
далеко не всё кстати – просто отметил первое что под глаза попалось... могу заключить -
португалия это трагедия - трагедия недосказанности, но(!!!) сожержащая элементы сарказма и
прочего - иными словами - двигаясь по образу - некая неизвестность - и отсюда её трагедия
- нельзя её понять до конца и тд - однако элементы того самого пофигизма(кстати, давшие
Сергею Ярунскому иллюзию `жизнеутверждаемости` пьесы. притом самый `жизненноутверждающий`
фрагмент - это т 51 - но он откровенно бессилен - к чему это опять-таки ведёт?) сглаживают
эту драму - как бы.. на первый взгляд. в реальности - усиливают общую напряжённость. В
конце концов и от неё ничего не остаётся - взглянем - два последних такта - предсмертное
дыхание = и последний такт - тишина - условно говоря незаконченность поглотила саму себя.

PS такт 30 - тоже хороший пример прерванного развития

PSS кстати, может быть я и ошибаюсь, но чтоб подтвердить то, что `незаконченность
погдотила саму себя` - фразы постепенно уменьшаются к концу, сводясь даже не к мотивам, а
лишь их началам и тд

alexshmurak (12.02.2013 06:00)
Серёжа, спасибо, `унушает` (с) Очень много такого подметил, что я сам бы у себя не нашёл с
лупой. Тронут весьма!

SergeySibilev (13.02.2013 02:20)
alexshmurak писал(а):
Серёжа, спасибо, `унушает` (с) Очень много
такого подметил, что я сам бы у себя не нашёл с лупой. Тронут весьма!
Лёш, а
дай/можешь дать авторский комментарий/анализ пьесы?

alexshmurak (13.02.2013 02:21)
SergeySibilev писал(а):
Лёш, а дай/можешь дать авторский
комментарий/анализ пьесы?
конечно могу. но для этого нужно силы. сейчас их нет) но
дам обязательно)

SergeySibilev (13.02.2013 02:26)
alexshmurak писал(а):
конечно могу. но для этого нужно силы. сейчас
их нет) но дам обязательно)
Хорошо) прости за навязчивость - просто нетерпелив и
прочее - завтра сможешь?)

op132 (13.02.2013 02:30)
SergeySibilev писал(а):
прости за навязчивость - просто нетерпелив и
прочее - завтра сможешь?)
- не унималась Седая.

alexshmurak (13.02.2013 02:30)
SergeySibilev писал(а):
Хорошо) прости за навязчивость - просто
нетерпелив и прочее - завтра сможешь?)
попытаюсь

victormain (13.02.2013 04:03)
SergeySibilev писал(а):
Небольшой сумбурный комментарий к мнению о
том, что « Португалия » - трагедия, являющаяся « досказанной недосказанностью
»...
Очень хороший коммент, молодец, Серёжа.

victormain (13.02.2013 04:05)
op132 писал(а):
отличная пьеса! если бы ее утаили масоны - я бы
никогда не догадалась, что она принадлежит АШ...
Вы знаете, а я, пожалуй, догадался
бы. Невзирая на масонов))

SergeySibilev (13.02.2013 04:27)
victormain писал(а):
Очень хороший коммент, молодец,
Серёжа.
Спасибо)

meister (13.02.2013 04:43)
Жить непросто в Португалии,

`Даже туго`, - пишет Галя мне.

alexshmurak (14.02.2013 00:53)
SergeySibilev писал(а):
Лёш, а дай/можешь дать авторский
комментарий/анализ пьесы?
Начнём с того, что идея пьесы - некое пространство
запредельного (по накалу) чувствования, в интонационном, метроритмическом и т. д.
параметрах. То есть это романтизм, если не сентиментализм, пропущенный, конечно, через
`меня`. Звуковысотная система пьесы - различные чувствительные интонационные и
гармонические интенции, как ты совершенно правильно заметил, всегда встречающие различные
обломы (динамические, метроритмические, акцентные и т. д.). Но звуковысотных обломов
серьёзных нет: есть, скорее, постепенный и мягкий обман ожиданий, но не более того; всегда
всё более или менее в рамках тональности / местного устоя.

Писал я эту пьесу в несколько этапов: сначала сильный мелодический материал (тт. 30,
31...), затем различные дискретные, уводящие-подводящие фразы (тт. 1, 2...), затем
кульминационные зоны (тт. 22, 23), затем тихие зоны с пульсом (тт. 25, 26), затем
финальные этап, более мягкий и сосредоточенный (тт. 59, 60 ...). Буквально перед самым
`выходом в свет` пьесы я радикально изменил её звуковысотность (почти ВСЕ ноты) с очень
богатой, прихотливой и тоникально и тонально и гармонически малочувствительной, скорее,
хаотичной, на крайне жёстко тоникально-тонально организованную.

Могу отметить, что совершенно себя `отпустил` в плане и метроритма, и синтаксиса,
позволил себе в момент сочинения динамико-ритмико-акцентно-синтаксической карты быть
максимально непринуждённым и отвлечённым. А уже на звуковысотности, напротив, максимально
собрался и включил контроль. И то, как отметил выше, сделал это в последний момент.

Не совсем ожидал трагический акцент в образном плане, он получился, скорее, как побочный
эффект гиперчувственности.



 
     
classic-online@bk.ru