оркестр не такой уж маленький, да ещё с роялем. Сочинение очень выразительное (как всегда у Мартину).
Igor2
(12.06.2013 11:43)
lesovichenko писал(а):
оркестр не такой уж маленький, да ещё с роялем. Сочинение очень выразительное (как всегда у Мартину).
Согласен, выразительное.
А вот насчет `маленький`
я таким образов перевел с английского на русский `small orchestra`
lesovichenko
(12.06.2013 11:58)
Igor2 писал(а):
я таким образов перевел с английского на русский `small orchestra`
Правильно перевёл. Это я об условности обозначения масштабов.
precipitato
(12.06.2013 12:10)
lesovichenko писал(а):
Правильно перевёл. Это я об условности обозначения масштабов.
Вообще традиционно пишется - малый оркестр, маленький - как то несерьезно.
lesovichenko
(12.06.2013 13:45)
precipitato писал(а):
Вообще традиционно пишется - малый оркестр, маленький - как то несерьезно.
Так это же прекрасно.
Igor2
(12.06.2013 20:33)
precipitato писал(а):
Вообще традиционно пишется - малый оркестр, маленький - как то несерьезно.
Предполагаю, что Вы правы.
точно также как и Большой театр, Малый театр и прочее
а вот как насчет `Маленькой ночной серенады`???)))
(заранее сознаю. что вопрос тупой)))
Igor2
(12.06.2013 20:36)
precipitato писал(а):
Вообще традиционно пишется - малый оркестр, маленький - как то несерьезно.
углубляясь решил воспользоваться поиском по сайту
`малого оркестра` - встречается 1790 раз
`маленького оркестра` - 1710 раз.
почти ничья!!!)))
gross
(12.06.2013 20:48)
Igor2 писал(а):
а вот как насчет `Маленькой ночной серенады`??
Слово `малый` употребляется при наличии такого же `большого`: театр, оркестр, зал, терция... `Маленький` такого противопоставления не предполагает.
precipitato
(12.06.2013 21:03)
Igor2 писал(а):
`малого оркестра` - встречается 1790 раз
`маленького оркестра` - 1710 раз.
почти ничья!!!)))
А вот наверно все эти маленькие оркестры из за перевода и возникли. Вообще то малый - это вариант большого, но без тяжелой меди. Камерный - меньше малого.
gross
(12.06.2013 21:28)
precipitato писал(а):
А малый - это вариант большого
Да. А `маленький`- не вариант большого. Он может иметь вообще другой состав инструментов.
Igor2
(13.06.2013 12:39)
precipitato писал(а):
Вообще то малый - это вариант большого, но без тяжелой меди. Камерный - меньше малого.
Спасибо за разъяснения!
Просто я как раз собирался спросить о соотношении понятий `малый оркестр` и `камерный оркестр`.
lesovichenko
(16.06.2013 11:03)
precipitato писал(а):
А вот наверно все эти маленькие оркестры из за перевода и возникли.
Наверное, там в основном про `Надежды маленький оркестрик` который `под управлением любви`.
somm
(12.10.2020 04:57)
вот эту штуку раз десять слушал, и все больше - не будут писать деталей, а вообще нового, нахожу. По концепту аналогов нет вообще
у Мартину).
роялем. Сочинение очень выразительное (как всегда у Мартину).
выразительное.
А вот насчет `маленький`
я таким образов перевел с английского на русский `small orchestra`
`small orchestra`
обозначения масштабов.
несерьезно.
маленький - как то несерьезно.
маленький - как то несерьезно.
точно также как и Большой театр, Малый театр и прочее
а вот как насчет `Маленькой ночной серенады`???)))
(заранее сознаю. что вопрос тупой)))
маленький - как то несерьезно.
`малого оркестра` - встречается 1790 раз
`маленького оркестра` - 1710 раз.
почти ничья!!!)))
серенады`??
оркестр, зал, терция... `Маленький` такого противопоставления не предполагает.
`маленького оркестра` - 1710 раз.
почти ничья!!!)))
возникли. Вообще то малый - это вариант большого, но без тяжелой меди. Камерный - меньше
малого.
`маленький`- не вариант большого. Он может иметь вообще другой состав инструментов.
тяжелой меди. Камерный - меньше малого.
Просто я как раз собирался спросить о соотношении понятий `малый оркестр` и `камерный
оркестр`.
перевода и возникли.
который `под управлением любви`.
нахожу. По концепту аналогов нет вообще