1888-96
На стихи У.Шекспира (из «Сна в летнюю ночь») в переводе А.В. Шлегеля

Эй, черный дрозд, эй, черный хвост,
Оранжевый носок,
И сладкозвучный певчий дрозд,
И крошка-королёк!

Щеглёнок,... Читать дальше
1888-96
На стихи У.Шекспира (из «Сна в летнюю ночь») в переводе А.В. Шлегеля

Эй, черный дрозд, эй, черный хвост,
Оранжевый носок,
И сладкозвучный певчий дрозд,
И крошка-королёк!

Щеглёнок, зяблик, воробей,
Кукушка с песнею своей,
Которой человек в ответ
Сказать не часто смеет: «нет»!
(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)

Х Свернуть

4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона: № 2 `Lied des transferierten Zettel` (Песня превращенного Основы),  (Вольф)
Recordings: Berlin Studio Lankwitz and Paris, Studio Europa Sonor, October 1974. Deutsche Grammophon.2005
       
 
     
Наши контакты