(Вагнер) Парафраза на темы из оперы `Кольцо Нибелунгов (II): Валькирия` для фортепиано |
|
(Вагнер) Парафраза на темы из оперы `Нюрнбергские мейстерзингеры` для фортепиано |
|
3 стихотворения Микеланджело (1897) |
|
3 стихотворения Микеланджело: № 1 `Wohl denk` ich oft an mein vergangnes Leben` (Прошедшее я часто вспоминаю) |
|
3 стихотворения Микеланджело: № 2 `Alles endet, was entsteht` (Кончается всё, что имеет начало) |
|
3 стихотворения Микеланджело: № 3 `Fühlt meine Seele das ersehnte Licht` (Душе моей открылся долгожданный свет) |
|
3 хора а капелла или в сопровождении фортепиано (3 einzelne Chöre) |
W10
|
4 стихотворения Августа Гофмана фон Фаллерслебена |
|
4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона |
|
4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона: № 1 `Wo wird einst` (Где скиталец истомлённый) |
|
4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона: № 2 `Lied des transferierten Zettel` (Песня превращенного Основы) |
|
4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона: № 3 `Sonne der Schlummerlosen` (Солнце бессонных) |
|
4 стихотворения Гейне, Шекспира и Байрона: № 4 `Keine gleicht von allen Schönen` (Ни одна не станет в споре красота с тобой) |
|
6 духовных песен на стихи Й. Эйхендорфа для смешанного хора a cappella |
W10
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 1 `Morgentau` (`Утренняя роса`) |
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 2 `Das Vöglein` (`Птичка`) |
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 3 `Die Spinnerin` (`Пряха`) |
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 4 `Wiegenlied im Sommer` (`Летняя колыбельная`) |
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 5 `Wiegenlied im Winter` (`Зимняя колыбельная`) |
|
6 песен для женского голоса (1877-82): № 6 `Mausfallen-Sprüchlein` (`Мышеловка` – детская песенка) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887) № 1 `Waechterlied auf der Wartburg` (Песня стражника на крепостной стене Вартбурга) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887): № 2 `Der König bei der Krönung` (Король на коронации) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887): № 3 `Biterolf: Kampfmüd` und sonn`verbrannt (Битерольф: Уставший от борьбы и опаленный солнцем) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887): № 4 `Beherzigung` (Мужество) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887): № 5 `Wanderers Nachtlied` (Ночная песня странника) |
|
6 стихотворений Шеффеля, Мёрике, Гёте и Кернера (1887): № 6 `Zur Ruh, zur Ruh` (Долгожданный отдых) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 1 `Tretet ein, hoher Krieger` (`Войдите, благородный воин`) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 2 `Singt mein Schatz wie ein Fink` (Когда милый мой поёт, как зяблик) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 3 `Du milchjunger Knabe` (Ах мальчик юный, зачем так смотришь на меня) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 4 `Wandl` ich in dem Morgentau` (Когда гуляю я по утренней росе) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 5 `Das Köhlerweib ist trunken` (Жена угольщика пьяна, распевает в лесу) |
|
`Alte Weisen` (`Старые напевы`), 6 поэм на стихи Келлера: № 6 `Wie glanzt der helle Mond` (`Как светло сияет месяц`) |
|
`Das Fest auf Solhaug` (`Пир в Сульхауге`), музыка к спектаклю по пьесе Г. Ибсена для чтеца, меццо-сопрано, баритона, хора и оркестра |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 1 `Сегодня у вас вечеринка` (`Sie haben heut` abend Gesellschaft`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 2 `Объятый туманными снами` (`Ich stand in dunkeln Träumen`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 3 `И ливень, и ветер ужасный` (`Das ist ein Brausen und Heulen`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 4 `Из моей великой скорби` (`Aus meinen großen Schmerzen`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 5 `Приснилась сегодня мне царская дочь` (`Mir träumte von einem Königskind`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 6 `Мой друг, мы с тобою сидели` (`Mein Liebchen, wir saßen beisammen`) |
|
`Букет песен` (`Liederstrauß`) на стихи Гейне (1878): № 7 `От нас выступают гусары` (`Es blasen die blauen Husaren`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): № 2 `Сувенир` (`Andenken`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): № 4 `Возвращение ласточек` (`Der Schwalben Heimkehr`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): № 6 `Весна любви` (`Liebesfrühling`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №10 `Гретхен перед образом Скорбящей Божией Матери` (`Gretchen vor dem Andachtsbild der Mater Dolorosa`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №11 `Дева - розовые губки` (`Madchen mit dem roten Mundchen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №12 `Ты словно цветок` (`Du bist wie eine Blume`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №13 `Когда гляжу в твои глаза` (`Wenn ich in deine Augen seh`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №14 `Осень. Пал туман на долы` (`Spatherbstnebel`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №15 `Под чёрными парусами` (`Mit schwarzen Segeln`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №16 `Звезды ножками златыми` (`Sterne mit den goldnen Fusschen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №17 `Как луна дрожит на лоне моря` (`Wie des Mondes Abbild zittert`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №18 `Вечерние картины. 3 оды` (`Abendbilder. 3 Oden`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №19 `Осеннее решение` (`Herbstentschluss`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №20 `Не спрашивай` (`Frage nicht`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №21 `Осень` (`Herbst`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №22 `Птичка милой, нарушившей верность` (`Suesschens Vogel`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №23 `Дочь степей` (`Die Tochter der Heide`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №24 `Вспоминая ушедших друзей` (`Nachruf`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №25 `На чужбине I`: `В коляске тихо еду` (`In der Fremde I`: `Da fahr ich still im Wagen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №26 `На чужбине II`: `По темным улицам брожу я` (`In der Fremde II`: `Ich geh durch die dunklen Gassen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №27 `На чужбине IV`: `Облака за лес уходят` (`In der Fremde IV`: `Wolken, wälderwärts gegangen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №28 `Возвращение` (`Rückkehr`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №29 `Кроха` (`Die Kleine`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 1 `Куда мне девать свою радость?` (`Wohin mit der Freud?`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 2 `Где ты, дорогая?` (`Liebchen, wo bist du?`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 3 `Ночной привет` (`Nachtgruß`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 4 `Весенние колокола` (`Frühlingsglocken`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 5 `Серенада` (`Ständchen`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №30. 6 песен на стихи Роберта Рейника - № 6 `Любовное послание` (`Liebesbotschaft`) |
|
`Песни разных лет` (`Nachgelassene Lieder`) (1876-90): №31 `Радостная весть` (`Frohe Botschaft`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 1 `К *` (`An *`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 3 `Печальные дороги` (`Traurige Wege`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 4 `Ночной поход` (`Naеchtliche Wanderung`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 6 `За одну ночь` (`Über Nacht`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 7 `Где б я ни был, всегда окружает меня темнота` (`Wo ich bin, mich rings umdunkelt`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 8 `Жил-был старый король` (`Es war ein alter Kоenig`) |
|
`Песни юности` (`Lieder aus der Jugendzeit`) (1877/78): № 9 `Ernst ist der Fruhling` (`Сурова весна`) |
|
Вариации соль мажор для фортепиано |
op. 2
|
Весенний хор для смешанного хора и оркестра на слова Морица Хёрнеса - из незавершенной оперы `Мануэль Венегас` |
W 11
|
Интермеццо ми-бемоль мажор для струнного квартета (1886) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 1 `Nun bin ich dein` (Теперь я твой) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 2 `Die du Gott gebarst, du Reine` (Ты, чистая, Бога родившая) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 3 `Nun wandre, Maria` (Отправляйся же в путь, Мария) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 4 `Die ihr schwebet` (Вы, которые парите) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 5 `Führ` mich, Kind, nach Bethlehem` (В Вифлеем веди меня, дитя) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 6 `Ach, des Knaben Augen` (Ах, глаза этого ребенка) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 7 `Mühvoll komm` ich und beladen` (Прихожу усталый и отягощенный) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 8 `Ach, wie lang die Seele schlummert!` (Ах, как долог сон души!) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: № 9 `Herr, was trägt der Boden hier` (Господи, что растет на земле, [которую Ты напитал своею кровью]) |
|
Испанская книга песен. Духовные песни: №10 `Wunden trägst du, mein Geliebter` (На Твоем теле раны, возлюбленный Господи) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 1 `Klinge, klinge, mein Pandero` (Ах, играй же мой пандеро) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 2 `In dem Schatten meiner Locken` (В тени моих локонов) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 3 `Seltsam ist Juanas Weise` (У Хуаны странная манера) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 4 `Treibe nur mit Lieben Spott` (Насмешничай, но только любя) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 5 `Auf dem grünen Balkon` (На зеленом балконе) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 6 `Wenn du zu den Blumen gehst` (Когда подходишь ты к цветам, [срывай только самые красивые]) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 7 `Wer sein holdes Lieb verloren` (Кто потерял свою любовь) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 8 `Ich fuhr über Meer` (Я плавал по морю, я ходил по земле) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: № 9 `Blindes Schauen, dunkle Leuchte` (Взгляд - слепой, светильник - темный) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №10 `Eide, so die Liebe schwur` (Клятвы, что любовь давала, - очень слабая порука) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №11 `Herz, verzage nicht geschwind` (`Сердце, не впадай в уныние [оттого, что женщины - это женщины]`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №12 `Sagt, seid Ihr es, feiner Herr` (Скажите мне, не Вы ли это...) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №13 `Mögen alle bösen Zungen` (`Пусть злые языки`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №14 `Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert` (Хорошенькая головка, только не хныкать) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №15 `Sagt ihm, daß er zu mir komme` (Скажите, чтобы он пришел) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №16 `Bitt` ihn, o Mutter` (Попроси его, мама) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №17 `Liebe mir im Busen` (`Любовь в груди огнем пылает`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №18 `Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen` (Мучительное наслаждение и счастливая мука) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №19 `Trau` nicht der Liebe (Не доверяй любви) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №20 `Ach, im Maien war`s, im Maien` (`Ах, это было в мае, в мае`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №21 `Alle gingen, Herz, zur Ruh` (`Все ушли спать [и лишь тебе, сердце, не до сна]`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №22 `Dereinst, dereinst, Gedanke mein` (Когда-нибудь мои мысли успокоятся) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №23 `Tief im Herzen trag` ich Pein` (Ношу я боль на дне души) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №24 `Komm, o Tod, von Nacht umgeben` (Смерть, приди во мраке ночи) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №25 `Ob auch finstere Blicke glitten` (`Хоть и не добр был взгляд твоих очей`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №26 `Bedeckt mich mit Blumen` (Покройте меня цветами) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №27 `Und schläfst du, mein Mädchen` (Коль ты спишь, моя подружка) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №28 `Sie blasen zum Abmarsch` (Трубят к выступленью в поход) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №29 `Weint nicht, ihr Äuglein!` (Не плачьте, глазки!) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №30 `Wer tat deinem Füßlein weh?` (Кто причинил боль твоей ножке?) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №31 `Deine Mutter, susses Kind` (`Мать твоя, младенец нежный`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №32 `Da nur Leid und Leidenschaft` (`Коль мне суждены лишь страдания и страсть`) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №33 `Wehe der, die mir verstrickte` (Горе той, которая опутала моего любимого) |
|
Испанская книга песен. Светские песни: №34 `Geh`, Geliebter, geh` jetzt!` (Уходи скорей, любимый) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 1 `Auch kleine Dinge können uns entzücken` (Даже мелкие вещицы восхищают нас порой) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 2 `Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne` (Сказали мне, ты уезжаешь) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 3 `Ihr seid die Allerschonste weit und breit` (`Вы прекрасней всех на свете`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 4 `Gesegnet sei, durch den die Welt entstund` (`О, будь благословен Создавший этот мир`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 5 `Selig ihr Blinden` (Как вы счастливы, слепые) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 6 `Wer rief dich denn? Wer hat dich herbestellt?` (Кто звал тебя? И кто просил прийти?) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 7 `Der Mond hat eine schwere Klag` erhoben` (`Пожаловался месяц Богу`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 8 `Nun laß uns Frieden schließen, liebstes Leben` (О жизнь, давай заключим мир) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): № 9 `Dass doch gemalt` (`Если бы передать в портрете [всё твоё очарованье]`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №10 `Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen` (Ты думаешь, поймать меня - пустяк) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №11 `Wie lange schon war immer mein Verlangen` (Мне так давно уже хотелось) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №12 `Nein, junger Herr, so treibt man`s nicht, fürwahr` (Нет, господин, так, право, не пойдет) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №13 `Hoffartig seid Ihr, schones Kind, und geht` (`Высокомерны вы, прекрасное дитя`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №14 Geselle, woll`n wir uns in Kutten hüllen (Приятель, облачимся в рясы) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №15 `Mein Liebster ist so klein` (Любимый мой так ростом мал) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №16 `Ihr jungen Leute, die ihr zieht ins Feld` (Вы, юноши, идущие на поле брани) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №17 `Und willst du deinen Liebsten sterben sehen` (`Если тебе доведется увидеть, как умирает твой возлюбленный`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №18 `Heb` auf dein blondes Haupt` (Подними свою белокурую головку) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №19 `Wir haben beide lange Zeit geschwiegen` (Молчали оба мы так долго) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №20 `Mein Liebster singt am Haus im Mondenscheine` (Любимый под окном поет мне лунной ночью) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №21 `Man sagt mir, deine Mutter woll es nicht` (`Мне говорят, что твоя мать против`) |
|
Итальянская книга песен I (1890-91): №22 Ein Ständchen Euch zu bringen kam ich her (`Я пришел, чтоб спеть вам серенаду`) |
|
Итальянская книга песен II (1896) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 1 `Was fur ein Lied soll dir gesungen werden` (`Какую песню нужно спеть [чтоб она оказалась достойной тебя]`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 2 `Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr` (`Ем хлеб свой со слезами пополам`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 3 `Mein Liebster hat zu Tische mich geladen` (`Любимый пригласил меня к столу`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 4 `Ich liess mir sagen und mir ward erzahlt` (`Я попросила, и мне рассказали`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 5 Schon streckt` ich aus im Bett die müden Glieder (Усталый, я уже лежал в постели) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 6 `Du sagst mir, dass ich keine Furstin sei` (`Ты говоришь, мол, я не королевна`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 7 `Wohl kenn` ich Euren Stand, der nicht gering` (`Известно мне, что вы в немалом званье`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 8 `Lass sie nur gehn, die so die Stolze spielt` (`Оставь её, пусть строит из себя гордячку`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): № 9 `Wie soll ich frohlich sein und lachen gar` (`Разве могу я веселиться и смеяться [когда ты на меня сердишься]`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №10 `Was soll der Zorn, mein Schatz, der dich erhitzt` (`Что значит, гнев твой, дорогая?`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №11 `Sterb` ich, so hüllt in Blumen meine Glieder` (Коль я умру, цветами тело уберите) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №12 `Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette` (`Когда встаете вы с постели поутру`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №13 `Benedeit die sel`ge Mutter` (`Благословенна счастливая мать (родившая тебя)`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №14 `Wenn du, mein Liebster, steigst zum Himmel auf` (Когда, любимый мой, ты к небу вознесёшься) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №15 `Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben` (`Как много времени я потерял, пока любил тебя`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №16 `Wenn du mich mit den Augen streifst und lachst` (`Когда скользишь по мне ты взглядом и смеешься`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №17 `Gesegnet sei das Gruen und wer es traegt` (`Благословен зеленый цвет и тот, кто его носит`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №18 `O wär` dein Haus durchsichtig wie ein Glas` (О если бы твой дом прозрачным был) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №19 `Heut Nacht erhob ich mich um Mitternacht` (`Сегодня я поднялся в полночь`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №20 `Nicht laenger kann ich singen, denn der Wind` (`Петь больше не могу - поднялся сильный ветер`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №21 `Schweig einmal still, du garst`ger Schwetzer dort` (`Замолкни, наконец, несносный пустомеля!`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №22 `O wusstest du, wie viel ich deinetwegen` (`О, если б знала ты, как я из-за тебя страдал`) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №23 `Verschling` der Abgrund meines Liebsten Hütte` (Пусть бездна поглотит его жилище) |
|
Итальянская книга песен II (1896): №24 `Ich hab` in Penna einen Liebsten wohnen` (Один любовник проживает в Пенне, другой...) |
|
Итальянская серенада для небольшого оркестра (1892) |
W17/2
|
Колыбельная (Schlummerlied) для фортепиано |
|
Опера `Коррехидор` (1895) |
W12
|
Опера `Коррехидор`, симфонические фрагменты |
W12
|
Опера `Мануэль Венегас` (1896-97, не окончена) |
|
Песни |
|
Песни в сопровождении оркестра I |
W 9
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 1 `Harfenspieler I`: “Wer sich der Einsamkeit ergibt” (Арфист I: “Кто одинок, того звезда горит особняком”) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 2 `Harfenspieler II`: “An die Türen will ich schleichen” (`Арфист II`: “У дверей, как скромный нищий”) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 3 `Harfenspieler III`: “Wer nie sein Brot mit Tränen aß” (`Арфист III`: “Кто хлеб слезами не кропил” ) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 4 `Spottlied aus Wilhelm Meister` |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 5 `Mignon I`: `Heiß mich nicht reden` (`Миньона I`: “Сдержись, я тайны не нарушу”) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 6 `Mignon II`: `Nur wer die Sehnsucht kennt` (`Миньона II`: “Кто знал тоску, поймет”) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 7 `Mignon III`: `So laß mich scheinen` (“Миньона III”: “Я покрасуюсь в платье белом”) |
|
Песни на стихи Гёте. 1. Из `Вильгельма Мейстера` - № 8 `Philine`: `Singet nicht in Trauertönen` (`Филина`: “Полно петь, слезу глотая”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 1 “Mignon”: `Kennst du das Land` (`Миньона`: “Ты знаешь край”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 2 `Der Sänger` (Певец) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 3 `Der Rattenfänger` (`Крысолов`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 4 `Ritter Kurt`s Brautfahrt` (“Свадебное путешествие рыцаря Курта”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 5 `Gutmann und Gutweib` (“Добрый человек и его добрая жена”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 6 `Cophtisches Lied I`: “Laßet Gelehrte sich zanken und strеiten” (Кофтская песня I: “Пусть над глупцами ученые бьются”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 7 `Cophtisches Lied II`: “Geh! Gehorche meinen Winken” (Кофтская песня II: “В путь! Покорствуй указанью!”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 8 `Frech und froh I`: “Mit Mädeln sich vertragen” (Дерзко и весело I: “С девчонками смеяться”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: № 9 `Frech und froh II`: “Liebesqual verschmäht mein Herz” (Дерзко и весело II: “Муки любви мое сердце отвергло”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №10 `Beherzigung` (`Трудный выбор`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №11 `Epiphanias`: “Die heiligen drei Königе mit ihrem Stern” (Поклонение волхвов: “Три святых короля на звезду глядят” |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №12 `St. Nepomuks Vorabend` (`Канун дня Св. Непомука`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №13 `Genialisch Treiben` (`Жить гениально [подобно Диогену])` |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №14 `Der Schäfer` (`Пастух`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №15 `Der neue Amadis` (`Новый Амадис`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №16 `Blumengruß` (“Цветочный привет”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №17 `Gleich und Gleich` (“Подобное к подобному”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №18 `Die Spröde` (`Недотрога`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №19 `Die Bekehrte` (“Обращенная”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №20 `Frühling über`s Jahr` (“Весна круглый год”) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №21 `Anakreons Grab` (`Могила Анакреона`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №22 `Dank des Paria` (`Благодарность парии`) |
|
Песни на стихи Гёте. 2. Баллады: №23 `Koniglich Gebet` (`Королевская молитва`) |
|
Песни на стихи Гёте. 3. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга певца`): № 1 `Феномен` (`Phänomen`) |
|
Песни на стихи Гёте. 3. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга певца`): № 2 `Сотворение и одухотворение` (`Erschaffen und Beleben`) |
|
Песни на стихи Гёте. 4. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга чашника`): № 1 `Ob der Koran von Ewigkeit sei` (`От века ли существовал Коран?`) |
|
Песни на стихи Гёте. 4. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга чашника`): № 2 `Во все лета мы пить должны` (`Trunken müssen wir alle sein!`) |
|
Песни на стихи Гёте. 4. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга чашника`): № 3 `Пока ты трезв, тебе…` (`So lang man nüchtern ist`) |
|
Песни на стихи Гёте. 4. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга чашника`): № 4 `Sie haben wegen der Trunkenheit` (`О нашем опьянении молва недаром шла`) |
|
Песни на стихи Гёте. 4. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга чашника`): № 5 `Уже под утро в кабаке…` (`Was in der Schenke waren heute`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 1 “Создает воров не случай” (`Nicht Gelegenheit macht Diebe`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 2 `Всё мне дал ты нежным взором` (`Hochbegleckt in deiner Liebe`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 3 `Плыл мой челн — и в глубь Евфрата` (`Als ich auf dem Euphrat schiffte`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 4 `Так и быть, я истолкую` (`Dies zu deuten, bin erbötig!`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 5 `Мне и в мысли не входило` (`Hätt` ich irgend wohl Bedenken`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 6 `Любимая! Венчай меня тюрбаном!` (`Komm, Liebchen, komm!`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 7 `Где радость взять, откуда?` (`Wie sollt ich heiter bleiben`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 8 `Если я с тобою сердцем и мечтою` (`Wenn ich dein gedenke`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): № 9 `Вами, кудри-чародеи` (`Locken, haltet mich gefangen`) |
|
Песни на стихи Гёте. 5. Из `Западно-восточного дивана` (`Книга Зулейки`): №10 `Я не хочу тебя терять!` (`Nimmer will ich dich verlieren!`) |
|
Песни на стихи Гёте. `Ганимед` (`Ganymed`) |
|
Песни на стихи Гёте. `Границы человечества` (`Grenzen der Menschheit`) |
|
Песни на стихи Гёте. `Прометей` (`Prometheus`) |
|
Песни на стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (1890) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 1 `Der Freund` (Друг) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 2 `Der Musikant` (`Музыкант`) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 3 `Verschwiegene Liebe` (Молчаливая любовь) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 4 `Das Ständchen` (Серенада) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 5 `Der Soldat I` (Солдат I ) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 6 `Der Soldat II` (Солдат II) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 7 `Die Zigeunerin` (`Цыганка`) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 8 `Nachtzauber` (`Ночное волшебство`) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): № 9 `Der Schreckenberger` (Шрекенбергер) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №10 `Der Glücksritter` (Авантюрист) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №11 `Lieber Alles` (Лучше всё сразу) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №12 `Heimweh` (Ностальгия) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №13 `Der Scholar` (Бродячий школяр) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №14 `Der verzweifelte Liebhaber` (Отчаявшийся влюбленный) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №15 `Unfall` (Несчастный случай) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №16 `Liebesglück` (Счастье любви) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №17 `Seemanns Abschied` (Прощание моряка) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №18 `Erwartung` (Ожидание) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №19 `Die Nacht` (Ночь) |
|
Песни на стихи Й. фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88): №20 `Waldmädchen` (Лесная дева) |
|
Песни на стихи Йозефа фон Эйхендорфа для голоса и фортепиано (1887-88) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 1 `Der Genesene an die Hoffnung` (`Выздоровевший – к надежде`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 2 `Der Knabe und das Immlein` (`Мальчик и пчёлка`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 3 `Ein Stündlein wohl vor Tag` (`За час до рассвета`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 4 `Jägerlied` (`Охотничья песня`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 5 `Der Tambour` (`Барабан`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 6 `Er ist`s` (`Это он`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 7 `Das verlassene Mägdlein` (`Покинутая девушка`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 8 `Begegnung` (`Встреча`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): № 9 `Nimmersatte Liebe`(`Ненасытная любовь`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): №10 `Fußreise` (`Прогулка`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): №11 `An eine Aeolsharfe` (`К Эоловой арфе`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft I): №12 `Verborgenheit` (`Уединенность от мира`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 13 (1) `Im Frühling` (`Весной`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 14 (2) `Agnes` (`Агнес`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 15 (3) `Auf einer Wanderung` (`На прогулке по окрестностям`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 16 (4) `Elfenlied` (`Песенка про эльфа`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 17 (5) `Der Gärtner` (`Садовник`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 18 (6) `Citronenfalter im April` (`Бабочка-лимонница в апреле`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 19 (7) `Um Mitternacht` (`В полночь`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 20 (8) `Auf eine Christblume I` (`Цветку Христа I`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 21 (9) `Auf eine Christblume II` (`Цветку Христа` II) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 22 (10) `Seufzer` (`Вздох`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 23 (11) `Auf ein altes Bild` (`Старинная картина`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft II): № 24 (12) `In der Frühe` (`Ранним утром`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 25 (1) `Schlafendes Jesuskind` (`Спящий младенец Христос`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 26 (2) `Karwoche` (`Страстная неделя`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 27 (3) `Zum neuen Jahr` (`С Новым годом`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 28 (4) `Gebet` (`Молитва`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 29 (5) `An den Schlaf` (`Призывание сна`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 30 (6) `Neue Liebe` (`Новая любовь`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 31 (7) `Wo find` ich Trost` (`В чем найду я утешенье`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 32 (8) `An die Geliebte` (`К возлюбленной`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 33 (9) `Peregrina I` (`Перегрина` I) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 34 (10) `Peregrina II`(`Перегрина` II) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 35 (11) `Frage und Antwort` (`Вопрос и ответ`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 36 (12) `Lebe wohl` (`Прощай`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 37 (13) `Heimweh` (`Ностальгия`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 38 (14) `Lied vom Winde` (`Песня о ветре`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft III): № 39 (15) `Denk` es, o Seele!` (`Помни об этом, душа!`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 40 (1) `Der Jäger` (`Охотник`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 41 (2) `Rat einer Alten` (`Совет старой женщины`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 42 (3) `Erstes Liebeslied eines Mädchens` (`Первая любовная песня девушки`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 43 (4) `Lied eines Verliebten` (`Песня влюблённого`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 44 (5) `Der Feuerreiter` (`Огненный всадник`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 45 (6) `Nixe Binsefuß` (`Русалка Камышовые Ножки`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 46 (7) `Gesang Weylas` (`Песня Вейлы`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 47 (8) `Die Geister am Mummelsee` (`Духи на озере Муммельзее`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 48 (9) `Storchenbotschaft` (`Послание аистов`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 49 (10) `Zur Warnung` (`Предостережение`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 50 (11) `Auftrag` (`Поручение`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 51 (12) `Bei einer Trauung` (`На свадебной церемонии`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 52 (13) `Selbstgeständnis` (`Откровенное признание`) |
|
Песни на стихи Мёрике (Heft IV): № 53 (14) `Abschied` (`Прощание`) |
|
Песни на стихи Роберта Райника (1888-96): № 1 `Gesellenlied` (Песня подмастерья) |
|
Песни на стихи Роберта Райника (1888-96): № 2 `Morgenstimmung` (Утреннее настроение) |
|
Песни на стихи Роберта Райника (1888-96): № 3 `Skolie` (Сколий/ Застольная песня) |
|
Песни на стихи Эдуарда Мёрике для голоса и фортепиано (1888) |
W 1
|
Песня эльфов для сопрано, женского хора и оркестра на слова Уильяма Шекспира (1889-1891) W11 |
|
Рондо каприччиозо си-бемоль мажор для фортепиано |
op.15
|
Симфоническая поэма `Пентесилея` по одноименной трагедии Генриха фон Клeйста |
W16
|
Скерцо и финал. Две пьесы для большого симфонического оркестра |
W17/1
|
Струнный квартет ре минор (1879-84) |
|
Части произведений и фрагменты циклов |
|
Шутка (Scherz und Spiel) для фортепиано |
|
Юмореска соль минор для фортепиано |
|