Сегодня у вас вечеринка
И в комнатах будто бы день,
Сквозь яркие стёкла мелькает
И движется стройная тень.
Меня ты не видишь: в потёмках
Стою я внизу, под окном;
А в сердце моём и подавно...
Читать дальше
Сегодня у вас вечеринка
И в комнатах будто бы день,
Сквозь яркие стёкла мелькает
И движется стройная тень.
Меня ты не видишь: в потёмках
Стою я внизу, под окном;
А в сердце моём и подавно
Не видишь — так сумрачно в нём.
Но в сумраке том ретиво́е
Под пыткой должно обмирать
И кровью должно обливаться…
А ты?.. Да тебе не видать…
(Перевод Л. Мея)
Х Свернуть
Объятый туманными снами,
Глядел я на милый портрет,
И мне показалось: я вижу
В нём жизни таинственный след.
Как будто печальной улыбкой
Раскрылись немые уста.
И жемчугом слёз оросилась...
Читать дальше
Объятый туманными снами,
Глядел я на милый портрет,
И мне показалось: я вижу
В нём жизни таинственный след.
Как будто печальной улыбкой
Раскрылись немые уста.
И жемчугом слёз оросилась
Любимых очей красота.
И сам я невольно заплакал -
Заплакал, грустя и любя...
Ах, страшно поверить! ... Неужто
Я точно утратил тебя?
(Перевод М.Л. Михайлова)
Х Свернуть
Приснилась сегодня мне царская дочь:
На бледных щеках её слёзы горели;
Мы с нею обнявшись под липой сидели, —
А нам улыбалася майская ночь…
5 И я говорил ей: не надо мне трона,
Я скиптра...
Читать дальше
Приснилась сегодня мне царская дочь:
На бледных щеках её слёзы горели;
Мы с нею обнявшись под липой сидели, —
А нам улыбалася майская ночь…
5 И я говорил ей: не надо мне трона,
Я скиптра отца твоего не хочу:
Мне будет тяжка золотая корона, —
Лишь ты для меня!.. я с тобой улечу!..
О, нет, не надейся, мой рыцарь любимый!
10 Не жить нам с тобой, — я давно умерла
И в по́лночь к тебе лишь тропою незримой
Из гроба воздушною тенью пришла…
(Перевод В.Л. Крестовского)
Х Свернуть
Мой друг, мы с тобою сидели
Доверчиво в лёгком челне.
Тиха была ночь, и хотели
Мы морю отдаться вполне.
И остров видений прекрасный
Дрожал, озарённый луной.
Звучал там напев сладкогласный,...
Читать дальше
Мой друг, мы с тобою сидели
Доверчиво в лёгком челне.
Тиха была ночь, и хотели
Мы морю отдаться вполне.
И остров видений прекрасный
Дрожал, озарённый луной.
Звучал там напев сладкогласный,
Туман колыхался ночной,
Там слышались нежные звуки,
Туман колыхался, как хор, —
А мы, преисполнены муки,
Неслись на безбрежный простор.
(Перевод А.А. Фета)
Х Свернуть