Анна Хаазе

Анна Хаазе (меццо-сопрано)
Посвящение: Княгине Каролине Кински

1. Mignon /Миньона (Ты знаешь край) - на стихи И.В. фон Гёте
2. Neue Liebe, neues Leben / Новая любовь, новая жизнь - на стихи И.В. фон Гёте
3. Aus Goethes... Читать дальше
Посвящение: Княгине Каролине Кински

1. Mignon /Миньона (Ты знаешь край) - на стихи И.В. фон Гёте
2. Neue Liebe, neues Leben / Новая любовь, новая жизнь - на стихи И.В. фон Гёте
3. Aus Goethes Faust / Из «Фауста» Гёте (Песня о блохе)
4. Gretels Warnung / Предостережение Гретель - на стихи Герхарда Антона фон Галема
5. An den fernen Geliebten / К далекому возлюбленному - на стихи Кристиана Людвига Рейсига
6. Der Zufriedene / Довольный человек - на стихи Кристиана Людвига Рейсига

№ 1
Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт,
Глубок и чист лазурный неба свод,
Цветет лимон и апельсин златой,
Как жар, горит под зеленью густой?
Ты знаешь край?... Ты знаешь край?...
Туда, туда, туда с тобой
Хотела б я укрыться, милый мой!

Ты знаешь знаешь путь?
Туда, туда и нам с тобой
Проложен след: уйдём, властитель мой!
Ты знаешь путь?
Туда и нам
След проложен: уйдём, властитель мой!

Ты знаешь дом на мраморных столбах,
Сияет зал и купол весь в лучах;
Глядят кумиры молча и грустя:
Что, что с тобой, бедное дитя?
Ты знаешь дом?...
Ты знаешь дом?...
Туда с тобой уйдём, родитель мой!
(Перевод Ф.И. Тютчева)

№ 2
Сердце, сердце, что случилось,
Что смутило жизнь твою?
Жизнью новой ты забилось,
Я тебя не узнаю.
Все прошло, чем ты пылало,
Что любило и желало,
Весь покой, любовь к труду,-
Как попало ты в беду?

Беспредельной, мощной силой
Этой юной красоты,
Этой женственностью милой
Пленено до гроба ты.
И возможна ли измена?
Как бежать, уйти из плена,
Волю, крылья обрести?
К ней приводят все пути.

Ах, смотрите, ах, спасите,-
Вкруг плутовки, сам не свой,
На чудесной, тонкой нити
Я пляшу, едва живой.
Жить в плену, в волшебной клетке,
Быть под башмачком кокетки,-
Как такой позор снести?
Ах, пусти, любовь, пусти!
(Перевод В.В. Левика)

№ 3
Жил-был король державный
С любимицей блохой.
Он был ей друг исправный,
Защитник неплохой.
И объявил он знати:
«Портному прикажу
Ей сшить мужское платье,
Как первому пажу».
И вот блоха в одежде,
Вся в бархате, в шелку,
Звезда, как у вельможи,
И шпага на боку.
Сенаторского чина
Отличья у блохи.
С блохой весь род блошиный
Проходит на верхи.
У всех следы на коже,
Но жаловаться страх,
Хоть королева тоже
В укусах и прыщах.
Блохи не смеют трогать,
Ее боится двор,
А мы блоху под ноготь,
И кончен разговор!
(Первод Б.Л. Пастернака)

Х Свернуть

6 Gesänge (1809), op. 75 (Beethoven)
Ор. 75, № 1, 4, 5. Norbert Groh - piano. Recording: Tonstudio Rädler, München, February 2007.
       
1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das... Читать дальше
1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das Liedchen von der Ruhe / Песенка о покое. На стихи Германа Вильгельма Франца Юльцена (Ueltzen). 1793
4. Maigesang / Майская песня. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте. 1793
5. Mollys Abschied / Прощание Молли. На стихи Готфрида Августа Бюргера. 1793
6. Die Liebe / Любовь. На стихи Готхольда Эфраима Лессинга. 1793
7. Marmotte / Сурок. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (из «Ярмарки в Плундерсвейлере»). 1793
8. Das Blümchen Wunderhold / Чудоцвет. На стихи Готфрида Августа Бюргера. Ранее 1793 г.

№ 4
Как все ликует,
Поет, звенит!
В цвету долина,
В огне зенит!
Трепещет каждый
На ветке лист,
Не молкнет в рощах
Веселый свист.
Как эту радость
В груди вместить! —
Смотреть! и слушать!
Дышать! и жить!

Любовь, роскошен
Твой щедрый пир!
Твое творенье —
Безмерный мир!
Ты все даришь мне:
В саду цветок,
И злак на ниве,
И гроздный сок!..
Скорее, друг мой,
На грудь мою!
О, как ты любишь!
Как я люблю!

Находит ландыш
Тенистый лес,
Стремится птица
В простор небес.
А мне любовь лишь
Твоя нужна,
Дает мне радость
И жизнь она.
Мой друг, для счастья,
Любя, живи, —
Найдешь ты счастье
В своей любви!
(Перевод А. Глобы)

Х Свернуть

8 songs (1804-05), op. 52 (Beethoven)
Ор. 52, № 5. Norbert Groh - piano. Recording: Tonstudio Rädler, München, February 2007.
       

Song `Man strebt, die Flamme zu verhehlen` in F major, WoO 120 (Beethoven)
Norbert Groh - piano. Recording: Tonstudio Rädler, München, February 2007.
       
1814-15
На стихи Иоганна Баптиста Рупрехта

Song `Merkenstein` for soprano, mezzo-soprano and piano, op.100 (Beethoven)
Norbert Groh - piano. Recording: Tonstudio Rädler, München, February 2007.
       
1807-08
На стихи И.В. фон Гёте

Вариант № 1 (Andante poco agitato)
Вариант № 2 (Poco Andante)
Вариант № 3 (Poco Adagio)
Вариант № 4 (Assai Adagio)

Song `Sehnsucht` (in 4 versions, 1807–08), WoO 134 (Beethoven)
Все 4 варианта. Norbert Groh - piano. Recording: Tonstudio Rädler, München, February 2007.
       
 
     
Наши контакты