Друзья, налейте мне вина,
Вина серебряную чашу;
Я осушу её до дна,
За Мери, в час разлуки нашей.
Неистов вод глубоких рёв;
Швыряет пену вихрь на берег;
Корабль к плаванью готов,
И я покинуть... Читать дальше
Друзья, налейте мне вина,
Вина серебряную чашу;
Я осушу её до дна,
За Мери, в час разлуки нашей.
Неистов вод глубоких рёв;
Швыряет пену вихрь на берег;
Корабль к плаванью готов,
И я покинуть должен Мэри.

Пора, пора, трубач трубит,
Знамёна к тучам ветер поднял:
Я слышу клич кровавых битв,
Туда мой путь лежит сегодня;
Давно готов к сраженью я,
Что ж медлю так покинуть берег!
Налейте мне вина, друзья –
Я чашу осушу за Мэри!

Х Свернуть

`Тетрадь лирики`, 6 романсов: 6.Мэри (Стихи Р.Бернса, перевод М.Мендельсон), op. 72/6 (Мясковский)
записано в 2015г. в Москве, Дом Русского радио
       
 
     
Наши контакты