1.Stabat mater dolorosa
2.Cuius animam gementem
3.O quam tristis et afflicta
4.Quae maerebat et dolebat
5.Quis est homo
6.Vidit suum dulcem Natum
7.Eia, Mater, fons amoris
8.Fac, ut ardeat...
Читать дальше
Клаудио Аббадо (дирижер)
Джованни Баттиста Перголези - Stabat Mater для сопрано, альта, хора, струнных и континуо (1734), P. 77
1.Stabat mater dolorosa
2.Cuius animam gementem 3.O quam tristis et afflicta 4.Quae maerebat et dolebat 5.Quis est homo 6.Vidit suum dulcem Natum 7.Eia, Mater, fons amoris 8.Fac, ut ardeat... Читать дальше
1.Stabat mater dolorosa
2.Cuius animam gementem 3.O quam tristis et afflicta 4.Quae maerebat et dolebat 5.Quis est homo 6.Vidit suum dulcem Natum 7.Eia, Mater, fons amoris 8.Fac, ut ardeat cor meum 9.Sancta Mater, istud agas 10.Fac, ut portem Christi mortem 11.Inflammatus et accensus 12.Quando corpus morietur Х Свернуть
Клаудио Аббадо
(дирижер)
,
Маргарет Маршалл
(сопрано),
Лючия Валентини-Террани
(меццо-сопрано),
Лондонский симфонический оркестр
Margaret Marshall, soprano; Lucia Valentini-Terrani, mezzo soprano. London Symphony Orchestra – Claudio Abbado. 1985
Katia Ricciarelli, soprano; Lucia Valentini Terrani, mezzo soprano. Soloists of the Orchestra del Teatro alla Scala – Claudio Abbado. Carinthischer Sommer 1979. Rec. at the Stiftskirche Ossiach
Клаудио Аббадо
(дирижер)
,
Рашель Харниш
(сопрано),
Сара Мингардо
(контральто),
Оркестр им. Моцарта (Болонья)
Джованни Баттиста Перголези - Концерт для скрипки, струнных и континуо си-бемоль мажор (ок. 1730), P. 36
1. Allegro
2. Largo 3. Allegro
Джованни Баттиста Перголези - Мотет `Salve Regina` до минор для сопрано, струнных и континуо (1736), P. 76
1. Salve, Regina, Mater misericordiae, (Славься Царица, Матерь милосердия,)
vita, dulcedo, et spes nostra, salve. (жизнь, отрада и надежда наша, славься.) 2. Ad te clamamus exsules filii Hevae,... Читать дальше
1. Salve, Regina, Mater misericordiae, (Славься Царица, Матерь милосердия,)
vita, dulcedo, et spes nostra, salve. (жизнь, отрада и надежда наша, славься.) 2. Ad te clamamus exsules filii Hevae, (К Тебе взываем в изгнании, чада Евы,) 3. Ad te suspiramus, gementes et flentes (к Тебе воздыхаем, стеная и плача) in hac lacrimarum valle. (в этой долине слёз.) 4. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos (О Заступница наша!) misericordes oculos ad nos converte. (К нам устреми Твоего милосердия взоры.) 5. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, (И Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,) nobis post hoc exsilium ostende. (яви нам после этого изгнания.) 6. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. (О кротость, о милость, о отрада, Дева Мария.) Х Свернуть |
||