Маргарет Прайс
МАРГАРЕТ ПРАЙС (СОПРАНО)





Выводить по: популярности | алфавиту
1. Minnelied / Любовная песня (слова народные)
2. Auf Flügeln des Gesanges / На крыльях песни (Генрих Гейне)
3. Frühlingslied / Весенняя песня (Карл Клингеманн)
4. Suleika / Зулейка...Читать дальше
1. Minnelied / Любовная песня (слова народные)
2. Auf Flügeln des Gesanges / На крыльях песни (Генрих Гейне)
3. Frühlingslied / Весенняя песня (Карл Клингеманн)
4. Suleika / Зулейка (Марианне фон Виллемер)
5. Sonntagslied / Воскресная песня (Карл Клингеманн)
6. Reiselied / Дорожная песня (Генрих Гейне)

№ 2
Я тебя на крыльях песни
Отнесу, моя краса,
На далёкий берег Ганга,
Под чужие небеса.

Там сады благоухают,
Лунным светом облиты,
И к себе сестру ждёт лотус,
Распустив свои листы.

Там смеются гиацинты,
И друг другу в забытьи
Розы тихо шепчут сказки
Ароматные свои.

И газель, тот шопот слыша,
Прыгать вдруг перестаёт;
И шумит священный Гангес
Вечным шумом вечных вод.

Там под пальмою мы ляжем,
И в сиянии луны,
Будем пить любовь, и будем
Золотые видеть сны.
(Перевод П.А. Кускова)

№ 4
Ветер влажный, легкокрылый,
Я завидую невольно:
От тебя услышит милый,
Как в разлуке жить мне больно.

Веешь сказкой темной дали,
Будишь тихие томленья.
Вот слезами засверкали
Холм и лес, глаза, растенья.

Но из глаз и вздох твой слабый
Гонит тайное страданье.
Я от горя изошла бы
Без надежды на свиданье.

Так лети к родному краю,
Сердцу друга все поведай,
Только скрой, как я страдаю,
Не расстрой его беседой.

Молви скромно, без нажима,
Что иного мне не надо.
Тем живу, что им любима,
С ним любви и жизни рада.
(Перевод В. Левика)

№ 6
Ветер осенний колышет
Листья дерев при луне;
В плащ завернувшись, я еду
Лесом густым на коне.

Мысли, меня обгоняя,
Быстро несутся вперёд…
Домик подруги знакомый
Взорам моим предстаёт.

Лают собаки… С огнями
Слуги встречают меня;
Вот я вхожу, о ступени
Шпорами громко звеня.

В комнате тёплой и светлой
Милая плачет одна…
Радостно вскрикнув, на шею
Кинулась другу она.

Шум вкруг меня раздаётся;
Слышу я говор ветвей:
«Что тебе нужно, безумец,
С глупой мечтою своей?»
(Перевод А.Н. Плещеева)

Х Свернуть
Скачать ноты
6 песен (1834-36), op. 34 (Мендельсон)
No.2 - Auf Flügeln des Gesanges / No.3 - Frühlingslied / No.3 - Suleika
Добавил: Foma-Fomitch , 19.02.2011 19:33            (0)  
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru