На стихи Гейне
Полночь немая была холодна;
Глухо в лесу мои вопли звучали.
Темные сосны очнулись от сна —
И с состраданьем главами качали.
(Перевод М.Л. Михайлова)
Главная ![]() ![]() ![]() Фанни Мендельсон (Хензель) (1805–1847)Дуэт `Die Mitternacht` (`Полночь`) для сопрано и альтаСкачать ноты![]()
На стихи Гейне
Полночь немая была холодна; Глухо в лесу мои вопли звучали. Темные сосны очнулись от сна — И с состраданьем главами качали. (Перевод М.Л. Михайлова) Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||