1. `Die drei Schwestern` (Три сестры)
2. `Die Mädchen mit den verbundenen Augen` (Девушки с завязанными глазами)
3. `Lied der Jungfrau` (Песня Пресвятой Девы)
4. `Als ihr Geliebter schied `...Читать дальше
Александр фон Цемлинский (1871–1942)Шесть песен на стихи Метерлинка для меццо-сопрано с оркестром, op.13 Скачать ноты 1. `Die drei Schwestern` (Три сестры)
2. `Die Mädchen mit den verbundenen Augen` (Девушки с завязанными глазами) 3. `Lied der Jungfrau` (Песня Пресвятой Девы) 4. `Als ihr Geliebter schied `...Читать дальше
1. `Die drei Schwestern` (Три сестры)
2. `Die Mädchen mit den verbundenen Augen` (Девушки с завязанными глазами) 3. `Lied der Jungfrau` (Песня Пресвятой Девы) 4. `Als ihr Geliebter schied ` (Когда ее милый ушел) 5. `Und kehrt er einst heim` (А если он возвратится) 6. `Sie kam zum Schloß gegangen` (Она подошла к воротам замка) № 1 Три сестры искали смерти, И, надев свои короны, В дальний путь они пустились. Лесу молвили с поклоном: `Коль укажешь способ лучший, Три короны ты получишь`. Лес тихонько рассмеялся И, обняв их с нежной силой, Все грядущее открыл им. Три сестры искали смерти, Понадеялись на море, Шли три года до него. `Укажи нам способ лучший – Три короны ты получишь`. Море бурно разрыдалось И, обняв их с нежной силой, Все прошедшее открыло. Три сестры искали смерти. Переправившись на остров, Городу сказали сестры: `Укажи нам способ лучший - Три короны ты получишь`. Распахнул ворота город И, обняв их с нежной силой, Настоящее открыл им. № 2 Девы глаза завязали (Золотые повязки снять!) Девы глаза завязали, Чтобы судьбу узнать. В полдень на пестрой поляне (Повязки оставить теперь!) В полдень на пестрой поляне В замок открыли дверь. Жизни сказали `здравствуй` (Туже повязки стянуть!) Жизни сказали `здравствуй`, И назад был отрезан путь. Девы глаза завязали, Чтобы судьбу узнать. № 4 Когда ее милый ушел (Я слышал скрип ворот), Когда ее милый ушел, Я видел - она слезы льет. Когда он вернулся назад (Я помню, фонарь светил), Когда он вернулся назад, Другой там как дома был. И видел я смерть (Почувствовал кожей), И видел я смерть, Что ждет его тоже... № 5 А если он возвратится, Что должна ему я сказать? - Скажи, что я и до смерти Его продолжала ждать. А если он спросит, где ты? О, что я скажу в ответ! - Отдай ему этот перстень, Ничего не сказав в ответ. А если он удивится, Почему так темно теперь - Укажи погасшую лампу, Укажи открытую дверь. А если он спрашивать будет О том, как свет угасал? - Скажи, что я улыбалась, - Чтоб только он не рыдал! А если он не спросит, Должна ли я говорить? - Взгляни на него с улыбкой, И позволь ему позабыть. (Перевод В. Брюсова) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту
Анне Софи вон Оттер
(меццо-сопрано),
Джон Элиот Гардинер
(дирижер),
Симфонический оркестр Северогерманского радио (NDR, Гамбург)
|
||