Главная Александр фон Цемлинский Шесть песен на стихи Метерлинка для меццо-сопрано с оркестром

Шесть песен на стихи Метерлинка для меццо-сопрано с оркестром, op.13 (Цемлинский)

Александр фон Цемлинский (1871–1942)

Шесть песен на стихи Метерлинка для меццо-сопрано с оркестром op.13

Скачать ноты

1. `Die drei Schwestern` (Три сестры)
2. `Die Mädchen mit den verbundenen Augen` (Девушки с завязанными глазами)
3. `Lied der Jungfrau` (Песня Девы)
4. `Als ihr Geliebter schied ` (Когда ее...Читать дальше
1. `Die drei Schwestern` (Три сестры)
2. `Die Mädchen mit den verbundenen Augen` (Девушки с завязанными глазами)
3. `Lied der Jungfrau` (Песня Девы)
4. `Als ihr Geliebter schied ` (Когда ее милый ушел)
5. `Und kehrt er einst heim` (А если он возвратится)
6. `Sie kam zum Schloß gegangen` (Она подошла к воротам замка)

№ 1
Три сестры искали смерти
И, надев свои короны,
В дальний путь они пустились.

Лесу молвили с поклоном:
«Коль укажешь способ лучший,
Три короны ты получишь».

Лес тихонько рассмеялся
И, обняв их с нежной силой,
Все грядущее открыл им.

Три сестры искали смерти,
Понадеялись на море,
Шли три года до него.

«Укажи нам способ лучший –
Три короны ты получишь».

Море бурно разрыдалось,
И, обняв их с нежной силой,
Все прошедшее открыло.

Три сестры искали смерти.
Переправившись на остров,
Городу сказали сестры:

«Укажи нам способ лучший -
Три короны ты получишь».

Распахнул ворота город
И, обняв их с нежной силой,
Настоящее открыл им.

№ 2
Девы глаза завязали
(Золотые повязки снять!)
Девы глаза завязали,
Чтобы судьбу узнать.

В полдень на пестрой поляне
(Повязки оставить теперь!)
В полдень на пестрой поляне
В замок открыли дверь.

Жизни сказали «здравствуй»
(Туже повязки стянуть!)
Жизни сказали «здравствуй»,
И назад был отрезан путь.

Девы глаза завязали,
Чтобы судьбу узнать.

№ 4
Когда ее милый ушел
(Я слышал скрип ворот),
Когда ее милый ушел,
Я видел - она слезы льет.

Когда он вернулся назад
(Я видел – фонарь светил),
Когда он вернулся назад,
Другой там как дома был.

И видел я смерть
(Скользнула по коже),
И видел я смерть,
Что ждет его тоже.

№ 5
А если он возвратится,
Что должна ему я сказать?
- Скажи, что я и до смерти
Его продолжала ждать.

А если он спросит, где ты?
О, что я скажу в ответ!
- Отдай ему этот перстень,
Ничего не сказав в ответ.

А если он удивится,
Почему так темно теперь
- Укажи погасшую лампу,
Укажи открытую дверь.

А если он спрашивать будет
О том, как свет угасал?
- Скажи, что я улыбалась, -
Чтоб только он не рыдал!

А если он не спросит,
Должна ли я говорить?
- Взгляни на него с улыбкой,
И позволь ему позабыть.
(Перевод В. Брюсова)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Солистка - Дагмар Пецкова. Оркестр Чешской филармонии. Прага, 2010
Добавил: hamerkop , 10.08.2010 20:11            (2)  


French Radio Philharmonic Orchestra, Alan Gilbert - conductor. Yvonne Naef - mezzo soprano. Salle Pleyel, Paris, 27 November 2010.
Добавил: art15 , 23.12.2012 16:51            (0)  


№2,3,5. Виталий Кияница-фортепиано.GogolFest-2013
Добавил: biathlon , 29.05.2014 00:18            (0)  


22.09.2010, Лондон
Добавил: weina , 16.02.2019 17:19            (0)  


1.Die drei Schwestern, 2.Die Maedchen mit den verbundenen Augen, 3.Lied der Jungfrau, 4.Als ihr Geliebter schied, 5.Und kehrt er einst heim, 6.Sie kam zum Schloss gegangen. DECCA. 1995.
Добавил: Mick_M , 08.03.2013 00:53            (0)  


1.Die drei Schwestern. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:06            (12)  


2.Die Maedchen mit den verbundenen Augen. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:07            (0)  


4.Als ihr Geliebter schied. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:11            (0)  


5.Und kehrt er einst heim. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:12            (0)  


3.Lied der Jungfrau. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:13            (0)  


6.Sie kam zum Schloss gegangen. Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: Mick_M , 02.10.2012 17:16            (0)  


Musikhalle, Grosser Saal, Hamburg, January 1993 (Live).Deutsche Grammophon.1996.
Добавил: serbar , 31.01.2016 20:36            (1)  


Последние комментарии

op132
  сегодня, когда Юровский продирижировал песнями Цемлинского в БЗФ (первое исполнение в
Петербурге, ксати!) - я поняла, что это мое самое любимое в немецком Lied. Всем, кто еще
их не слышал - настоятельно рекомендую!
victormain
  op132 писал(а):
сегодня, когда Юровский продирижировал песнями
Цемлинского в БЗФ (первое исполнение в Петербурге, ксати!) - я поняла, что это мое самое
любимое в немецком Lied. Всем, кто еще их не слышал - настоятельно
рекомендую!
Чудесная музыка. Чистейшая графика, вкус замечательный. Надо изучать как
след.
op132
  Михаил, не знаете ли Вы, куда делось из архива исполнение Юровского? и еще: где бы найти
лучшие переводы всех этих текстов?
вопрос, естественно, ко всем.
Mick_M
  op132 писал(а):
Михаил, не знаете ли Вы, куда делось из архива
исполнение Юровского? и еще: где бы найти лучшие переводы всех этих текстов?
вопрос, естественно, ко всем.
Исчезновением Юровского очень удивлен. Классическими
переводами стихотворного ММ считаются переводы Брюсова. Есть ли переводы именно этих
текстов - не знаю. В общем, ответ не получился:)))
OlgaKz
  Mick_M писал(а):
Исчезновением Юровского очень удивлен. Классическими
переводами стихотворного ММ считаются переводы Брюсова. Есть ли переводы именно этих
текстов - не знаю. В общем, ответ не получился:)))
Михаил, если я не ошибаюсь, это
запись только одной из песен (`Три сестры`), которая исполняется на немецком языке, хотя
Морис - то наш Метерлинк на французском стихи писал. А остальные пять песен куда
подевались?
Mick_M
  OlgaKz писал(а):
Михаил, если я не ошибаюсь, это запись только одной
из песен (`Три сестры`)...А остальные пять песен куда подевались?
Есть все шесть: я
просто их добавлял по одной (полистайте их все). Так в `те времена` было принято -
выкладывать по одному номеру даже из цикла. По-моему, это неправильно, но таковы были
правила. А песни выложены все шесть.
Mick_M
  OlgaKz писал(а):
...хотя Морис - то наш Метерлинк на французском
стихи писал.
Морис-то наш писал по-французски, а Александр (не менее наш!) писал на
немецкие переводы...
OlgaKz
  Mick_M писал(а):
Есть все шесть: я просто их добавлял по одной
(полистайте их все). По-моему, это неправильно, но таковы были правила. А песни выложены
все шесть.
Спасибо, все нашла.
Intermezzo
  Спасибо огромное, Михаил! Обожаю этот опус.
op132
  Mick_M писал(а):
Исчезновением Юровского очень удивлен. Классическими
переводами стихотворного ММ считаются переводы Брюсова. Есть ли переводы именно этих
текстов - не знаю. В общем, ответ не получился:)))
Михаил, ответ получился, спасибо!)
и за эти выкладки тоже. Если вдруг наткнетесь на брюсовские переводы именно этих штук -
пожалуйста, сообщите.
Andrew_Popoff
  Спасибо, Михаил! Замечательно!
Romy_Van_Geyten
  op132 писал(а):
Если вдруг наткнетесь на брюсовские переводы именно
этих штук - пожалуйста, сообщите.
Вот тут что-то есть вроде бы:
http://az.lib.ru/m/meterlink/text_0110.shtml
op132
  Romy_Van_Geyten писал(а):
Вот тут что-то есть вроде бы:
http://az.lib.ru/m/meterlink/text_0110.shtml
с меня - боржч.
Romy_Van_Geyten
  op132 писал(а):
с меня - боржч.
Припомню!)
serbar
  Deja vu, конечно, но одним файлом...
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru