На стихи Лорда Байрона
О, плачьте о тех, что у рек вавилонских рыдали,
Чей храм опустел, чья отчизна - лишь греза в печали;
О, плачьте о том, что Иудова арфа разбилась,
В обители Бога безбожных...Читать дальше
Карл Лёве (1796–1869)Еврейские напевы II (Hebräische Gesänge II): № 4 `Weint um Israel` (`Плачьте об Израиле`), op. 5, № 4 На стихи Лорда Байрона
О, плачьте о тех, что у рек вавилонских рыдали, Чей храм опустел, чья отчизна - лишь греза в печали; О, плачьте о том, что Иудова арфа разбилась, В обители Бога безбожных...Читать дальше
На стихи Лорда Байрона
О, плачьте о тех, что у рек вавилонских рыдали, Чей храм опустел, чья отчизна - лишь греза в печали; О, плачьте о том, что Иудова арфа разбилась, В обители Бога безбожных орда поселилась! Где ноги, покрытые кровью, Израиль омоет? Когда его снова Сионская песнь успокоит? Когда его сердце, изнывшее в скорби и муках, Опять возликует при этих божественных звуках? О, племя скитальцев, народ с удрученной душою! Когда ты уйдешь от позорной неволи к покою? У горлиц есть гнезда, лисицу нора приютила, У всех есть отчизна, тебе же приют - лишь могила... (Перевод Д. Михаловского) Источник: http://ino-lit.ru/lit/text/Byron-334/evrejskie-melodii-1904-1133.htm Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||