Die sieben Todsünden (`Семь смертных грехов`), балет с пением (1933),  (Вайль)

Курт Вайль (1900–1950)


Die sieben Todsünden (`Семь смертных грехов`), балет с пением (1933)

    Скачать ноты

Опера-балет в семи действиях девяти картинах. Либретто Б. Брехта.
Премьера состоялась в Парижском театре на Елисейских полях 7 июня 1933 года.

Двух сестер - Анну I (поющую) и Анну II...Читать дальше
Опера-балет в семи действиях девяти картинах. Либретто Б. Брехта.
Премьера состоялась в Парижском театре на Елисейских полях 7 июня 1933 года.

Двух сестер - Анну I (поющую) и Анну II (танцующую) - нужно рассматривать как две стороны одной и той же личности: практичную и артистическую. Сестры покинули родную Луизиану, чтобы заработать денег для семьи, мечтающей построить домик на берегу Миссисипи. Семь лет они провели в семи больших американских городах, в каждом из которых Анна II подвергалась искушению одним из семи смертных грехов, а Анна I вразумляла сестру и убеждала ее действовать во имя поставленной цели – накопления денег. В результате Анна II научилась работать без отдыха, угождать вкусам публики, забыв о своей мечте стать настоящей артисткой, молча сносить любую низость и несправедливость, отказывать себе в нормальной еде и хороших вещах и не завидовать тем, кто может себе позволить жить, как им нравится. Ей также пришлось расстаться с любимым, но неимущим Фернандо и стать любовницей богатого Эдварда - это было тяжелее всего, но она справилась.
Через семь лет сестры вернулись в Луизиану, семья осуществила свою мечту и построила домик на берегу Миссисипи.

1. Prolog: “Meine Schwester und ich stammen aus Louisiana” (Пролог: «Мы с сестрой родом из Луизианы»)
2. Faulheit: “Hoffentlich, nimmt sich uns’re Anna auch zusammen” (Лень: «Надеемся, что наша Анна возьмет себя в руки»)
3. Stolz: “Als wir aber ausgestattet waren” (Гордость: «Когда же мы приоделись»)
4. Zorn: “Das geht nicht vorwaerts” (Гнев: «Дело [со строительством дома] не продвигается»)
5. Völlerei: “Da ist ein Brief aus Filadelfia” (Обжорство: «Пришло письмо из Филадельфии»)
6. Unzucht: “Und wir fanden einen Mann in Boston” (Похоть: «И мы нашли в Бостоне человека [который хорошо платил, потому что влюбился в Анну]»)
7. Habsucht: “Wie hier in der Zeitung steht, ist Anna schon in Baltimor” (Жадность: «Как сообщается в газете, Анна уже в Балтиморе»)
8. Neid: “Und die letzte Stadt der Reise war San-Francisco” (Зависть: «Последним городом в наших переездах стал Сан-Фринциско»)
9. Epilog: “Darauf kehrten wir zurueck nach Louisiana” (Эпилог: «После этого мы вернулись назад в Луизиану»)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Angelina Reaux - soprano, Hugo Munday, Mark Bleeke, Peter Becker, Wilbur Pauley
          


август 1966 года.
          


Nora Kimball-soprano, Frank Kelley-tenor, Howard Haskin-tenor, Herbert Perry-baritone, Peter Rose-bass.
          


Storm Large (Anna), Jorge Garza, Carl Moe (tenors), Anton Belov, Richard Zeller (baritons). Исполняется на английском языке. 07.05.2013, Детройт
          


Спектакль с участием Бригитте Фассбендер, Карла-Хайнца Брандта, Ханса Сойера, Филармонического оркестра радио NDR,
Дирижёр Корд Гарбен.
1992
          


Duch Radio Chamber Orchestra, conductor - Peter Eotvos.
Silja Anja - sopraan, Hens Charles - tenor, Sheffield Philip - tenor, Teeuwen Harry - bariton, Bannatyne Scott Brian - bas.
15.03.2003.
         (3)  
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru