На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона
Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро,
Не о своей судьбе в тревоге я.
Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба,
Боюсь: что ждет теперь...Читать дальше
На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро, Не о своей судьбе в тревоге я. Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба, Боюсь: что ждет теперь...Читать дальше
На стихи японских поэтов VIII – XIII вв.
1. Укона Я не о том скорблю, что ты забыл так скоро, Не о своей судьбе в тревоге я. Но жизнью мы клялись, богам клялись мы оба, Боюсь: что ждет теперь тебя? 2.Го токутайдзи Ведущая ко мне в цветах дрога вся. Любуюсь на цветы, идя к себе домой, И я не тороплюсь: ведь больше нет тебя. Не ждет меня никто с тревогой и тоской. 3. Рёсэн хоси Тоской объятый, он покинул ложе, Оставил тотчас свой унылый дом, Взгляну кругом. Везде одно и то же. То сумерки осенние кругом… 4. Минамото Санэаки «Зима» Луна едва-едва сияет на рассвете, В сиянье лунном кружит алый клен. Багряная листва… Срывает листья эти Суровый ветер, дующий средь гор! 5. Фудзивара Митинаги Хоть знаю: день придет, - настанет снова ночь, И снова тьма дневной заменит свет, И буду вновь с тобой, - но чувств не превозмочь. О, ненавистный утренний рассвет! 6. Хюгодзэн даидзедаидзин Нет, то не снег, что по садам цветы роняют, Когда от ветра в лепестках земля. То седина! Не лепестки то опадают, С земли уходят не цветы, а я… Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту Verses by ancient Japanese poets
Allegretto. `The moon faintly shines in the morning` Andante. `I know day will come, but night is then to follow` Nina Grigorieva, Contralto. Moscow Chamber Orchestra |
||