Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang. 1840. Посв.: К. Штейну
1. Der traeumende See / Озеро в сонных грезах – И. Мозен
2. Die Minnesaenger / Миннезингеры – Г. Гейне
3. Die...Читать дальше
Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang. 1840. Посв.: К. Штейну
1. Der traeumende See / Озеро в сонных грезах – И. Мозен 2. Die Minnesaenger / Миннезингеры – Г. Гейне 3. Die...Читать дальше
Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang. 1840. Посв.: К. Штейну
1. Der traeumende See / Озеро в сонных грезах – И. Мозен 2. Die Minnesaenger / Миннезингеры – Г. Гейне 3. Die Lotosblume / Цветок лотоса – Г. Гейне 4. Der Zecher als Doktrinaer / Кутила-доктринер – И. Мозен 5. Rastlose Liebe / Беспокойная любовь – И.В. фон Гёте 6. Fruehlingsgloeckchen / Весенние колокольчики – Р. Рейник № 2 Миннезингеры готовы к выступлению, Миннезингеры приехали на пир. Это будет редкое сражение, Это будет редкостный турнир! Кони необузданной Фантазии Могут миннезингеров увлечь. Им искусство верный щит заменит. Слово — это их разящий меч! Вот балкон, коврами окружённый, Отдан дамам — только не зевать! Но средь них нет той, чьих лавров крону Хочется участникам сорвать. Слушатель и зритель у барьера Весь здоровьем пышет — погляди! Ну а миннезингеры явились С раною смертельною в груди. Тот, кто песен кровью, сердца тайной Лучше всех омоет славы куст - Будет победителем объявлен И сорвёт хвалу из нежных уст. (Перевод Аркадия Равиковича) № 3 От солнца лилия пугливо Головкой прячется своей, Всё ночи ждёт, всё ждёт тоскливо, Взошёл бы месяц поскорей. Но этот месяц тихим светом Её пробудит ото сна, И всем дыханьем, полным цветом К нему запросится она. Глядит, горит, томится, блещет И, все раскрывши лепестки, Благоухает и трепещет От упоенья и тоски. (Перевод А. Майкова) № 5 Сквозь снег, сквозь бурю, в горах, вслепую, тропой отвесной, идти над бездной лишь вперёд и вперёд, все дни напролёт! Я жизни весёлой, где радости много, всегда предпочёл бы страданий дорогу. Полнясь любовью, нежность любая каждый раз новую боль порождает! Спасаться ль мне бегством? Скрыться ль за лесом? Нет! Счастья дороги – сквозь бури, тревоги! Кипит в сердце кровь, и это – любовь! (Перевод Дмитрия Тиме) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту 1. Der träumende See. Озеро в сонных грезах (И. Мозен). 2. Die Minnesänger. Певец любви (Г. Гейне). 3. Die Lotosblume. Лотос (Г. Гейне). 4. Der Zecher als Doktrinär. Кутила-доктринер (И. Мозен). 5. Rastlose Liebe. Беспокойная любовь (И. В. Гете). 6. Frühlingsglockchen. Весенние колокольчики (Р. Рейник). Запись - 27 октября - 1 ноября 1996 г., Баден-Баден.
|
||