6 песен для мужского хора а капелла (1840), Op. 33 (Шуман)

Роберт Шуман (1810–1856)


6 песен для мужского хора а капелла (1840), Op. 33

    Скачать ноты

Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang. 1840. Посв.: К. Штейну

1. Der traeumende See / Озеро в сонных грезах – И. Мозен
2. Die Minnesaenger / Миннезингеры – Г. Гейне
3. Die...Читать дальше
Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang. 1840. Посв.: К. Штейну

1. Der traeumende See / Озеро в сонных грезах – И. Мозен
2. Die Minnesaenger / Миннезингеры – Г. Гейне
3. Die Lotosblume / Цветок лотоса – Г. Гейне
4. Der Zecher als Doktrinaer / Кутила-доктринер – И. Мозен
5. Rastlose Liebe / Беспокойная любовь – И.В. фон Гёте
6. Fruehlingsgloeckchen / Весенние колокольчики – Р. Рейник

№ 2
Миннезингеры готовы к выступлению,
Миннезингеры приехали на пир.
Это будет редкое сражение,
Это будет редкостный турнир!

Кони необузданной Фантазии
Могут миннезингеров увлечь.
Им искусство верный щит заменит.
Слово — это их разящий меч!

Вот балкон, коврами окружённый,
Отдан дамам — только не зевать!
Но средь них нет той, чьих лавров крону
Хочется участникам сорвать.

Слушатель и зритель у барьера
Весь здоровьем пышет — погляди!
Ну а миннезингеры явились
С раною смертельною в груди.

Тот, кто песен кровью, сердца тайной
Лучше всех омоет славы куст -
Будет победителем объявлен
И сорвёт хвалу из нежных уст.
(Перевод Аркадия Равиковича)

№ 3
От солнца лилия пугливо
Головкой прячется своей,
Всё ночи ждёт, всё ждёт тоскливо,
Взошёл бы месяц поскорей.

Но этот месяц тихим светом
Её пробудит ото сна,
И всем дыханьем, полным цветом
К нему запросится она.

Глядит, горит, томится, блещет
И, все раскрывши лепестки,
Благоухает и трепещет
От упоенья и тоски.
(Перевод А. Майкова)

№ 5
Сквозь снег, сквозь бурю,
в горах, вслепую,
тропой отвесной,
идти над бездной
лишь вперёд и вперёд,
все дни напролёт!

Я жизни весёлой,
где радости много,
всегда предпочёл бы
страданий дорогу.

Полнясь любовью,
нежность любая
каждый раз новую
боль порождает!

Спасаться ль мне бегством?
Скрыться ль за лесом?
Нет! Счастья дороги –
сквозь бури, тревоги!
Кипит в сердце кровь,
и это – любовь!
(Перевод Дмитрия Тиме)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Op.33 No.3 - `Die Lotosblume`.
          


Ор. 33: № 2, 3. Ансамбль `Polyphony`. Запись - 15-16 апреля 2000 г., Лондон.
          


1. Der träumende See. Озеро в сонных грезах (И. Мозен). 2. Die Minnesänger. Певец любви (Г. Гейне). 3. Die Lotosblume. Лотос (Г. Гейне). 4. Der Zecher als Doktrinär. Кутила-доктринер (И. Мозен). 5. Rastlose Liebe. Беспокойная любовь (И. В. Гете). 6. Frühlingsglockchen. Весенние колокольчики (Р. Рейник). Запись - 27 октября - 1 ноября 1996 г., Баден-Баден.
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru