Песня `Bundeslied` (Песня содружества) для сопрано, альта, трехголосного хора и духовых, op.122 (Бетховен)

Людвиг ван Бетховен (1770–1827)


Песня `Bundeslied` (Песня содружества) для сопрано, альта, трехголосного хора и духовых, op.122

    Скачать ноты

1797-1823
На стихи И.В. фон Гёте

В хороший час, согреты
Любовью и вином,
Друзья! Мы песню эту
О дружестве споем!
Пусть здесь пирует с нами
Веселья щедрый бог,
Возобновляя пламя,
Что он...Читать дальше
1797-1823
На стихи И.В. фон Гёте

В хороший час, согреты
Любовью и вином,
Друзья! Мы песню эту
О дружестве споем!
Пусть здесь пирует с нами
Веселья щедрый бог,
Возобновляя пламя,
Что он в сердцах возжег!

Пылая новым жаром,
Сердца слились в одно.
Мы нынче пьем недаром
Без примеси вино!
Дружней стаканы сдвинем
За дружбу новых дней
И старых не покинем
Испытанных друзей.

Нет большего богатства,
Чем дружбы естество.
Вкушайте радость братства,
Свободы торжество!
Как весел голос хора,
Как в лад сердца стучат:
И мелочные ссоры
Наш пир не омрачат!

Нам подарили боги
Свободный, ясный взор.
Выводят нас дороги
На жизненный простор.
Идем все дальше, дальше
Под вольности мотив,
От глупости и фальши
Себя освободив.

И с каждым нашим шагом
Бескрайней этот путь.
В очах горит отвага,
Стучит веселье в грудь.
Пусть мир перевернется —
Все выдержат сердца:
Ведь дружба остается
На свете до конца!
(Перевод Л. Гинзбурга)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Ambrosian Singers. Запись - декабрь 1974 г., Лондон.
      (1)  


Запись - 9-15 февраля 2007 г., Людвигсбург, Германия.
       
 
 

 
 
     
Наши контакты