No.1: Mignons Lied (Песня Миньоны: «Ты знаешь край?»). На стихи Гёте из «Вильгельма Мейстера».
No.2: Lebenslied (Песня жизни). На стихи Генриха Шмидта.
No.3: Die Stimme der Nacht (Голос ночи). На...Читать дальше
No.1: Mignons Lied (Песня Миньоны: «Ты знаешь край?»). На стихи Гёте из «Вильгельма Мейстера».
No.2: Lebenslied (Песня жизни). На стихи Генриха Шмидта. No.3: Die Stimme der Nacht (Голос ночи). На...Читать дальше
No.1: Mignons Lied (Песня Миньоны: «Ты знаешь край?»). На стихи Гёте из «Вильгельма Мейстера».
No.2: Lebenslied (Песня жизни). На стихи Генриха Шмидта. No.3: Die Stimme der Nacht (Голос ночи). На стихи Цецилии фон Вертерн. No.4: Getrennte Liebe (Любящий в разлуке). На стихи Генриха Шмидта. No.5: Liebesschwärmerei (Любовные мечтания). На стихи Цецилии фон Вертерн. No.6: Lied beim Rundtanz (Хороводная песня). На стихи И.Г. фон Залис-Зеевис. № 1 Песня Миньоны Ты знаешь край лимонных рощ в цвету, Где пурпур королька прильнул к листу, Где негой Юга дышит небосклон, Где дремлет мирт, где лавр заворожен? Ты там бывал? Туда, туда, Возлюбленный, нам скрыться б навсегда. Ты видел дом? Великолепный фриз С высот колонн у входа смотрит вниз, И изваянья задают вопрос: Кто эту боль, дитя, тебе нанес? Ты там бывал? Туда, туда Уйти б, мой покровитель, навсегда. Ты с гор на облака у ног взглянул? Взбирается сквозь них с усильем мул, Драконы в глубине пещер шипят, Гремит обвал, и плещет водопад. Ты там бывал? Туда, туда Давай уйдем, отец мой, навсегда! (Перевод Б.Л. Пастернака) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||