Из `Вильгельма Мейстера` И.В. фон Гёте
Опубликовано в 1895
Нет, только тот, кто знал
кто знал свиданья, жажду,
поймёт, как я страдал
и как я стражду.
Гляжу я вдаль...
нет сил, тускнеет...Читать дальше
Франц Шуберт (1797–1828)Песня `Mignons Gesang`: `Nur wer die Sehnsucht kennt` (Песня Миньоны: Кто знал тоску, поймёт), D 310a Скачать ноты Из `Вильгельма Мейстера` И.В. фон Гёте
Опубликовано в 1895 Нет, только тот, кто знал кто знал свиданья, жажду, поймёт, как я страдал и как я стражду. Гляжу я вдаль... нет сил, тускнеет...Читать дальше
Из `Вильгельма Мейстера` И.В. фон Гёте
Опубликовано в 1895 Нет, только тот, кто знал кто знал свиданья, жажду, поймёт, как я страдал и как я стражду. Гляжу я вдаль... нет сил, тускнеет око... Ах, кто меня любил и знал - далеко! Ах, только тот, кто знал свиданья жажду, поймёт, как я страдал и как я стражду. Вся грудь горит... (Перевод Л.А. Мея) Nur wer die Sehnsucht kennt Weiß, was ich leide! Allein und abgetrennt Von aller Freude, Seh ich am Firmament Nach jener Seite. Ach! der mich liebt und kennt, Ist in der Weite. Es schwindelt mir, es brennt Mein Eingeweide. Nur wer die Sehnsucht kennt Weiß, was ich leide! Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||