Главная Эрих Корнгольд Опера `Чудо Элианы` (1927)

Опера `Чудо Элианы` (1927),  (Корнгольд)
`Das Wunder der Heliane`
Премьера состоялась в Гамбургской опере 7 октября 1927 г. под управлением Эгона Поллака.
Действующие лица:
Элиана (сопрано)
Правитель (король), ее супруг (баритон)...Читать дальше
`Das Wunder der Heliane`
Премьера состоялась в Гамбургской опере 7 октября 1927 г. под управлением Эгона Поллака.
Действующие лица:
Элиана (сопрано)
Правитель (король), ее супруг (баритон)
Чужестранец (незнакомец) (тенор)
Вестница (альт)
Тюремный сторож (бас)
Верховный судья, слепой старик (тенор или высокий баритон)
Молодой человек (тенор)
Шесть судей (теноры, баритоны, басы)
Ангельские голоса (сопрано, альты)
Народ (хор)

Первое действие
В тюремной камере, к которой примыкает маленькая часовня, дремлет на скамье молодой заключенный (Чужестранец). Ему снится небесное пение: «Блаженны любящие, ибо смерть не властна над ними. И воскреснут те, кто ушел из жизни ради любви». Сквозь зарешеченное окно проникают лучи заходящего солнца.
Тюремный сторож приносит кувшин с водой, кусок хлеба и Библию и спрашивает, за какое преступление наказан Чужестранец. Тот отвечает, что для него невыносимо, когда из мира изгоняется радость, он старался избавить людей от тупого рабского страха, выводил их вечерами за город, чтобы они могли вдохнуть в себя свободу, вспомнить, что Бог создал их для любви, - за это его и схватили. Из рассказа тюремщика он узнает, что страной правит мрачный и жестокий Король, он никогда не улыбается, никто не знает, любит ли он даже свою жену – прекрасную и кроткую Элиану, которая, будь ее воля, освободила бы всех узников. Тюремщик снимает с юноши кандалы - эту ночь он может провести без цепей, т.к. ему предстоит узнать важную новость. Чужестранец надеется, что известие будет радостным и его освободят.
Однако в камеру входит не добрый вестник, а суровый правитель. Он желает видеть человека, нарушившего привычный ход вещей в его стране. Зачем выводить людей из их бесчувственного оцепенения? Эти жалкие люди не заслуживают счастья и любви. Ведь любовь обходит стороной и более достойных, оставляя им в удел лишь череду безрадостных повседневных обязанностей. Узник удивлен, что жизнь Короля так бедна, по сравнению с ним любой нищий - богач. Он предлагает Королю отправиться на прогулку по деревням, где земля дышит свободно, и по дороге раздавать беднякам хлеб и вино, стать источником радости для униженных людей. Король воспринимает это как мятеж против установленного порядка и объявляет, что судьи приговорили Чужестранца к смерти и в эту последнюю ночь с него сняли кандалы, чтобы он мог примириться с Богом, на рассвете его поведут на казнь. Юноша потрясен: его предназначение - черпать счастье обеими руками и раздавать его окружающим, он умоляет о помиловании. Это еще больше ожесточает Короля, ведь его собственный удел - бессонные одинокие ночи, без любви, без привета, а его единственное утешение - власть, и своей властью он утверждает смертный приговор. После ухода Короля Чужестранец в отчаянии взывает сквозь зарешеченное окно: «Я жил для вас, люди, помогите же мне!» Но никто не отзывается. Приговоренный обращается к Богу: неужели Он допустит, чтобы его убили?
В камере появляется Элиана. Королева не имеет власти отменить казнь, но она надеется утешить и ободрить смертника. Чужестранцу она кажется неземным существом, излучающим свет. Он знает, что не увидит ее больше никогда, и теперь именно это становится для него самым большим горем. Постепенно Элиана проникается к Чужестранцу доверием, видит в нем родственную душу. Обоих охватывает радость узнавания, радость неповторимой встречи. По просьбе юноши королева распускает свои золотые косы, снимает обувь, чтобы он мог поцеловать ее босые ноги. Но Чужестранцу этого мало: «На рассвете я умру, будьте моей в эту ночь, тогда смерть станет мне не страшна». После мучительных колебаний, под пение ангельских голосов («Блаженны любящие») Элиана снимает с себя платье и остается в тонкой прозрачной рубашке. Чужестранец с восторгом обнимает ее (божественное утешение, посланное ему в смерти!), но она в смятении высвобождается и уходит в часовню, чтобы помолиться за них обоих.
Внезапно возвращается Король. Он готов отменить казнь, если Чужестранец, владеющий искусством привлекать сердца людей, откроет ему свой секрет. Гордый правитель признается, что до сих пор не познал свою жену: «В ее глазах сверкает, словно меч, невинность и не позволяет мне прикоснуться к ее ложу». Если Чужестранец подскажет, как завоевать любовь королевы, приготовит, например, какой-нибудь волшебный напиток, он будет жить и получит щедрое вознаграждение. Он даже сможет увидеть вблизи королеву, которую Король ревниво оберегает от чужих взглядов. Но Чужестранец отвечает, что не примет от правителя награды, от него - только смерть, и требует, чтобы тот ушел. Король продолжает настаивать: он покажет Чужестранцу свою жену обнаженной, чтобы тот произнес над ней свое заклинание. Его речь прерывает возглас Элианы, показавшейся на пороге часовни: «Замолчи!» Король не верит своим глазам, теряет дар речи. Опомнившись, он в ярости бросается к Элиане, но Чужестранец преграждает ему путь. Король зовет стражу и приказывает схватить королеву, она должна предстать перед судом сегодня же ночью.

Второе действие
Вестница докладывает Королю, что судей подняли с постелей, скоро они прибудут в замок. Король ужасно страдает, его душу «грызет зверь». Вестница советует: «Дай ему ведро крови, и он угомонится. Забудь жену, как ты забыл меня». Король утверждает остававшиеся под вопросом смертные приговоры, которые зачитывает ему Вестница. Он проклинает любовь, в его стране она отныне будет караться смертью. И вместе с тем за один поцелуй Элианы он готов отдать свою корону.
В сопровождении телохранителей появляется слепой Верховный судья, за ним остальные судьи, они хотят знать, чем вызвана такая чрезвычайная спешка. Король не спешит с объяснением, спрашивает, какое наказание ждет женщину, уличенную в прелюбодеянии. «Смерть!» - отвечают ему. Король приказывает ввести преступницу. Судьи поражены, Верховный судья, узнав Элиану по голосу, удивленно спрашивает, что она тут делает, ей давно пора спать. Король выдвигает обвинение: его жена изменила ему с приговоренным к смерти Чужестранцем, и сам он был свидетелем ее измены. Все ждут, что скажет королева. Элиана рассказывает все как было и клянется, что не любит Чужестранца, снять с себя одежду ее побудила не плотская страсть, а глубокое сочувствие к юноше, который должен умереть, не изведав любви. В мыслях она принадлежала ему, по-настоящему - нет. Судьям ее слова кажутся странными, они не знают, как расценить ее поведение. Верховный судья говорит, что это знает Бог, пусть Он и решит участь королевы. Король осыпает жену упреками во лжи и лицемерии, он просовывает кинжал за шнуровку ее платья и требует, чтобы она сама убила себя. Он говорит, что задушил Чужестранца собственными руками, и видит, как побледнела Элиана, для него это еще одно доказательство ее лжи. Нет, Чужестранец пока жив, он умрет лишь после того, как даст показания, опровергающие слова королевы. Вводят Чужестранца. Он просит Верховного судью о разрешении поговорить с Элианой наедине. Слепой старец соглашается дать им несколько минут («иногда необычное можно разъяснить только необычными способами»). Судьи и Король выходят из зала. Чужестранец просит Элиану убить его своей рукой - это будет блаженная смерть, тогда Король увидит, что жена его невиновна, и помилует ее. Элиана, в свою очередь, умоляет его бежать пока не поздно, он должен жить, потому что возвещает людям истину. Но Чужестранец не хочет больше жить - ведь он уже познал все счастье и страдание жизни этой ночью. Он просит о первом и последнем поцелуе, Элиана уклоняется. Тогда он целует ее сам, вытаскивает кинжал из-за шнуровки ее платья и вонзает его себе в сердце. Элиана зовет на помощь, судьи и Король возвращаются в зал. Чужестранец шепчет свои последние слова: «Клянусь, она пришла ко мне…», - но, не договорив, умирает к великой досаде Короля. Вновь раздается ангельское пение: «Блаженны любящие…».
Вестница предупреждает, что к замку приближается толпа вооруженной топорами черни, простолюдины, узнавшие о предстоящей казни «посланника радости», требуют освободить его. Постепенно зал заполняется людьми, Вестница напрасно пытается сдержать их напор с помощью кнута. Король объявляет народу, что их герой погиб по вине королевы. Если королева действительно чиста, то Бог даст ей силу сотворить чудо, и она сможет воскресить Чужестранца. Верховный судья воспринимает его речь как ужасное кощунство, Король возражает: ведь сам старец говорил о Божьем суде. Он настаивает: либо Элиана воскресит юношу (он должен закончить свое свидетельское высказывание!), либо умрет. Согласна ли она? Все напряженно ждут, что скажет королева. Преодолев страх и нерешительность, собрав последние душевные силы, Элиана отвечает: поскольку Бог знает ее чистоту, Он будет действовать через нее и воскресит Чужестранца. Народ встречает ее слова ликованием.

Третье действие
Площадь перед замком заполнена народом. В центре установлены траурные носилки с телом Чужестранца. Близится рассвет. Люди взволнованно обсуждают невероятную новость: королева обещала воскресить из мертвых «посланника света», они и радуются, и сомневаются. Вестница подстрекает толпу против Элианы: она не сможет выполнить обещания, и Бог покарает ее. Тюремный сторож возражает ей: королева вылечила его тяжело больного ребенка. «Это колдовство, - отвечает Вестница. - Королева ведьма». Но народ слушает не ее, а тюремного сторожа, который убежден, что Элиана не только воскресит Чужестранца, но и их всех пробудит для новой, достойной жизни. Люди в приливе энтузиазма танцуют.
Из ворот замка выходят Король, судьи и епископы, за ними ведут королеву в белых одеждах, Верховный судья держит над ней обнаженный меч - в знак того, что в случае нарушения клятвы ее ждет смерть. Звонят колокола, Элиана на коленях клянется, что по ее слову Чужестранец восстанет из мертвых, после этого подходит к телу, берет его руку и произносит: «Именем Господа тебе говорю…», но не может закончить и с рыданиями падает на землю: «Ах, я любила его! Как сладостен был его поцелуй! Во мне нет божественной чистоты, я всего лишь земная женщина». Настроение толпы меняется, из людской массы доносится возглас: «Потаскуха!» «На костер!» - подытоживает Вестница. Элиана же, склонившись над мертвым, в исступлении повторяет: «Встань, встань, любимый, услышь меня, вернись ко мне!» Обманутая в своих ожиданиях разъяренная толпа грозно обступает королеву со всех сторон, но Король бросается к жене и закрывает ее собой: «Кто прикоснется к ней, тот умрет!» В нем шевельнулась надежда, он обещает спасти Элиану, потопить всех этих людей в их собственной крови, если только она будет любить его. Но Элиана отвечает: «В твоих устах смерть, в твоем дыхании кровь… Я же, как все люди, жажду света, Чужестранец был светом, к нему меня влекло из темноты…» Король понимает, что мечта его неосуществима, и отходит в сторону, бросив толпе: «Делайте с ней, что хотите, я отрекаюсь от нее!» Вестница призывает срочно соорудить костер: Бог отверг лгунью, Бог проклял любовь.
Внезапно раздается оглушительный удар грома, тучи на небе расходятся, и яркий свет заливает площадь. Чужестранец медленно поднимается, в его глазах мерцает неземной огонь. Все замирают, не в силах поверить чуду. С неба льются ангельские голоса: «И воскреснут те, кто ушел из жизни ради любви». Народ падает на колени. Чужестранец утешает плачущую Элиану: она любила искренне и бескорыстно, ей не страшно будет предстать пред Богом, но сам он всего лишь человек и не может избавить ее от страданий. Элиана обнимает колени Чужестранца и желает лишь одного - быть с любимым и в жизни, и в смерти. Король, наблюдающий за ними со стороны, в припадке ревности и злобы хватает меч и со словами «Так умри же!» наносит Элиане удар в сердце. Чужестранец подхватывает ее в свои объятия: «Твое чистое сердце вменили тебе в вину». Народ, в ужасе от происшедшего, начинает роптать. Чужестранец направляет на Короля меч с кроваво-красным сверкающим острием и властно приказывает ему уйти, тот, закрыв лицо плащом, поспешно скрывается. Чужестранец обращается к народу: «Вы больше не будете прозябать во тьме, ваша сестра благословляет вас, идите с миром и да пребудет с вами надежда, родившаяся из ее страданий». Вестнице он говорит, что она прощена. Воодушевленный народ постепенно расходится, повторяя: «Наступает утро, нас ждут радость, счастье, свобода!»
Чужестранец склоняется над умирающей Элианой: «Не бойся, я с тобой, мы умрем вместе, небеса открываются нам». Они тесно прижимаются друг к другу. Ворота замка исчезают, и взгляду открываются сияющие своды величественного собора. Оба осознают, что нашли друг друга в награду за то, что не искали в этом мире ничего для себя, и вот тюрьма земной жизни превращается для них в небесный храм. Они умирают для вечной жизни, страха нет, время остановилось, любовь – это вечность. Крепко обнявшись, Элиана и Чужестранец уходят в небо.

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Heliane - Anna Tornowa-Sintow, Der Herrscher - Hartmut Welker, Der Fremde - John David de Haan, Die Botin - Reinhild Runkel, Der Pfortner - Rene Pape, Der Schwertrichter - Nicolai Gedda, Der Junge Mensch - Martin Petzold. Запись - 20-29 февраля 1992 г., Берлин.
Добавил: Osobnyak , 15.08.2016 12:53            (9)  


Последние комментарии

alebaranov
  Года три я собирался прослушать эту запись (она у меня дома есть) и всё не находил
времени, отвлекался на другое. Вчера, наконец, прочитал либретто и прослушал оперу от
начала до конца с большим интересом и удовольствием, параллельно заглядывая время от
времени в текст. Сюжет, требующий большой тонкости и осторожности в постановке и актерской
игре, превратить спектакль в нечто вызывающе скандальное или сусальное легче лёгкого (что,
вероятно, и произошло в 1927 г. на премьере, из-за чего опера тогда `провалилась`). К
сожалению, достаточно точного и внятного синопсиса нет (синопсис, имеющийся в англоязычной
Википедии, не лишён явных недостатков) - теперь где бы найти время сделать хороший
синопсис...
ditlinda
  alebaranov писал(а):
Года три я собирался прослушать эту запись (она
у меня дома есть) и всё не находил времени, отвлекался на другое. Вчера, наконец, прочитал
либретто и прослушал оперу от начала до конца с большим интересом и удовольствием,
параллельно заглядывая время от времени в текст. Сюжет, требующий большой тонкости и
осторожности в постановке и актерской игре, превратить спектакль в нечто вызывающе
скандальное или сусальное легче лёгкого (что, вероятно, и произошло в 1927 г. на премьере,
из-за чего опера тогда `провалилась`). К сожалению, достаточно точного и внятного
синопсиса нет (синопсис, имеющийся в англоязычной Википедии, не лишён явных недостатков) -
теперь где бы найти время сделать хороший синопсис...
А это описание не подойдёт?

http://intoclassics.net/news/2013-03-13-31907
alebaranov
  ditlinda писал(а):
А это описание не подойдёт?

http://intoclassics.net/news/2013-03-13-31907
Оно, кажется, лучше найденного мной
английского синопсиса, хотя в значительной мере является его переводом; но всё же такой
важный персонаж, как слепой судья, едва упомянут, а не менее важный Pfortner вообще не
фигурирует; есть неточности, особенно в отношении действий, чувств и слов Элианы; не
сказано, что толпа ближе к концу 2 акта ворвалась в помещение суда, и не прослежено ее
поведение в течение оперы; не упомянуто, что Незнакомец просил оставить его наедине с
Элианой не для того, чтобы поцеловать ее и убить себя - а чтобы уговорить ее убить его: по
его мнению, это спасло бы ее от ревности мужа и обвинений; только после ее отказа он
убивает себя... Ну, и конечно, слово Botin буквально означает `Вестница`, а не `Вестник`.
Не отмечено и то, что воскресение Незнакомца - не единственное чудо в этом сюжете.
Правитель, по собственным словам, всегда держит жену под замком; спрашивается - как же она
при этом посещает подданных, утешая их в бедах, и как проникает к заключенному? Изложить
всё это, конечно, трудно. Однако `за неимением гербовой пишут на простой` - и лучше
прочитать не вполне точный синопсис по Вашей ссылке (за которую большое спасибо), чем не
иметь никакого.
ditlinda
  alebaranov писал(а):
Оно, кажется, лучше найденного мной английского
синопсиса, хотя в значительной мере является его переводом; но всё же такой важный
персонаж, как слепой судья, едва упомянут, а не менее важный Pfortner вообще не
фигурирует; есть неточности, особенно в отношении действий, чувств и слов Элианы; не
сказано, что толпа ближе к концу 2 акта ворвалась в помещение суда, и не прослежено ее
поведение в течение оперы; не упомянуто, что Незнакомец просил оставить его наедине с
Элианой не для того, чтобы поцеловать ее и убить себя - а чтобы уговорить ее убить его: по
его мнению, это спасло бы ее от ревности мужа и обвинений; только после ее отказа он
убивает себя... Ну, и конечно, слово Botin буквально означает `Вестница`, а не `Вестник`.
Не отмечено и то, что воскресение Незнакомца - не единственное чудо в этом сюжете.
Правитель, по собственным словам, всегда держит жену под замком; спрашивается - как же она
при этом посещает подданных, утешая их в бедах, и как проникает к заключенному? Изложить
всё это, конечно, трудно. Однако `за неимением гербовой пишут на простой` - и лучше
прочитать не вполне точный синопсис по Вашей ссылке (за которую большое спасибо), чем не
иметь никакого.
Но теперь мы имеем синопсис с Вашими настолько интересными
дополнениями, что захотелось послушать эту оперу целиком. Спасибо!
alebaranov
  Я бы с удовольствием сделал и другие дополнения, но, увы, пока нет времени. А переслать
кому-либо либретто (оно на немецком и с английским переводом) нет возможности; разве что
какой-либо энтузиаст, живущий в Москве встретился со мной, я бы ему дал на время этот
текст (на бумаге); правда, он у меня без начального хора (потерялась страничка или две).
weina
  alebaranov писал(а):
Сюжет, требующий большой тонкости и осторожности
в постановке и актерской игре, превратить спектакль в нечто вызывающе скандальное или
сусальное легче лёгкого (что, вероятно, и произошло в 1927 г. на премьере, из-за чего
опера тогда `провалилась`).
К сожалению, достаточно точного и внятного синопсиса нет...
Немецкая википедия,
ссылаясь на газетные рецензии того времени, утверждает, что премьера оперы прошла
чрезвычайно успешно, под бурные овации публики. Последующие критические нападки на нее
связывают с выступлениями Юлиуса Корнгольда (отца композитора, крупного музыковеда и муз.
редактора авторитетной газеты) против постановки в Вене оперы Кшенека `Джонни наигрывает`,
которые вызвали большое возмущение в музыкальных кругах. `Чудо Элианы` заклеймили как
анахронизм, и хотя опера была поставлена сразу в 12-ти театрах, она быстро исчезла из
репертуара.

Подробный синопсис составлен по выложенному здесь клавиру.
precipitato
  weina писал(а):
хотя опера была поставлена сразу в 12-ти театрах, она
быстро исчезла из репертуара.
Для нынешних композиторов эта фраза звучит, как
издевательство, да хоть бы по разу прошла в 12 театрах - это уже был бы неслыханный успех.
Satir
  precipitato писал(а):
Для нынешних композиторов эта фраза звучит, как
издевательство, да хоть бы по разу прошла в 12 театрах - это уже был бы неслыханный
успех.
А что или кто тому причиной?
alebaranov
  weina писал(а):
Подробный синопсис составлен по выложенному здесь
клавиру.
Большое спасибо за очень хороший синопсис. Я бы добавил к нему только одну
деталь, да и то лишь потому, что некий персонаж (Молодой человек) особо выделен в списке
действующих лиц из толпы: в третьем действии он первым во всеуслышание говорит, что
королева прекрасна, - и он же позднее первым называет ее шлюхой.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru