CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: gutta
Информация о пользователе gutta (
не в сети
)
Дата регистрации:
08.03.2011 23:40
Последний визит:
26.10.2022 17:01
Настоящее имя:
Валерий Кропин
Страна:
Россия
Город:
санкт-петербург
Пол:
Мужской
Дата рождения:
23.04.1961
Деятельность:
культурная
Образование:
высшее
Интересы:
литература и искусство
Любимые композиторы:
Бах и Гендель, Моцарт, Гайдн и Бетховен, Шуберт и Шопен, Шуман и Брамс, Чайковский и Пуччини, Малер и Шостакович, Дебюсси и Пуленк, Шёнберг и Берг, Кодай и Барток...
Любимые исполнители:
Генрик Шеринг, Адольф Буш, Яша Хейфец, Клара Хаскил, Альфред Корто, Святослав Рихтер, Кристиан Циммерман, Элизабет Шварцкопф, Дитрих Фишер-Дискау, Элизабет Эберт, Лиза Отто ...
Еще о себе:
Всю жизнь очень люблю музыку.
Добавил аудио:
1
Комментарии:
4379
Плейлист:
365
Друзья:
42
Тема:Фортепианные произведения Шопена
(15.08.2013 19:28)
Intermezzo писал(а):
... А Шопена много кто
здорово играл...
Из редко поминаемых - Ежи Журавлёв.
Тема:Фортепианные произведения Шопена
(15.08.2013 19:26)
Ноктюрны - первой любовью - у Михаила Воскресенского.
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:25)
Maxilena писал(а):
... старое выражение
забудется, а будет употребляться лишь современное – выпить чая.
А
`выпить чай` не хотите? О, ужос, ужос... :-)
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:23)
Maxilena писал(а):
...словосочетания: выпить чаю
и чашка чаю, свойственны старой речи, а формы: выпить чая и чашка чая
— свойственны современной речи...
Кажется, всё несколько сложнее.
Эти формы суть реликты так называемого партитивного (частичного)
родительного. В языке редко случается `случайное`, простите за плоский
каламбур.
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:19)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Сыру? Чаю? как
верно??
Когда часть, количество, то можно: `стакан чаю`, `кило
сахару`. Но Елена права - эти нормы уходят, язык упрощается,
`уплощается`. А жаль.
Тема:Камерная симфония №1
(13.08.2013 19:38)
Romy_Van_Geyten писал(а):
...рецензию на концерт,
в котором должно было звучать какое-то сочинение Прокофьева, а потом
выяснилось, что концерт отменили... Ляпнулся чувак...
Задумчиво:
а, может, это и есть подлинный профессионализм? Известно, что у одного
из знаменитых редакторов-литераторов в межвоенной эмиграции были
заготовки некрологов на всех более-менее маститых. Ещё прикольней было
бы, если бы они сговорились не умирать...
Тема:Оратория `Страсти по Матфею` (1736)
(28.07.2013 00:31)
Aelina писал(а):
Гельмут Риллинг радует меня не
впервые (его трактовку мессы си-минор на данный момент считаю
лучшей).
Не, я верен Клемпереру.
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(28.07.2013 00:06)
karapyzik писал(а):
Понятно.Бизе сшил себе шубу и
пошёл в ресторацию...
Не думаю, что Бизе понравилось бы в
ЦДЛ...:-)
Тема:Оратория `Страсти по Матфею` (1736)
(27.07.2013 23:57)
Aelina писал(а):
Очень достойное исполнение.
Спасибо.
Как Вы правы. И как Вы сегодня по-особенному хороши!
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(27.07.2013 13:42)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Мёртвые души
Анна Каренина
2,3-й концерты
Кармен-сюита
Музыкальное приношение
24 прелюдии и фуги (особенно первый том)
Мёртвые души слушал в
этом сезоне в Мариинском. Это, пожалуй, самое большое впечатление
сезона. Остальное переслушаю перед завтрашним походом на премьеру
`Левши` - дают на Новой сцене Мариинского. Там, кстати, кайфово
внутри, снаружи, пожалуй, всё-таки терпимо, хоть все и ругаются матом,
особенно за Крюков канал и Николу Морского.
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(27.07.2013 12:11)
precipitato писал(а):
Неожиданно сильная
вещь...
А что ещё посоветуете у него? Заранее благодарен за
подсказки!
Тема:Стихи
(27.07.2013 06:33)
paraklit писал(а):
... Поэт в России больше,
чем... алкаш,
У Достоевского тоже неплохо: в России самые пьяные
и есть добрые, а самые добрые - все пьяные.
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(24.07.2013 23:34)
gutta писал(а):
Там не было КОТИ!
И
`красавчега`. За `олбанский` можно заложить последнюю жилетку.
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(24.07.2013 23:32)
precipitato писал(а):
Там не было
котиков!
Там не было КОТИ!
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(23.07.2013 16:21)
Aelina писал(а):
Эти записи есть в Архиве ?
Если да , поделитесь, пожалуйста , ссылками
Кажется, вот это:
http://classic-online.ru/ru/production/359?p=3&production_id=359
С багателями сложнее. Это надо у уважаемого Музикуса спросить, он
наверняка знает эту пластинку. Может быть, вот это:
http://classic-online.ru/ru/performer/169?p=7&performer_id=169
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(23.07.2013 15:02)
Моим первым кайфом стала пластинка Рихтера с записью Патетической и
багателей Бетховена, которую купил в 1975 году. Мне было 14 лет.
А в туманном детстве - марш `Прощание славянки` на родительский день
в пионерлагере.
Тема:Французская увертюра для двух фортепиано в 6 рук (1983)
(20.07.2013 10:22)
victormain писал(а):
Девяностожды
девять...!!!
До ста двадцати!!!
Тема:Гимн `Боже, Царя храни!` (1833)
(18.07.2013 07:54)
Кажется, вполне достоверная информация:
Боже, Царя храни
Русский национальный гимн
Музыка Алексея Фёдоровича Львова
Слова Василия Андреевича Жуковского
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Боже, Царя, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордых смирителю,
Славных хранителю,
Всех утешителю — все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Все ж недостойное прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинам-мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям долгие дни!
Мирных воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь их примерную
Нелицемерную,
Доблестям верную воспомяни!
О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли! Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение дай на земли!
Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай! Нас провожай!
Светло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу известная, сердцу сияй!
1833
История гимна
Стихотворение Жуковского `Боже, царя храни...` - вольный перевод
начальных строк английского гимна `God Save the King` (или `God Save
the Queen` - если на троне была королева) - было написано в 1814 году
и адресовано Александру I:
Боже, царя храни,
Славному долги дни
Дай на земли,
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю
Все ниспошли.
Впервые в качестве русского национального гимна прозвучал в 1816
году на параде в Варшаве, устроенном по поводу встречи Александра I.
Исполнялся на мелодию английского гимна и обязательным для исполнения
не был - существовал на правах неофициального гимна.
Осенью 1816 для торжества по поводу пятилетия Царскосельского Лицея
возникла идея исполнить полный русский текст, и для этого еще две
строфы к тексту Жуковского дописал лицеист Пушкин - вероятно, по
просьбе лицейского руководства:
Там - громкой славою
Сильной державою
Мир он покрыл.
Здесь безмятежною
Сенью надежною
Нас осенил.
С новыми строфами гимн был исполнен хором на торжестве 14 октября
1816 года - день рождения вдовствующей императрицы Марии Федоровны и
день основания Лицея. Это было разовое исполнение, и в дальнейшем
пушкинские строфы в гимн никогда не входили, а распространенное мнение
о том, что Пушкин является автором двух строф окончательного текста,
ошибочно.
В 1825 на трон вступил Николай I. В 1833 он выразил желание иметь
собственную мелодию гимна, отличную от английской, и через шефа
Жандармского корпуса графа Бенкендорфа поручил ее создание А. Ф.
Львову. Львов возглавлял канцелярию III Отделения, а также имел
музыкальные способности. Он и написал новую мелодию. При этом
изменился музыкальный размер, и текст Жуковского, подходивший для
английской мелодии, на мелодию Львова не ложился. Тогда Жуковский
отредактировал текст, и при этом появилась строчка `Сильный,
Державный!`, которая, вероятно, действительно навеяна пушкинской
лицейской строчкой `Сильной державою` (Жуковский, разумеется, знал о
тексте Пушкина).
Первые исполнения нового гимна состоялись 23 ноября 1833 года в
Петербурге в зале Придворной певческой капеллы в присутствии
императора Николая I и его семейства, 11 декабря того же года в Москве
в Большом театре и 25 декабря, в годовщину изгнания наполеоновских
войск, снова в Петербурге в Большой Анфиладе Зимнего дворца. С 31
декабря 1833 стал официальным национальным гимном, обязательным для
исполнения.
Тема:Части произведений
(18.07.2013 00:28)
yurick писал(а):
Я закоренелый
рихтерианец...
Я - смею надеяться - тоже. Странное дело, но
любящих этого мастера встречал часто, а, вот, рихтернутых - не
доводилось. Mens sana...
Тема:Соната для фортепиано № 4 ми-бемоль мажор (1774)
(17.07.2013 23:16)
Intermezzo писал(а):
Зачем тебе в Англию? Здесь
скучно.
Ну, например, можно помянуть там Эдуарда Второго. :-)
Ему бы понравилась сегодняшняя легализация в его королевстве
однополых браков...
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 02:26)
lesovichenko писал(а):
Я имел ввиду значение в
украинском:`шкода(сущ) - вред, ущерб, урон, повреждение, потрава;
(предик) жаль, жалко`.
Я, в свой черёд, имел в виду игру слов в
польском анекдоте времён stana wojennego (военного положения) про
`великий падёж` генсеков, где biada - горе, zal - печаль, а szkoda -
ущерб, убыток (хозяйству), но предикативно и безлично - просто `жаль`.
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 01:00)
lesovichenko писал(а):
Это Ваша шкода.
То не
шкода. То бяда и жаль! :-)
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 00:59)
Maxilena писал(а):
... На Петра и Павла
крестили... Начинаю гордиться собой!)))
Давно пора-с!
А если серьёзно, то в шутку сказали, а `вскрыли` давний мой затаённый
и обострённый интерес к христианам из евреев. Известно ведь, что
священники `еврейского происхождения` по трудностям служения
`сораспинаются Христу`. И Губерман со своей еврейской колокольни прав,
когда говорит, что евреи - это все те, у кого хватает смелости назвать
себя евреем. И покойному владыке Алексию Второму веришь, когда он
говорил, что мы не православные, пока мы не евреи и мы не евреи, пока
- не православные. И протестантизму Мандельштама тоже доверяешь по
любви к его поэзии и уважению к бесстрашию и мученичеству, и с верой
Пастернака в Христа легко и свободно...Тут и Соловьёв на подмогу, и
Вячеслав Иванов, и без пяти минут святой - Иоанн Павел Второй со своей
энцикликой о свете Православия. А всё же всегда остаётся только одно -
мужаться и собираться с духом, пока живы...
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(14.07.2013 16:03)
Maxilena писал(а):
...простенького такого
рафинированного интеллигента...
Язва Вы подколодная, Лена, и
креста на Вас нет! :-))
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(14.07.2013 15:48)
sir Grey писал(а):
Хотелось бы узнать, откуда
цитата.
Это отклик слушателя на Ютуб, такого же простого, видимо,
как и я. Простите, что не стал переводить, показалось, что и так
понятно.
1
«...
103
104
...»
176
classic-online@bk.ru
Тема:Фортепианные произведения Шопена
(15.08.2013 19:28)
здорово играл...
Тема:Фортепианные произведения Шопена
(15.08.2013 19:26)
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:25)
забудется, а будет употребляться лишь современное – выпить чая.
`выпить чай` не хотите? О, ужос, ужос... :-)
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:23)
и чашка чаю, свойственны старой речи, а формы: выпить чая и чашка чая
— свойственны современной речи...
Эти формы суть реликты так называемого партитивного (частичного)
родительного. В языке редко случается `случайное`, простите за плоский
каламбур.
Тема:Соната для фортепиано № 4 ля минор
(15.08.2013 18:19)
верно??
сахару`. Но Елена права - эти нормы уходят, язык упрощается,
`уплощается`. А жаль.
Тема:Камерная симфония №1
(13.08.2013 19:38)
в котором должно было звучать какое-то сочинение Прокофьева, а потом
выяснилось, что концерт отменили... Ляпнулся чувак...
а, может, это и есть подлинный профессионализм? Известно, что у одного
из знаменитых редакторов-литераторов в межвоенной эмиграции были
заготовки некрологов на всех более-менее маститых. Ещё прикольней было
бы, если бы они сговорились не умирать...
Тема:Оратория `Страсти по Матфею` (1736)
(28.07.2013 00:31)
впервые (его трактовку мессы си-минор на данный момент считаю
лучшей).
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(28.07.2013 00:06)
пошёл в ресторацию...
ЦДЛ...:-)
Тема:Оратория `Страсти по Матфею` (1736)
(27.07.2013 23:57)
Спасибо.
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(27.07.2013 13:42)
Анна Каренина
2,3-й концерты
Кармен-сюита
Музыкальное приношение
24 прелюдии и фуги (особенно первый том)
этом сезоне в Мариинском. Это, пожалуй, самое большое впечатление
сезона. Остальное переслушаю перед завтрашним походом на премьеру
`Левши` - дают на Новой сцене Мариинского. Там, кстати, кайфово
внутри, снаружи, пожалуй, всё-таки терпимо, хоть все и ругаются матом,
особенно за Крюков канал и Николу Морского.
Тема:Гейлигенштадтское завещание Бетховена. Симфонический фрагмент для оркестра (2008)
(27.07.2013 12:11)
вещь...
подсказки!
Тема:Стихи
(27.07.2013 06:33)
чем... алкаш,
и есть добрые, а самые добрые - все пьяные.
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(24.07.2013 23:34)
`красавчега`. За `олбанский` можно заложить последнюю жилетку.
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(24.07.2013 23:32)
котиков!
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(23.07.2013 16:21)
Если да , поделитесь, пожалуйста , ссылками
http://classic-online.ru/ru/production/359?p=3&production_id=359
С багателями сложнее. Это надо у уважаемого Музикуса спросить, он
наверняка знает эту пластинку. Может быть, вот это:
http://classic-online.ru/ru/performer/169?p=7&performer_id=169
Тема:Первое музыкальное потрясение.
(23.07.2013 15:02)
багателей Бетховена, которую купил в 1975 году. Мне было 14 лет.
А в туманном детстве - марш `Прощание славянки` на родительский день
в пионерлагере.
Тема:Французская увертюра для двух фортепиано в 6 рук (1983)
(20.07.2013 10:22)
девять...!!!
Тема:Гимн `Боже, Царя храни!` (1833)
(18.07.2013 07:54)
Боже, Царя храни
Русский национальный гимн
Музыка Алексея Фёдоровича Львова
Слова Василия Андреевича Жуковского
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Боже, Царя, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордых смирителю,
Славных хранителю,
Всех утешителю — все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Все ж недостойное прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинам-мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям долгие дни!
Мирных воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь их примерную
Нелицемерную,
Доблестям верную воспомяни!
О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли! Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение дай на земли!
Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай! Нас провожай!
Светло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу известная, сердцу сияй!
1833
История гимна
Стихотворение Жуковского `Боже, царя храни...` - вольный перевод
начальных строк английского гимна `God Save the King` (или `God Save
the Queen` - если на троне была королева) - было написано в 1814 году
и адресовано Александру I:
Боже, царя храни,
Славному долги дни
Дай на земли,
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю
Все ниспошли.
Впервые в качестве русского национального гимна прозвучал в 1816
году на параде в Варшаве, устроенном по поводу встречи Александра I.
Исполнялся на мелодию английского гимна и обязательным для исполнения
не был - существовал на правах неофициального гимна.
Осенью 1816 для торжества по поводу пятилетия Царскосельского Лицея
возникла идея исполнить полный русский текст, и для этого еще две
строфы к тексту Жуковского дописал лицеист Пушкин - вероятно, по
просьбе лицейского руководства:
Там - громкой славою
Сильной державою
Мир он покрыл.
Здесь безмятежною
Сенью надежною
Нас осенил.
С новыми строфами гимн был исполнен хором на торжестве 14 октября
1816 года - день рождения вдовствующей императрицы Марии Федоровны и
день основания Лицея. Это было разовое исполнение, и в дальнейшем
пушкинские строфы в гимн никогда не входили, а распространенное мнение
о том, что Пушкин является автором двух строф окончательного текста,
ошибочно.
В 1825 на трон вступил Николай I. В 1833 он выразил желание иметь
собственную мелодию гимна, отличную от английской, и через шефа
Жандармского корпуса графа Бенкендорфа поручил ее создание А. Ф.
Львову. Львов возглавлял канцелярию III Отделения, а также имел
музыкальные способности. Он и написал новую мелодию. При этом
изменился музыкальный размер, и текст Жуковского, подходивший для
английской мелодии, на мелодию Львова не ложился. Тогда Жуковский
отредактировал текст, и при этом появилась строчка `Сильный,
Державный!`, которая, вероятно, действительно навеяна пушкинской
лицейской строчкой `Сильной державою` (Жуковский, разумеется, знал о
тексте Пушкина).
Первые исполнения нового гимна состоялись 23 ноября 1833 года в
Петербурге в зале Придворной певческой капеллы в присутствии
императора Николая I и его семейства, 11 декабря того же года в Москве
в Большом театре и 25 декабря, в годовщину изгнания наполеоновских
войск, снова в Петербурге в Большой Анфиладе Зимнего дворца. С 31
декабря 1833 стал официальным национальным гимном, обязательным для
исполнения.
Тема:Части произведений
(18.07.2013 00:28)
рихтерианец...
любящих этого мастера встречал часто, а, вот, рихтернутых - не
доводилось. Mens sana...
Тема:Соната для фортепиано № 4 ми-бемоль мажор (1774)
(17.07.2013 23:16)
скучно.
Ему бы понравилась сегодняшняя легализация в его королевстве
однополых браков...
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 02:26)
украинском:`шкода(сущ) - вред, ущерб, урон, повреждение, потрава;
(предик) жаль, жалко`.
польском анекдоте времён stana wojennego (военного положения) про
`великий падёж` генсеков, где biada - горе, zal - печаль, а szkoda -
ущерб, убыток (хозяйству), но предикативно и безлично - просто `жаль`.
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 01:00)
шкода. То бяда и жаль! :-)
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(15.07.2013 00:59)
крестили... Начинаю гордиться собой!)))
А если серьёзно, то в шутку сказали, а `вскрыли` давний мой затаённый
и обострённый интерес к христианам из евреев. Известно ведь, что
священники `еврейского происхождения` по трудностям служения
`сораспинаются Христу`. И Губерман со своей еврейской колокольни прав,
когда говорит, что евреи - это все те, у кого хватает смелости назвать
себя евреем. И покойному владыке Алексию Второму веришь, когда он
говорил, что мы не православные, пока мы не евреи и мы не евреи, пока
- не православные. И протестантизму Мандельштама тоже доверяешь по
любви к его поэзии и уважению к бесстрашию и мученичеству, и с верой
Пастернака в Христа легко и свободно...Тут и Соловьёв на подмогу, и
Вячеслав Иванов, и без пяти минут святой - Иоанн Павел Второй со своей
энцикликой о свете Православия. А всё же всегда остаётся только одно -
мужаться и собираться с духом, пока живы...
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(14.07.2013 16:03)
рафинированного интеллигента...
креста на Вас нет! :-))
Тема:Итальянский концерт для клавесина фа мажор (1735)
(14.07.2013 15:48)
цитата.
как и я. Простите, что не стал переводить, показалось, что и так
понятно.