CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: gutta
Информация о пользователе gutta (
не в сети
)
Дата регистрации:
08.03.2011 23:40
Последний визит:
26.10.2022 17:01
Настоящее имя:
Валерий Кропин
Страна:
Россия
Город:
санкт-петербург
Пол:
Мужской
Дата рождения:
23.04.1961
Деятельность:
культурная
Образование:
высшее
Интересы:
литература и искусство
Любимые композиторы:
Бах и Гендель, Моцарт, Гайдн и Бетховен, Шуберт и Шопен, Шуман и Брамс, Чайковский и Пуччини, Малер и Шостакович, Дебюсси и Пуленк, Шёнберг и Берг, Кодай и Барток...
Любимые исполнители:
Генрик Шеринг, Адольф Буш, Яша Хейфец, Клара Хаскил, Альфред Корто, Святослав Рихтер, Кристиан Циммерман, Элизабет Шварцкопф, Дитрих Фишер-Дискау, Элизабет Эберт, Лиза Отто ...
Еще о себе:
Всю жизнь очень люблю музыку.
Добавил аудио:
1
Комментарии:
4379
Плейлист:
365
Друзья:
42
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(04.04.2016 00:00)
steinberg писал(а):
...скорее тогда часть вместо
целого. Да и чесались, наверное, не от скуки, а от блох... Нет в
русском языке идиомы: блошиная скука?
Не думаю, что pars pro
toto. Иначе скрыпачу пришлось бы играть в две руки.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(03.04.2016 23:41)
steinberg писал(а):
Неоднократно приходилось
читать и слышать, про то как это место чешут от скуки. Я не могу
вспомнить, чтоб хоть раз был занят этим сам. Г-да собеседники обоего
пола, а как с этим занятием обстоят дела у вас?
Однако завидую
такой доверчивости. Принимать хоть что-то у Пушкина за чистую монету
достойно князя Мышкина. Посему полагаю, что здесь изящный пушкинский
эвфемизм. Или, если угодно, метонимия.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(03.04.2016 23:27)
abcz писал(а):
собственно, на этом форуме это
писать просто избыточно. Чё хотим то и воротим.
Так. Если
исключить модерацию - кастрацию:
К кастрату раз пришел скрыпач,
Он был бедняк, а тот богач.
«Смотри, сказал певец безмудый, —
Мои алмазы, изумруды —
Я их от скуки разбирал.
А! кстати, брат, — он продолжал, —
Когда тебе бывает скучно,
Ты что творишь, сказать прошу».
В ответ бедняга равнодушно:
— Я? я муде себе чешу.
P.S. Аллё, гараж! А слабо АСП выхолостить?
Тема:Сюита для виолончели соло №2 ре минор (1720)
(03.04.2016 23:20)
abcz писал(а):
я имел в виду тюркский исходник.
Транскрипционных знаков же не использовал т.к. не уверен, что их
воспроизведёт здешняя база данных.
(там примерно так: utu?)
Вы правы. Но я всё равно Лизе поведаю.)
Тема:Сюита для виолончели соло №2 ре минор (1720)
(03.04.2016 21:51)
abcz писал(а):
это да. ) Кроме исходной формы
у-т-у-х(гортанное). Хорошо, что перешло в «г». А то говорили бы сейчас
«утючить».
Там [ут`ук] в русской фонетической транскрипции (курс
5-го класса средней школы.
И пусть моя ученица 13-ти лет (у которой некоторые проблемы в русском
при замечательных успехах в латыни) повеселится, когда я ей поведаю.
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(03.04.2016 19:05)
sir Grey писал(а):
Три папы у нас, Вы же знаете?
Немецкая классическая философия, Адама Смита и Сан симона?
А я
всегда полагал, что Бах, Бетховен и Брамс.
Правда, мама Бриттена считала, что её сын четвёртый.)
Тема:Симфония-кантата `Песнь о земле` для тенора, альта/баритона и оркестра (1910)
(03.04.2016 09:32)
Друзья, неужели у нас на русском нет ничего о Малере, кроме Барсовой?
Даже из переводного? И чтобы из последних десятилетий.
Ведь о нём на Западе уже написаны горы:
http://www.mahler.narod.ru/articul12.html
(показательно, что даже эту рецензию (!) перевёл замечательный
Голышев)
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(02.04.2016 20:10)
Mick_M писал(а):
Сурово Вы с грузинским кино...
Овашвили, Закарейшвили, Гела Баблуани (сын Теймураза) работают. Все
молодые ребята и классно работают. Гляньте по случаю хоть `Другой
берег` Овашвили.
Да, `Солнце неспящих` когда-то стало
душераздирающим впечатлением для меня.
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(02.04.2016 20:03)
OlgaKz писал(а):
Видела у него только `Грузинскую
хронику` - мощно, но тяжело показалось. А что еще стОит у него
посмотреть?
Опять же стоит Квирикадзе помянуть.
Тема:Опера
(29.03.2016 21:18)
Andrew_Popoff писал(а):
Ну как, всё же она
пианистка была хорошая и просто красавица. Это немало. А потом,
помните, петербургские газеты писали в то время:` Приехала намедни
знаменитая пианистка Клара Шуман с мужем, который, по слухам, тоже
музыкант`.
О, да. Знаете, Андрей, я с годами всё больше люблю
Шумана. Люблю его тайну.
Тема:Вариации на тему ABEGG для фортепиано (1829-1830)
(29.03.2016 21:14)
sir Grey писал(а):
Не, но ведь правда, что у
Рихтера уникальная способность увидеть целое? Я каждый раз.... Но не
могу объяснить, сказать словами, что он делает. Прямо видит
произведение как скульптуру какую-то, у него музыка - это уже не
временное искусство.
Вы правы.Но, согласитесь, как было несчастно
не видеть в музыке время? Ведь это, кажется, в ней главное?
Тема:Опера
(29.03.2016 20:41)
Phalaenopsis писал(а):
Я также подумал.
Я
тут пролистывал путевой дневник (по России) Клары Шуман. Господи, и
ради этого ничтожества Роберт затеял Kampf fuer Klara!
Тема:Вариации на тему ABEGG для фортепиано (1829-1830)
(29.03.2016 20:33)
Да Вы вообще умница (ма пароле). Хотел бы я иметь Ваше чувство стиля,
ей-ей.
Тема:Соната для фортепиано №21 си-бемоль мажор (1828)
(28.03.2016 00:01)
Osobnyak писал(а):
Я думаю, британские учёные
делились личным опытом.
Это сообщила профессор Ковнацкая в своей
последней лекции (как я понимаю, крупный спец по Бриттену).
И как же меня тронул её рассказ о том, что Бриттен сочинял, собирая
камешки на берегу своей речки на Северо-Востоке.
Тема:Соната для фортепиано №21 си-бемоль мажор (1828)
(27.03.2016 23:16)
Osobnyak писал(а):
Британские учёные доказали
(уже смешно): человек перестаёт понимать смысл, если в предложении
больше 17 слов. Поэтому надо учиться лаконичности у Терминатора,
лапидарности - у Веберна. А щедрости - у папаши Гобсека.
Так вот
от чего матушка Бриттена запретила ему ехать в Вену и учиться у Берга.
;-)
Тема:Кантата `Wachet, betet, seid bereit allezeit`
(25.03.2016 12:17)
Друзья, 21-го апреля в Питер приезжает Судзуки, и на сайте Мариинки
пока полно билетов, есть даже по пятихатке. Ваш покорный уже
озаботился.
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 18:51)
Osobnyak писал(а):
Забыл слово интеллигенция
взять в кавычки. Имел в виду - ну, что там можно иметь? - ну, хотя бы,
интеллигенцию а ля `Журналистика в Теннесси`, Ч. Чаплин (!) и
пр.
Чаплин? Английский `цыган`, выпертый из Штатов маккартистами
и никогда не имевший американского паспорта?
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 18:36)
abyrvalg писал(а):
В штатах есть американская
мечта, а не интеллигенция.
...дух фронтира etc. А также
интеллектуалы, которые всё это сочинили.)
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 09:00)
Osobnyak писал(а):
Это естественно. У Ерофеева -
срез русской интеллигенции, поэтому часто узнваемо в любом месте.
А на Западе интеллигенция другая, поэтому и срез другой - `Квартал
Тортилья-Флэт` Стейнбека. Но в чём-то они круче.
Разве в Штатах
есть интеллигенция? Кроме русской, оф корс.
А на Западе её образ персонифицирует, пожалуй, Блум. Помните, как он
надевает ночную рубашку?
Тема:Фортепианное трио №1 фа-диез минор (ок. 1841)
(18.03.2016 13:06)
precipitato писал(а):
Да и Бетховена там вроде
нет. Уникальная вещь. Немецкое - наверно есть.
А у меня местами
было стойкое чувство бетховенского напора. И почему-то вспоминался
незабвенный op.132.
Тема:Фортепианное трио №1 фа-диез минор (ок. 1841)
(18.03.2016 11:16)
precipitato писал(а):
Совершенно удивительная
вещь, не 19 век, не романтизм, а вообще неизвестно что и
откуда.
Бетховен?
Он, ведь, кажется, наполовину немец, этот Сезар.
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(17.03.2016 21:18)
OlgaKz писал(а):
- !!!!!!!!!!!!!!!
- А сейчас стихи вообще кто-нибудь читает? А прозу? Раньше великие не
брезговали. Кторов, Ильинский, Коонен, Грибов, Царев, Бабанова...
Какие имена! Какие мастера! Когда Качалов ушел из театра, казалось,
что к его земной славе уже ничего нельзя добавить. Он вышел на
эстраду, и слушатели ахнули - он был, оказывается, катастрофически
недооценен! Мариенгоф очень тепло вспоминает об этом.
А доводилось Вам слушать Сурена Кочаряна? В середине семидесятых муж
повернул ручку приемника, и в комнату хлынул Восток - тёплый, пряный,
сладострастный, лукавый. Нуга, пахлава, шербет! 1001 ночь! Чуть больше
двух недель по будням, по капелькам Кочарян читал свою инсценировку.
Казалось, что читанный - перечитанный восьмитомник уже все тайны свои
тебе раскрыл, все волшебство отдал. Ан нет! Как он читал!!!
Благоуханно, опиумно! Невозможно было оторваться! А его Саади и Хафиз!
У нас два диска - гиганта, которые уже давно наизусть знаем, но
слушаем всякий раз с несказанным наслаждением.
А сейчас есть ли мастера художественного слова? Или это
словосочетание встречается уже только в словарях с пометкой `арх.`?
Аудиокниг, конечно, сегодня много выпускается, но практически везде
простое воспроизведение текста - так прочесть может любой мало-мальски
грамотный человек. Говорить о художественности, о Слове, как
эстетической категории, а уж тем более о мастерстве просто смешно.
Жаль!
Я со школьных лет помню чтение стихов у Яхонтова и Шварца.
Не хуже (по мне) читал Пушкина Валентин Непомнящий, хоть он и филолог
по образованию и приложению сил.
Актёры, тот же Ильинский на старости лет, больше читали прозу (и
правильно делали). Кстати, когда Бродский услыхал, как его начитал на
пластинку Козаков, он пообещал разломить этот диск при встрече о его
голову.
А вообще-то, лучше всех читают свои стихи сами поэты. К счастью, эта
мысль давно стала трюизмом. Вот только жаль, что Пушкина мы в этой
жизни уже не услышим.)
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(16.03.2016 16:20)
OlgaKz писал(а):
А мне нравится больше другой
перевод, тот, что в моем сборнике (правда, не знаю чей он):
`Возлюбленная нами в первый раз, как никакая другая возлюблена не
будет`.
Хорошо. Но ведь это, кажется, проза? А у Бунина герой
рассказа, вероятно, кончивший университет, просто цитирует последнюю
строчку из знаменитого стихотворения Катулла:
Miser Catulle, desinas ineptire,
Et quod vides perisse perditum ducas.
ulsere quondam candidi tibi soles,
Cum ventitabas quo puella ducebat
Amata nobis quant(um) amabitur nulla.
Катулл, бедняга, перестань чудить праздно,
И что давно минуло, то считай прошлым!
Блистали некогда и для тебя звезды.
Летал ты радостно на сладкий зов милой.
(Любимой так не быть уж ни одной в мире).
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(16.03.2016 11:39)
sir Grey писал(а):
...
....
Я Блока сейчас читаю `Катилину`. Вот, думаю о том, о сем.
Это
ведь писано в дни катастрофы. А при мирном течении быта было писано,
пожалуй, и справедливее (к жизни)? Например, вот это:
Ночь без той, зовут кого
Светлым именем: Ленора.
Эдгар По
Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный
Решал всё тот же я — мучительный вопрос,
Когда в мой кабинет, огромный и туманный,
Вошел тот джентльмен. За ним — лохматый пес.
На кресло у огня уселся гость устало,
И пес у ног его разлегся на ковер.
Гость вежливо сказал: «Ужель еще вам мало?
Пред Гением Судьбы пора смириться, со:р».
«Но в старости — возврат и юности, и жара...» -
Так начал я... но он настойчиво прервал:
«Она — всё та ж: Линор безумного Эдгара.
Возврата нет. — Еще? Теперь я всё сказал».
И странно: жизнь была — восторгом, бурей, адом,
А здесь — в вечерний час — с чужим наедине -
Под этим деловым, давно спокойным взглядом,
Представилась она гораздо проще мне...
Тот джентльмен ушел. Но пес со мной бессменно.
В час горький на меня уставит добрый взор,
И лапу жесткую положит на колено,
Как будто говорит: Пора смириться, со:р.
2 ноября 1912
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(15.03.2016 23:53)
Amata nobis quant(um) amabitur nulla! - Любимой так не быть уж ни
одной в мире.
(Перевод А. Пиотровского)
Дело в том, что слово `город` - urbs на латыни тоже женского рода.
Хотел скаламбурить, да вышло чересчур заумно, простите!
1
«...
27
28
...»
176
Наши контакты
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(04.04.2016 00:00)
целого. Да и чесались, наверное, не от скуки, а от блох... Нет в
русском языке идиомы: блошиная скука?
toto. Иначе скрыпачу пришлось бы играть в две руки.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(03.04.2016 23:41)
читать и слышать, про то как это место чешут от скуки. Я не могу
вспомнить, чтоб хоть раз был занят этим сам. Г-да собеседники обоего
пола, а как с этим занятием обстоят дела у вас?
такой доверчивости. Принимать хоть что-то у Пушкина за чистую монету
достойно князя Мышкина. Посему полагаю, что здесь изящный пушкинский
эвфемизм. Или, если угодно, метонимия.
Тема:Концерт для фортепиано с оркестром (1971)
(03.04.2016 23:27)
писать просто избыточно. Чё хотим то и воротим.
исключить модерацию - кастрацию:
К кастрату раз пришел скрыпач,
Он был бедняк, а тот богач.
«Смотри, сказал певец безмудый, —
Мои алмазы, изумруды —
Я их от скуки разбирал.
А! кстати, брат, — он продолжал, —
Когда тебе бывает скучно,
Ты что творишь, сказать прошу».
В ответ бедняга равнодушно:
— Я? я муде себе чешу.
P.S. Аллё, гараж! А слабо АСП выхолостить?
Тема:Сюита для виолончели соло №2 ре минор (1720)
(03.04.2016 23:20)
Транскрипционных знаков же не использовал т.к. не уверен, что их
воспроизведёт здешняя база данных.
(там примерно так: utu?)
Тема:Сюита для виолончели соло №2 ре минор (1720)
(03.04.2016 21:51)
у-т-у-х(гортанное). Хорошо, что перешло в «г». А то говорили бы сейчас
«утючить».
5-го класса средней школы.
И пусть моя ученица 13-ти лет (у которой некоторые проблемы в русском
при замечательных успехах в латыни) повеселится, когда я ей поведаю.
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(03.04.2016 19:05)
Немецкая классическая философия, Адама Смита и Сан симона?
всегда полагал, что Бах, Бетховен и Брамс.
Правда, мама Бриттена считала, что её сын четвёртый.)
Тема:Симфония-кантата `Песнь о земле` для тенора, альта/баритона и оркестра (1910)
(03.04.2016 09:32)
Даже из переводного? И чтобы из последних десятилетий.
Ведь о нём на Западе уже написаны горы:
http://www.mahler.narod.ru/articul12.html
(показательно, что даже эту рецензию (!) перевёл замечательный
Голышев)
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(02.04.2016 20:10)
Овашвили, Закарейшвили, Гела Баблуани (сын Теймураза) работают. Все
молодые ребята и классно работают. Гляньте по случаю хоть `Другой
берег` Овашвили.
душераздирающим впечатлением для меня.
Тема:Опера `Травиата` (1853)
(02.04.2016 20:03)
хронику` - мощно, но тяжело показалось. А что еще стОит у него
посмотреть?
Тема:Опера
(29.03.2016 21:18)
пианистка была хорошая и просто красавица. Это немало. А потом,
помните, петербургские газеты писали в то время:` Приехала намедни
знаменитая пианистка Клара Шуман с мужем, который, по слухам, тоже
музыкант`.
Шумана. Люблю его тайну.
Тема:Вариации на тему ABEGG для фортепиано (1829-1830)
(29.03.2016 21:14)
Рихтера уникальная способность увидеть целое? Я каждый раз.... Но не
могу объяснить, сказать словами, что он делает. Прямо видит
произведение как скульптуру какую-то, у него музыка - это уже не
временное искусство.
не видеть в музыке время? Ведь это, кажется, в ней главное?
Тема:Опера
(29.03.2016 20:41)
тут пролистывал путевой дневник (по России) Клары Шуман. Господи, и
ради этого ничтожества Роберт затеял Kampf fuer Klara!
Тема:Вариации на тему ABEGG для фортепиано (1829-1830)
(29.03.2016 20:33)
ей-ей.
Тема:Соната для фортепиано №21 си-бемоль мажор (1828)
(28.03.2016 00:01)
делились личным опытом.
последней лекции (как я понимаю, крупный спец по Бриттену).
И как же меня тронул её рассказ о том, что Бриттен сочинял, собирая
камешки на берегу своей речки на Северо-Востоке.
Тема:Соната для фортепиано №21 си-бемоль мажор (1828)
(27.03.2016 23:16)
(уже смешно): человек перестаёт понимать смысл, если в предложении
больше 17 слов. Поэтому надо учиться лаконичности у Терминатора,
лапидарности - у Веберна. А щедрости - у папаши Гобсека.
от чего матушка Бриттена запретила ему ехать в Вену и учиться у Берга.
;-)
Тема:Кантата `Wachet, betet, seid bereit allezeit`
(25.03.2016 12:17)
пока полно билетов, есть даже по пятихатке. Ваш покорный уже
озаботился.
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 18:51)
взять в кавычки. Имел в виду - ну, что там можно иметь? - ну, хотя бы,
интеллигенцию а ля `Журналистика в Теннесси`, Ч. Чаплин (!) и
пр.
и никогда не имевший американского паспорта?
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 18:36)
мечта, а не интеллигенция.
интеллектуалы, которые всё это сочинили.)
Тема:Соната для фортепиано №13 си-бемоль мажор `Линцская` (1783)
(22.03.2016 09:00)
срез русской интеллигенции, поэтому часто узнваемо в любом месте.
А на Западе интеллигенция другая, поэтому и срез другой - `Квартал
Тортилья-Флэт` Стейнбека. Но в чём-то они круче.
есть интеллигенция? Кроме русской, оф корс.
А на Западе её образ персонифицирует, пожалуй, Блум. Помните, как он
надевает ночную рубашку?
Тема:Фортепианное трио №1 фа-диез минор (ок. 1841)
(18.03.2016 13:06)
нет. Уникальная вещь. Немецкое - наверно есть.
было стойкое чувство бетховенского напора. И почему-то вспоминался
незабвенный op.132.
Тема:Фортепианное трио №1 фа-диез минор (ок. 1841)
(18.03.2016 11:16)
вещь, не 19 век, не романтизм, а вообще неизвестно что и
откуда.
Он, ведь, кажется, наполовину немец, этот Сезар.
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(17.03.2016 21:18)
- А сейчас стихи вообще кто-нибудь читает? А прозу? Раньше великие не
брезговали. Кторов, Ильинский, Коонен, Грибов, Царев, Бабанова...
Какие имена! Какие мастера! Когда Качалов ушел из театра, казалось,
что к его земной славе уже ничего нельзя добавить. Он вышел на
эстраду, и слушатели ахнули - он был, оказывается, катастрофически
недооценен! Мариенгоф очень тепло вспоминает об этом.
А доводилось Вам слушать Сурена Кочаряна? В середине семидесятых муж
повернул ручку приемника, и в комнату хлынул Восток - тёплый, пряный,
сладострастный, лукавый. Нуга, пахлава, шербет! 1001 ночь! Чуть больше
двух недель по будням, по капелькам Кочарян читал свою инсценировку.
Казалось, что читанный - перечитанный восьмитомник уже все тайны свои
тебе раскрыл, все волшебство отдал. Ан нет! Как он читал!!!
Благоуханно, опиумно! Невозможно было оторваться! А его Саади и Хафиз!
У нас два диска - гиганта, которые уже давно наизусть знаем, но
слушаем всякий раз с несказанным наслаждением.
А сейчас есть ли мастера художественного слова? Или это
словосочетание встречается уже только в словарях с пометкой `арх.`?
Аудиокниг, конечно, сегодня много выпускается, но практически везде
простое воспроизведение текста - так прочесть может любой мало-мальски
грамотный человек. Говорить о художественности, о Слове, как
эстетической категории, а уж тем более о мастерстве просто смешно.
Жаль!
Не хуже (по мне) читал Пушкина Валентин Непомнящий, хоть он и филолог
по образованию и приложению сил.
Актёры, тот же Ильинский на старости лет, больше читали прозу (и
правильно делали). Кстати, когда Бродский услыхал, как его начитал на
пластинку Козаков, он пообещал разломить этот диск при встрече о его
голову.
А вообще-то, лучше всех читают свои стихи сами поэты. К счастью, эта
мысль давно стала трюизмом. Вот только жаль, что Пушкина мы в этой
жизни уже не услышим.)
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(16.03.2016 16:20)
перевод, тот, что в моем сборнике (правда, не знаю чей он):
`Возлюбленная нами в первый раз, как никакая другая возлюблена не
будет`.
рассказа, вероятно, кончивший университет, просто цитирует последнюю
строчку из знаменитого стихотворения Катулла:
Miser Catulle, desinas ineptire,
Et quod vides perisse perditum ducas.
ulsere quondam candidi tibi soles,
Cum ventitabas quo puella ducebat
Amata nobis quant(um) amabitur nulla.
Катулл, бедняга, перестань чудить праздно,
И что давно минуло, то считай прошлым!
Блистали некогда и для тебя звезды.
Летал ты радостно на сладкий зов милой.
(Любимой так не быть уж ни одной в мире).
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(16.03.2016 11:39)
....
Я Блока сейчас читаю `Катилину`. Вот, думаю о том, о сем.
ведь писано в дни катастрофы. А при мирном течении быта было писано,
пожалуй, и справедливее (к жизни)? Например, вот это:
Ночь без той, зовут кого
Светлым именем: Ленора.
Эдгар По
Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный
Решал всё тот же я — мучительный вопрос,
Когда в мой кабинет, огромный и туманный,
Вошел тот джентльмен. За ним — лохматый пес.
На кресло у огня уселся гость устало,
И пес у ног его разлегся на ковер.
Гость вежливо сказал: «Ужель еще вам мало?
Пред Гением Судьбы пора смириться, со:р».
«Но в старости — возврат и юности, и жара...» -
Так начал я... но он настойчиво прервал:
«Она — всё та ж: Линор безумного Эдгара.
Возврата нет. — Еще? Теперь я всё сказал».
И странно: жизнь была — восторгом, бурей, адом,
А здесь — в вечерний час — с чужим наедине -
Под этим деловым, давно спокойным взглядом,
Представилась она гораздо проще мне...
Тот джентльмен ушел. Но пес со мной бессменно.
В час горький на меня уставит добрый взор,
И лапу жесткую положит на колено,
Как будто говорит: Пора смириться, со:р.
2 ноября 1912
Тема:Опера `Кармен` (увертюры, арии, фрагменты)
(15.03.2016 23:53)
одной в мире.
(Перевод А. Пиотровского)
Дело в том, что слово `город` - urbs на латыни тоже женского рода.
Хотел скаламбурить, да вышло чересчур заумно, простите!