CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: Anonymous
Информация о пользователе Anonymous (
не в сети
)
Дата регистрации:
02.07.2011 10:39
Последний визит:
20.07.2024 22:34
Настоящее имя:
Дмитрий
Пол:
Мужской
Дата рождения:
25.06.1995
Образование:
Высшее
Любимые композиторы:
Затерянные во времени, забытые потомками.
Добавил аудио:
10223
Добавил видео:
96
Комментарии:
4989
Плейлист:
84
Друзья:
22
Тема:Опера `Бранденбуржцы в Чехии` (1862-1863)
(16.08.2013 17:50)
`БРАНДЕНБУРЖЦЫ В ЧЕХИИ` (Branibori v Cechach) — опера Б. Сметаны в 3
д., либретто К. Сабины по одноименному рассказу И. К. Тыла и «Истории
города Праги» В. В. Томска. Премьера: Прага, 5 января 1866 г.
Сюжет:
Хотя события оперы относятся к XIII в. (1279-1283), в идейном
отношении она перекликалась с современностью. В ней выразились
патриотические тенденции композитора. Исторический фон сюжета таков:
после смерти Отакара II германский император назначил правителем Чехии
бранденбургского маркграфа Отто, который угнетал народ и грабил
страну. Опорой его были осевшие в Чехии германские колонисты. На
бесправие и насилие чешский народ отвечал восстаниями.
Действие оперы развертывается в селе близ Праги и в самой Праге. До
жителей села доходит известие, что в столице вспыхнуло восстание
против бранденбургских палачей. Осторожный и медлительный староста
Вольфрам сначала не верит слухам, но затем, увлеченный общим порывом,
решает идти на помощь восставшим. В поместье старосты остаются три его
дочери. Любви одной из них, Людише, тщетно домогается немец
Таузендмарк, ставленник бранденбуржцев. Отвергнутый девушкой, он
похищает ее вместе с двумя сестрами. Восстание в Праге подавлено, но
народ продолжает борьбу с угнетателями. Своим предводителем он
выбирает мужественного и умного бедняка Йиру. Людише, которой
посчастливилось вырваться из плена, призывает народ к борьбе.
Таузендмарк, опасаясь гнева народа, обвиняет Йиру в похищении дочерей
старосты. Тщетно пытается тот доказать свою непричастность. Староста
велит отвести его в тюрьму. Бранденбуржцы вновь захватили дочерей
старосты, и приятель Таузендмарка капитан Варнеман требует за их
освобождение выкуп. Таузендмарк выступает на суде обвинителем Йиры,
которого приговаривают к смертной казни. Однако затем его невиновность
доказывает молодой пражанин Юнош, возлюбленный Людише. Народ под
водительством Йиры освобождает сестер. Таузендмарк изобличен в
предательстве. Староста только теперь постигает всю меру подлости
бранденбуржцев и вместе с Йирой готов идти на битву с врагом.
Опера Сметаны явилась новым словом в чешском искусстве. Музыка
проникнута высокой гражданственной силой. Народ — главный герой
произведения. Драматургический контраст обусловлен не только
противопоставлением чехов немцам. В чешском лагере противостоят друг
другу осторожный, избегающий открытого выступления староста Вольфрам и
энергичный, смелый Йира. Основная сила восставших — бедняки.
Своеобразный характер носят их хоры и танцы.
Постановка «Бранденбуржцев» долго откладывалась. Наряду с
политическими мотивами немалую роль играл демократизм произведения,
резко порывавший с оперной традицией. Великий чешский поэт Я. Неруда в
эпиграмме так охарактеризовал позиции врагов оперы:
Нет, этой музыке никто из нас не рад!
Она, во-первых, к танцам непригодна,
А во-вторых, она народна,
А в-третьих, Сметана — ужасный демократ.
В ней в каждом такте, в каждом ариозо
Демократическая чудится угроза!
В трудную пору чешской истории опера Сметаны служила одним из
источников укрепления народного духа. Австрийские угнетатели
препятствовали ее постановке, а некоторые немецкие музыковеды объявили
неудачной. Более всего реакцию возмущал образ изменника Таузендмарка
(его фамилия имеет символический смысл: тысяча марок — цена
предательства). «Бранденбуржцы в Чехии» — великий памятник чешской
национальной культуры. В 1924 г. опера была поставлена в Вене; впервые
на русской сцене — в Челябинском театре оперы и балета в 1963 г. (под
названием «Людише», под управлением И. Зака).
А. Гозенпуд
Тема:Опера `Бранденбуржцы в Чехии` (1862-1863)
(16.08.2013 17:49)
Вольфрам Олбрамович, пражский староста (бас) - Карел Калаш
Ульрих Рокицанский, рыцарь (баритон) - Иржи Йоран
Юнош, молодой пражанин (тенор) - Иво Жидек
Ян Таузендмарк, молодой бюргер (баритон) - Зденек Отава
Варнеман, молодой сотник бранденбуржцев (тенор) - Антонин Вотава
Йира, человек из народа (тенор) - Богумир Вих
Людише, дочь Вольфрама (сопрано) - Милада Шубертова
Виченка, дочь Вольфрама (сопрано) - Милослава Фидлерова
Дечана, дочь Вольфрама (альт) - Вера Сукупова
Кмет (бас) - Эдуард Хакен
Судебный пристав (баритон) - Индрих Йиндрак
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:40)
Прошу прощения: год записи не 1963, а 1960.
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:27)
`ЧЁРТОВА СТЕНА` (Certova stena) — комическо-романтическая опера Б.
Сметаны в 3 д., либретто Элишки Красногорской (Г. Пеховой). Премьера:
Прага, 29 октября 1882 г.
Сюжет:
В основе оперы — легенда о том, как дьявол преградил течение Влтавы,
обрушив в нее скалу. Это предание выступает у Сметаны как символ
преград, воздвигаемых злыми силами на пути к счастью.
Действие происходит в XIII в. Дьявол Рарах, соблазнивший пустынника
Бенеша, появляется в городе в его обличье и раскидывает свои сети,
рассчитывая увлечь людские души. Вок Виткович, один из знатнейших
вельмож Чехии, отвергнутый любимой девушкой, дал обет безбрачия. У его
вассала рыцаря Ярека есть невеста — прекрасная Катушка, но он клянется
не жениться до тех пор, пока его сеньор не вступит в брак. Рарах
уговаривает Вока построить аббатство и вступить в него монахом: он
рассчитывает стать приором и завладеть душами христиан. Вок
колеблется, так как некогда любимая им женщина умерла, поручив его
заботам свою дочь Гедвику. В сердце Вока пробуждается любовь к
девушке, и все же он решает уйти в монастырь. Рарах готов
торжествовать победу, но тут Бенеш кается в своих грехах, и нечистый
не может больше действовать в облике отшельника. Тогда он преграждает
стеной течение Влтавы — река заливает монастырь, в котором находится
Вок. Однако козни дьявола уничтожены: чистая любовь Гедвики и
раскаяние отшельника посрамляют его. Чертова стена, преграждавшая
Влтаву, разрушена, река входит в свое русло. Жизнь людей спасена.
Действие завершается браком Вока с Гедвикой и Ярека с Катушкой.
Музыка как бы переинтонировала текст, углубила его проблематику.
Дьявол Рарах, принимающий обличье пустынника и выступающий от его
имени, становится олицетворением зла, борющегося с добром в душе
человека. Чисто романтическая тема получила в музыке своеобразное и
глубокое выражение. Комические элементы уступили место лирическим и
драматическим.
А. Гозенпуд
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:25)
Вок Виткович фон Розенберг, верховный маршал королевства Богемия -
Вацлав Беднар (баритон)
Завиш, его племянник - Ивана Миксова (альт)
Ярек, рыцарь на службе у Вока - Иво Жидек (тенор)
Гедвика, графиня фон Шауэнбург - Милада Шубертова (сопрано)
Михалек, кастелян замка Розенберг - Антонин Вотава (тенор)
Катушка, его дочь - Либуше Доманинская (сопрано)
Бенеш, отшельник - Карел Берман (бас)
Рарах - Ладислав Мрац (бас)
Тема:Arpeggio для виолы да гамба
(15.08.2013 20:57)
Прекрасная пьеса! Спасибо! Не знаю, где ошибка, но в нотах под WKO 205
значиться Аллегро в ре минор. По нотам сказать не могу: эта пьеса
звучит или нет.
Тема:Концерт для 2-х валторн с оркестром фа мажор
(13.08.2013 11:55)
Прекрасный концерт! Прекрасное исполнение! Всем слушать!
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:55)
shark_bmt писал(а):
Можно установить прогу do-pdf
будет как виртуальный принтер, отправить на него как на печать нужные
страницы - он их в один pdf-файл сварганит
Спасибо большое.
Попробую так сделать.
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:45)
Andrew_Popoff писал(а):
Спасибо! Ценная
штука.
Пожалуйста. Очень ценная штука! Мне пригодилась очень:
можно и петь, и на блокфлейте играть по нотам этого сборника.
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:21)
Перевод песни (старался перевести литературно - не судите строго):
Веселье - это то время, пока длиться лето, пока слышно пой птиц. Ах,
но теперь уже ветры и буря берут своё! Ах, как же длинна эта ночь! И у
меня на душе лишь беспокойство и печаль...
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:11)
LAKE писал(а):
А, где найти сборник? Скажите,
пожалуйста.
Вот ссылка (см. ниже). Там достаточно много
средневековых произведений. Есть даже ноты кансоны `Ja nuns hons pris`
Ричарда Львинное Сердце.
http://medvedya.net.ru/files/notes/Old/tunebook.pdf
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:00)
Andrew_Popoff писал(а):
Симпатичная штука.
Спасибо.
Спасибо большое. Жаль, не могу ноты добавить. Они
находятся внутри сборника. А как вырезать часть информации из
PDF-формата не знаю...
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 22:51)
`Miri it is while sumer ilast` (`Веселье - это то время, пока длиться
лето`) - средневековая английская песня, написанная на
англо-нормандском языке. Рукопись песни относиться к первой половине
XIII века (примерно ок. 1225-30 гг.). Рукопись песни храниться в
Бодлианской библиотеке Оксфордского университета. Песня впервые была
опубликована в сборнике `Английские средневековые песни` (Добсон,
Харрисон; 1980 год).
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 14:20)
kozakol2008 писал(а):
СПАСИБО ЗА
НОТЫ.
Пожалуйста. К сожалению, здесь ноты только к трём
произведениям. Многие ноты невозможно найти в Сети. Возможно, их
просто нет в электронном виде.
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 14:16)
kozakol2008 писал(а):
Полагаю, датировка
перенесена сюда с диска.
Огромное спасибо за уточнение, и прошу Вас, не останавливайтесь в
Ваших исследованиях - они важны и интересны!
Да, датировка с
диска - проверял. Не знаю, почему она неправильная!? Ансамбль
`Unicorn` вроде бы всё делает для аутентичности исполнения и
правильности описания (датировки)... Спасибо Вам за похвалы - приятно.
Конечно же исследования важны и интересны...и они несомненно будут
продолжены.
P.S. Кстати, если Вам или кому-то интересно - я в процессе добавления
нот к сборнику `Llibre Vermell de Montserrat` (XIV век, Испания). Ноты
универсальные: можно как петь, так и играть на муз. инструментах по
ним. Я опробовал их на блокфлейте, а также пропел. Просто и чудесно!
http://classic-online.ru/ru/production/29305?p=1&production_id=29305
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 13:29)
kozakol2008 писал(а):
Что касается этой музыки,
то все Десять песен паломников в исполнении ансамбля Unicorn -
настоящий подарок для любителей старинной музыки. Спасибо.
Это
действительно настоящий подарок. Спасибо. Только вот указанные
временные рамки (1400-1420) меня смущают. Некоторые произведения
помещены в кодексы и рукописи XIII-XIV вв.: `O Maria, maris stella`
(из кодекса `Las Huelgas` (нач. 14 века)); `Tanto son da groriosa`, `A
Madre do que a bestia` из сборника `Кантиги Святой Деве Марии` (втор.
пол. 13 века (большинство кантиг) - нач. 14 века); `Commencerai a
faire un lai` - песня трувера Тибо Шампанского (пер. пол. 13 века).
Можно, конечно, разобрать и другие произведения, но думаю, даже из
этих примеров видно, что датировка неправильная (она гораздо шире,
нежели указано). Ко всему прочему, указывать, что в описании все эти
произведения из Испании также неверно. Некоторые из произведений
относятся к Франции (того же Тибо Шампанского; некоторые песни
анонимных труверов: `Quant voi la flor novele`, `Amours, ou trop tart
me sui pris`).
Тема:Мотет `Nisi Dominus`
(04.08.2013 15:57)
Псалом 126 `Если Господь не созиждет дома...`.
Песнь восхождения. Соломона.
1 Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если
Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.
2 Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали,
тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
3 Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева.
4 Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.
5 Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они
в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.
Тема:Большой мотет `Quare fremuerunt gentes` (1684)
(04.08.2013 15:49)
Псалом 2 `Зачем мятутся народы...`.
Псалом Давида.
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и
против Помазанника Его.
3 `Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их`.
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в
смятение:
6 `Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил
Тебя;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во
владение Тебе;
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд
горшечника`.
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в
пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на
Него.
Тема:Большой мотет `Te decet hymnus` (1684)
(04.08.2013 15:48)
Псалом 64 `Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе...`.
1 Начальнику хора. Псалом Давида для пения.
2 Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет [в
Иерусалиме].
3 Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
4 Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
5 Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих.
Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
6 Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование
всех концов земли и находящихся в море далеко,
7 поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
8 укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
9 И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер
возбудишь к славе Твоей.
10 Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее:
поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
11 напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями
дождя, благословляешь произрастания ее;
12 венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
13 источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
14 луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и
поют.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:50)
Andrew_Popoff писал(а):
Конечно, на том же уровне
вероятности, как если тысяче мартышек раздать тысячу пишущих машинок,
то через миллиард лет одна из них вполне вероятно напечатает `Войну и
мир`... или не напечатает.
О, да это очень большой прогресс!
Такого я точно не ожидал.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:43)
Andrew_Popoff писал(а):
Придется напомнить Вам
анекдот:
Спасибо, что напомнили. Всё-равно я вижу, что Вы хоть
немного, но поверили уже в интерпретации. Пошёл процесс, так сказать.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:36)
Andrew_Popoff писал(а):
Впрочем, готов поднять до
50%. Как в анекдоте про кирпич и блондинку.
Вот, уже хорошо!
Наконец-то Вы хоть немного поверили в достоверность интерперетаций.
Мои проценты: 68% для сколия Сейкила, дельфийских гимнов, произведений
Мезомеда Критского; 52% -для произведений Эврипида и Оксиринхского
гимна; 41% - для отрывков из египетских папирусов (Ословский,
Мичиганский, Берлинский, Оксиринхские папирусы, папирусы Зенона).
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:18)
Andrew_Popoff писал(а):
Но речь идет об их
интерпретации. Скажем так: мой опыт позволяет предположить абсолютную
невозможность точной интерпретации подобных документов.
Я никогда
не утверждал, что интерпретации достоверны на 100%. Могу лишь
предположить, что процент точности достаточно высок. Мы ведь имеем
достаточно большой материал о музыке Древней Греции (о ладе, о
гармонике, о ритмике и т.д.), написанный как самими древними греками,
так и другими авторами (византийскими, авторами других европейских
держав).
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:09)
Andrew_Popoff писал(а):
Только не ругайтесь, я
ведь тоже могу назвать Ваши слова пустыми.
Хорошо, я не буду
ругаться. Мои слова Вы не сможете назвать пустыми, ведь я видел
отрывки сохранившихся фрагментов. Сколий Сейкила - разве это ерунда?
По-моему эта вещь достоверна на все 100%. Вы подумайте: кому выгодно
подделывать надгробную колонну, нанося на неё буквы, графемы, и в
конечном итоге помещая её в музей? Думаю, это вообще бессмыслица! А на
счёт достоверности расшифровки, то сохранились трактаты, которые
сравнивают древнегреческую нотацию с современной.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:00)
Andrew_Popoff писал(а):
Сербы и армяне думают о
турецком народе гораздо хуже, и ничего. :)
Греки-киприоты - вот,
кто думает действительно очень плохо о турецком народе.
1
«...
183
184
...»
200
Наши контакты
Тема:Опера `Бранденбуржцы в Чехии` (1862-1863)
(16.08.2013 17:50)
д., либретто К. Сабины по одноименному рассказу И. К. Тыла и «Истории
города Праги» В. В. Томска. Премьера: Прага, 5 января 1866 г.
Сюжет:
Хотя события оперы относятся к XIII в. (1279-1283), в идейном
отношении она перекликалась с современностью. В ней выразились
патриотические тенденции композитора. Исторический фон сюжета таков:
после смерти Отакара II германский император назначил правителем Чехии
бранденбургского маркграфа Отто, который угнетал народ и грабил
страну. Опорой его были осевшие в Чехии германские колонисты. На
бесправие и насилие чешский народ отвечал восстаниями.
Действие оперы развертывается в селе близ Праги и в самой Праге. До
жителей села доходит известие, что в столице вспыхнуло восстание
против бранденбургских палачей. Осторожный и медлительный староста
Вольфрам сначала не верит слухам, но затем, увлеченный общим порывом,
решает идти на помощь восставшим. В поместье старосты остаются три его
дочери. Любви одной из них, Людише, тщетно домогается немец
Таузендмарк, ставленник бранденбуржцев. Отвергнутый девушкой, он
похищает ее вместе с двумя сестрами. Восстание в Праге подавлено, но
народ продолжает борьбу с угнетателями. Своим предводителем он
выбирает мужественного и умного бедняка Йиру. Людише, которой
посчастливилось вырваться из плена, призывает народ к борьбе.
Таузендмарк, опасаясь гнева народа, обвиняет Йиру в похищении дочерей
старосты. Тщетно пытается тот доказать свою непричастность. Староста
велит отвести его в тюрьму. Бранденбуржцы вновь захватили дочерей
старосты, и приятель Таузендмарка капитан Варнеман требует за их
освобождение выкуп. Таузендмарк выступает на суде обвинителем Йиры,
которого приговаривают к смертной казни. Однако затем его невиновность
доказывает молодой пражанин Юнош, возлюбленный Людише. Народ под
водительством Йиры освобождает сестер. Таузендмарк изобличен в
предательстве. Староста только теперь постигает всю меру подлости
бранденбуржцев и вместе с Йирой готов идти на битву с врагом.
Опера Сметаны явилась новым словом в чешском искусстве. Музыка
проникнута высокой гражданственной силой. Народ — главный герой
произведения. Драматургический контраст обусловлен не только
противопоставлением чехов немцам. В чешском лагере противостоят друг
другу осторожный, избегающий открытого выступления староста Вольфрам и
энергичный, смелый Йира. Основная сила восставших — бедняки.
Своеобразный характер носят их хоры и танцы.
Постановка «Бранденбуржцев» долго откладывалась. Наряду с
политическими мотивами немалую роль играл демократизм произведения,
резко порывавший с оперной традицией. Великий чешский поэт Я. Неруда в
эпиграмме так охарактеризовал позиции врагов оперы:
Нет, этой музыке никто из нас не рад!
Она, во-первых, к танцам непригодна,
А во-вторых, она народна,
А в-третьих, Сметана — ужасный демократ.
В ней в каждом такте, в каждом ариозо
Демократическая чудится угроза!
В трудную пору чешской истории опера Сметаны служила одним из
источников укрепления народного духа. Австрийские угнетатели
препятствовали ее постановке, а некоторые немецкие музыковеды объявили
неудачной. Более всего реакцию возмущал образ изменника Таузендмарка
(его фамилия имеет символический смысл: тысяча марок — цена
предательства). «Бранденбуржцы в Чехии» — великий памятник чешской
национальной культуры. В 1924 г. опера была поставлена в Вене; впервые
на русской сцене — в Челябинском театре оперы и балета в 1963 г. (под
названием «Людише», под управлением И. Зака).
А. Гозенпуд
Тема:Опера `Бранденбуржцы в Чехии` (1862-1863)
(16.08.2013 17:49)
Ульрих Рокицанский, рыцарь (баритон) - Иржи Йоран
Юнош, молодой пражанин (тенор) - Иво Жидек
Ян Таузендмарк, молодой бюргер (баритон) - Зденек Отава
Варнеман, молодой сотник бранденбуржцев (тенор) - Антонин Вотава
Йира, человек из народа (тенор) - Богумир Вих
Людише, дочь Вольфрама (сопрано) - Милада Шубертова
Виченка, дочь Вольфрама (сопрано) - Милослава Фидлерова
Дечана, дочь Вольфрама (альт) - Вера Сукупова
Кмет (бас) - Эдуард Хакен
Судебный пристав (баритон) - Индрих Йиндрак
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:40)
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:27)
Сметаны в 3 д., либретто Элишки Красногорской (Г. Пеховой). Премьера:
Прага, 29 октября 1882 г.
Сюжет:
В основе оперы — легенда о том, как дьявол преградил течение Влтавы,
обрушив в нее скалу. Это предание выступает у Сметаны как символ
преград, воздвигаемых злыми силами на пути к счастью.
Действие происходит в XIII в. Дьявол Рарах, соблазнивший пустынника
Бенеша, появляется в городе в его обличье и раскидывает свои сети,
рассчитывая увлечь людские души. Вок Виткович, один из знатнейших
вельмож Чехии, отвергнутый любимой девушкой, дал обет безбрачия. У его
вассала рыцаря Ярека есть невеста — прекрасная Катушка, но он клянется
не жениться до тех пор, пока его сеньор не вступит в брак. Рарах
уговаривает Вока построить аббатство и вступить в него монахом: он
рассчитывает стать приором и завладеть душами христиан. Вок
колеблется, так как некогда любимая им женщина умерла, поручив его
заботам свою дочь Гедвику. В сердце Вока пробуждается любовь к
девушке, и все же он решает уйти в монастырь. Рарах готов
торжествовать победу, но тут Бенеш кается в своих грехах, и нечистый
не может больше действовать в облике отшельника. Тогда он преграждает
стеной течение Влтавы — река заливает монастырь, в котором находится
Вок. Однако козни дьявола уничтожены: чистая любовь Гедвики и
раскаяние отшельника посрамляют его. Чертова стена, преграждавшая
Влтаву, разрушена, река входит в свое русло. Жизнь людей спасена.
Действие завершается браком Вока с Гедвикой и Ярека с Катушкой.
Музыка как бы переинтонировала текст, углубила его проблематику.
Дьявол Рарах, принимающий обличье пустынника и выступающий от его
имени, становится олицетворением зла, борющегося с добром в душе
человека. Чисто романтическая тема получила в музыке своеобразное и
глубокое выражение. Комические элементы уступили место лирическим и
драматическим.
А. Гозенпуд
Тема:Опера `Чёртова стена` (1879-1882)
(16.08.2013 16:25)
Вацлав Беднар (баритон)
Завиш, его племянник - Ивана Миксова (альт)
Ярек, рыцарь на службе у Вока - Иво Жидек (тенор)
Гедвика, графиня фон Шауэнбург - Милада Шубертова (сопрано)
Михалек, кастелян замка Розенберг - Антонин Вотава (тенор)
Катушка, его дочь - Либуше Доманинская (сопрано)
Бенеш, отшельник - Карел Берман (бас)
Рарах - Ладислав Мрац (бас)
Тема:Arpeggio для виолы да гамба
(15.08.2013 20:57)
значиться Аллегро в ре минор. По нотам сказать не могу: эта пьеса
звучит или нет.
Тема:Концерт для 2-х валторн с оркестром фа мажор
(13.08.2013 11:55)
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:55)
будет как виртуальный принтер, отправить на него как на печать нужные
страницы - он их в один pdf-файл сварганит
Попробую так сделать.
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:45)
штука.
можно и петь, и на блокфлейте играть по нотам этого сборника.
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:21)
Веселье - это то время, пока длиться лето, пока слышно пой птиц. Ах,
но теперь уже ветры и буря берут своё! Ах, как же длинна эта ночь! И у
меня на душе лишь беспокойство и печаль...
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:11)
пожалуйста.
средневековых произведений. Есть даже ноты кансоны `Ja nuns hons pris`
Ричарда Львинное Сердце.
http://medvedya.net.ru/files/notes/Old/tunebook.pdf
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 23:00)
Спасибо.
находятся внутри сборника. А как вырезать часть информации из
PDF-формата не знаю...
Тема:Early Music: Anonymous (ок. 1225 г., Англия) - песня `Miri it is while sumer ilast`
(08.08.2013 22:51)
лето`) - средневековая английская песня, написанная на
англо-нормандском языке. Рукопись песни относиться к первой половине
XIII века (примерно ок. 1225-30 гг.). Рукопись песни храниться в
Бодлианской библиотеке Оксфордского университета. Песня впервые была
опубликована в сборнике `Английские средневековые песни` (Добсон,
Харрисон; 1980 год).
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 14:20)
НОТЫ.
произведениям. Многие ноты невозможно найти в Сети. Возможно, их
просто нет в электронном виде.
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 14:16)
перенесена сюда с диска.
Огромное спасибо за уточнение, и прошу Вас, не останавливайтесь в
Ваших исследованиях - они важны и интересны!
диска - проверял. Не знаю, почему она неправильная!? Ансамбль
`Unicorn` вроде бы всё делает для аутентичности исполнения и
правильности описания (датировки)... Спасибо Вам за похвалы - приятно.
Конечно же исследования важны и интересны...и они несомненно будут
продолжены.
P.S. Кстати, если Вам или кому-то интересно - я в процессе добавления
нот к сборнику `Llibre Vermell de Montserrat` (XIV век, Испания). Ноты
универсальные: можно как петь, так и играть на муз. инструментах по
ним. Я опробовал их на блокфлейте, а также пропел. Просто и чудесно!
http://classic-online.ru/ru/production/29305?p=1&production_id=29305
Тема:Early Music: Песни паломников из монастыря Монсеррат (Испания, 1400-1420)
(08.08.2013 13:29)
то все Десять песен паломников в исполнении ансамбля Unicorn -
настоящий подарок для любителей старинной музыки. Спасибо.
действительно настоящий подарок. Спасибо. Только вот указанные
временные рамки (1400-1420) меня смущают. Некоторые произведения
помещены в кодексы и рукописи XIII-XIV вв.: `O Maria, maris stella`
(из кодекса `Las Huelgas` (нач. 14 века)); `Tanto son da groriosa`, `A
Madre do que a bestia` из сборника `Кантиги Святой Деве Марии` (втор.
пол. 13 века (большинство кантиг) - нач. 14 века); `Commencerai a
faire un lai` - песня трувера Тибо Шампанского (пер. пол. 13 века).
Можно, конечно, разобрать и другие произведения, но думаю, даже из
этих примеров видно, что датировка неправильная (она гораздо шире,
нежели указано). Ко всему прочему, указывать, что в описании все эти
произведения из Испании также неверно. Некоторые из произведений
относятся к Франции (того же Тибо Шампанского; некоторые песни
анонимных труверов: `Quant voi la flor novele`, `Amours, ou trop tart
me sui pris`).
Тема:Мотет `Nisi Dominus`
(04.08.2013 15:57)
Песнь восхождения. Соломона.
1 Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если
Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.
2 Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали,
тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
3 Вот наследие от Господа: дети; награда от Него - плод чрева.
4 Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.
5 Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они
в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.
Тема:Большой мотет `Quare fremuerunt gentes` (1684)
(04.08.2013 15:49)
Псалом Давида.
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и
против Помазанника Его.
3 `Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их`.
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в
смятение:
6 `Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил
Тебя;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во
владение Тебе;
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд
горшечника`.
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в
пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на
Него.
Тема:Большой мотет `Te decet hymnus` (1684)
(04.08.2013 15:48)
1 Начальнику хора. Псалом Давида для пения.
2 Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет [в
Иерусалиме].
3 Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
4 Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
5 Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих.
Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
6 Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование
всех концов земли и находящихся в море далеко,
7 поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
8 укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
9 И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер
возбудишь к славе Твоей.
10 Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее:
поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
11 напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями
дождя, благословляешь произрастания ее;
12 венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
13 источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
14 луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и
поют.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:50)
вероятности, как если тысяче мартышек раздать тысячу пишущих машинок,
то через миллиард лет одна из них вполне вероятно напечатает `Войну и
мир`... или не напечатает.
Такого я точно не ожидал.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:43)
анекдот:
немного, но поверили уже в интерпретации. Пошёл процесс, так сказать.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:36)
50%. Как в анекдоте про кирпич и блондинку.
Наконец-то Вы хоть немного поверили в достоверность интерперетаций.
Мои проценты: 68% для сколия Сейкила, дельфийских гимнов, произведений
Мезомеда Критского; 52% -для произведений Эврипида и Оксиринхского
гимна; 41% - для отрывков из египетских папирусов (Ословский,
Мичиганский, Берлинский, Оксиринхские папирусы, папирусы Зенона).
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:18)
интерпретации. Скажем так: мой опыт позволяет предположить абсолютную
невозможность точной интерпретации подобных документов.
не утверждал, что интерпретации достоверны на 100%. Могу лишь
предположить, что процент точности достаточно высок. Мы ведь имеем
достаточно большой материал о музыке Древней Греции (о ладе, о
гармонике, о ритмике и т.д.), написанный как самими древними греками,
так и другими авторами (византийскими, авторами других европейских
держав).
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:09)
ведь тоже могу назвать Ваши слова пустыми.
ругаться. Мои слова Вы не сможете назвать пустыми, ведь я видел
отрывки сохранившихся фрагментов. Сколий Сейкила - разве это ерунда?
По-моему эта вещь достоверна на все 100%. Вы подумайте: кому выгодно
подделывать надгробную колонну, нанося на неё буквы, графемы, и в
конечном итоге помещая её в музей? Думаю, это вообще бессмыслица! А на
счёт достоверности расшифровки, то сохранились трактаты, которые
сравнивают древнегреческую нотацию с современной.
Тема:Мугам `Bir pur-cefa hos dilberdir`
(01.08.2013 23:00)
турецком народе гораздо хуже, и ничего. :)
кто думает действительно очень плохо о турецком народе.