CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: Anonymous
Информация о пользователе Anonymous (
не в сети
)
Дата регистрации:
02.07.2011 10:39
Последний визит:
20.07.2024 22:34
Настоящее имя:
Дмитрий
Пол:
Мужской
Дата рождения:
25.06.1995
Образование:
Высшее
Любимые композиторы:
Затерянные во времени, забытые потомками.
Добавил аудио:
10223
Добавил видео:
96
Комментарии:
4989
Плейлист:
84
Друзья:
22
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(07.03.2013 16:53)
Спасибо, что Вы всё же прочли эту работу, несмотря на все протесты и
призывы не читать эту работу. Кстати, Евгений Владимирович Герцман
лучший специалист в России (а может и в СНГ) по вопросу античной
музыки. Те, кто критически относятся к его работам в области античной
музыки - ничего не понимают в ней! Сами ничего толкового не написали
на эту тему. Зато поливать Евгения Владимировича критикой - всегда
первые! Е.В.Герцман всегда отталкивается от фактов и первоисточников в
своих работах. Уважаемый balaklava, я советую Вам прочесть и книгу
Е.В.Герцмана `Музыка Древней Греции и Рима`. Очень интересная,
познавательная книга. После её прочтения Вы многое узнаете про
античную музыку. Книга ответит на многие вопросы.
http://lib.rus.ec/b/212510/read
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 20:34)
Уважаемый balaklava, как раз в труде Ю.Н.Бычкова приведено 11
фрагментов древнегреческой музыки, переведённые на нашу нотную запись.
В этом труде потробно описывается тот лад (лады), который (которые)
использовали древние греки и всё о нём (о них), так что ознакомьтесь с
этим трудом. Не слушайте тех, кто призывает не читать этот труд.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 20:28)
Её нужно читать всем!!! НУЖНО читать труд Ю.Н.Бычкова о ладовой
системе Древней Греции ВСЕМ, ВСЕМ, ВСЕМ!!!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 17:31)
`Одни домыслы и догадки...` - с вами всеми, кто так утверждает, не
имеет смысла продолжать спор. Вы не знаете и не понимаете
очевидного... Привожу цитату из работы Ю.Н. Бычкова `Ладовая система
Древней Греции`, которую, вы - уважаемые - не удосужились прочесть:
`Отметим также, что греки разработали достаточно точную буквенную
систему записи музыки, что позволило ученым последних веков
расшифровать древние мелодии и зафиксировать их посредством
современного нотного письма`.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 17:23)
В Архиве достаточно много и инструментальной средневековой музыки!
Посмотрите внимательнее!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:53)
Вот ещё `Гимн Немезиде` Мезомеда Критского. Два разных исполнения, но
почти полностью похожи (кроме ритма), что говорит о достаточной
точности расшифровки древнегреческой нотации.
http://classic-online.ru/ru/production/34440
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:44)
Если ссылка не открывается, то копируйте в поисковую строку такую
информацию:
Бычков Ю.Н. Ладовая система Древней Греции.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:40)
gutta писал(а):
Потому что это - дурная
компиляция с бору по сосенке.
Ладно... Тогда прочтите вот это
(думаю такое уже не скажете):
http://nashaucheba.ru/v59115/%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D1
%8E.%D0%BD._%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1
%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9
_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B8
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:34)
Вот прекрасная исчерпывающая статья о древнегреческой музыке (как
дополнение к ней имеются ноты (в современной нотации) и слова
фрагментов на русском языке):
http://nashaucheba.ru/v59115/%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D1
%8E.%D0%BD._%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1
%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9
_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B8
Тема:Первая Пифийская ода
(05.03.2013 23:31)
`О кифара золотая, ты - Аполлона и Муз
Темнокудрых равный удел.
Мере струнной пляска, начало веселий, внемлет,
Вторят лики сладкогласные,
Когда, сотрясенная звучно, ты взгремишь,
Хороводных гимнов подъемля запевы.
Копья вечного перуна гасишь ты,
И огнемощный орел
Никнет сонный, никнет на Зевсовом скипетре,
Быстрых роняя чету крыльев долу,
Князь пернатых, облик темный - под изогнутой главой
Вещим пеньем ты пролила,
Облик темный - сладкий затвор зеницам зорким;
И под влажной дремой гнет хребет,
Ударами струн побежденный... Сам Арес,
Буйный в бранях, прочь отметнув копие,
Легковейным услаждает сердце сном.
Сильны бессмертных пленять
Стрелы, их же - глубоколонные Музы
С чадом искусным Лето - мещут звонко`.
Тема:Гимн Музе (ок. 130 г. н.э.)
(05.03.2013 23:28)
`О, крылатая месть, гнева грозная дочь! Беспощадный каратель грехов
людских. От власти зазнавшихся смертных ты смиряешь железной уздою. Ты
чванства людского заклятый враг и надменность из душ исторгаешь. Под
пяту колеса твоего попав, замирает улыбка блаженств земных. Незримо
следишь ты за путником и гордому шею сгибаешь.
Ты мерилом своим измеряешь нас, на грудь нашу грозный вперив
взор и цепи держа наготове. Помилуй, благая, ты грешников нас,
неподкупный судья наших дел земных! Немезида, мы тебе шлем мольбу, не
рази своей грозною клятвой нас; и Фемиде, с тобою творящей суд, в ком
гордость великий рождает гнев, нещадно ввергающий в тартар нас`.
Тема:Гимн Гелиосу (ок. 130 г. н.э.)
(05.03.2013 23:27)
`Ты, создавший румяную Эос, белоснежно-ресничную деву, ты летишь на
конях легкокрылых небесной стезей, златокудрый бог, извергая снопы
быстролетных лучей в необъятную ширь небосвода. Поток их неиссякающий
обтекает кругом все края земли, разливая повсюду тепло и свет, а ты -
животворный источник их. Навстречу спешат тебе звезды все в вереницах
блестящих созвездий и веселую пляску заводят, заслышав приветливой
лиры звон. Впереди выступает Селена, за порядком часов наблюдая, в
колеснице на паре сребристых волов. И восторг засиял в ее светлых
очах, ослепленных твоей несказанной красой`.
Тема:Второй Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
(05.03.2013 23:25)
Придите на эти высоты, глядящие вдаль, подножие двуглавой вершины
Парнаса, любимого места для плясок, моим песнопениям внемлите, о музы
сверкающих снежных высот Геликона, Пиериды. Гимн воспоем златокудрому
Фебу, пифийцу, искусному в луке певцу-кифарэду, рожденному Лато
счастливой под сенью зеленых маслин у озера вод тихоструйных.
Своды небес воссияли восторгом, замер в стремительном беге
зефир легкокрылый, ярость шумящих валов властно Нерей укротил, стих
океан, в влажных объятиях сжимающий землю.
Цинтию покинув, в Аттику бог светоносный вступил, в страну
плодородия, приблизившись легкой стопою к скалистым утесам жилища
богини.
Флейты встречают пришествие бога сладостной песней, звуки
сливая с аккордами нежной кифары; Эхо, живущее в скалах, ответствует
кликам: «Пэан, о Пэан`. Зевса желанный наперсник, Феб златокудрый
ликует, бессмертные мысли отца угадав. Вот почему призываем Пэана и
все мы, первозданный народ, и Кекропа служители, осененные Бахуса
тирсом душистым.
Феб лучезарный, владыка треножника, шествуешь ты на высоты
Парнаса, где боги являются людям, где души экстаз озаряет. Лавром
увенчанный, скалы гигантские - храма фундамент - ты воздвигал на
вершине; с ликом ужасным дочь молодая подземной богини вдруг пред
тобою явилась.
Феб златокудрый с ласкающим взглядом, злобную деву ты быстрой
стрелою пронзил и громкими кликами мир возвестил о победе: матери
милой призыв вдруг она ощутила.
У лона земли ты стоял, повелитель, а варваров толпы, треножник
святой осквернив, похищали сокровища бога, пока не погибли ужасною
смертью, засыпаны снежною бурей.
О Феб, покровитель Афин, любимого града Паллады, защитник мужей
благородных; и ты, Артемида, охотница дивная, с критской собакой у
ног, и ты, благородная Лато. Возьмите вы жителей Дельф под вашу святую
охрану, чтоб сами они, их супруги, жилища и дети от бед и несчастий
укрылись. За слугами Бахуса благостным взором следите, чтоб вечно на
играх они побеждали. Чтоб Рима могущество в славе сияло и крепло бы с
каждой победой`.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:11)
gutta писал(а):
Даже и не думайте.:-)
А
почему??? Всем читать статью!!!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 22:59)
Прочтите ещё вот эту статью о древнегреческой музыке:
http://www.belcanto.ru/drevnegrech.html
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 22:47)
Если Вы не читали - почитайте комментарий к этому произведению:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=82990
Вот Вам ещё Первый и Второй гимны Аполлону Дельфийскому:
http://classic-online.ru/ru/production/43426
http://classic-online.ru/ru/production/43427
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 21:55)
Если Вы имеете в виду музыку Античной Греции, то её нотация
расшифрована. Например, это произведение переведено с большой
точностью. Да и все сохранившиеся фрагменты музыки Античной Греции
расшифрованы. И состав инструментов подбирается достаточно точно. Если
же Вы имеете что-то `древнее`, например, музыку Вавилона, Древнего
Египта, то нам про неё ничего не известно (почти!). Но есть и
произведение, которое не до конца, но хоть приблизительно даёт
представление о `поистине древней` музыке. Это Гимн Никкалю древнего
государства Угарита, высеченный на глинянной табличке и
восстановленный учёными-историками-музыковедами. Если не слышали сие,
то вот ссылка:
http://classic-online.ru/ru/production/43490
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 21:30)
victormain писал(а):
В кавычки лучше было взять
не одно, а 2 слова: `поистине древняя`.
А почему? Мне больше
нравиться только слово `древняя` в кавычках. Да и к тому же, эта
музыка ещё не поистине `древняя` - есть ещё древнее. Вот та и будет
`поистине древняя`!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 20:39)
Историческая музыка! Рекомендую слушать всем, а особенно любителям
древности и истории! Только такая, поистине `древняя` музыка,
приближает человека к истории; наполняет ею человека.
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 18:50)
bubusir писал(а):
Отписал модератору , чтобы он
исправил ` Тычыну ` на ` Тычину `
Спасибо! Отлично!
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 18:25)
bubusir писал(а):
Вы уверены ? Если так , то надо
исправить.
я просто фонетически воспроизвел как по-украински звучит (именно [
тЫчЫна ] )
По-русски имя пишется Павло ТЫчИна, а по-украински
Павло ТИчИна. А на счёт фонетического написания имени, то оно
действительно звучит как Павло ТЫчЫна (в укр. языке), но я считаю, что
нужно написать или, как оно пишется (именно пишется!) на русском или,
как оно пишется на украинском языке. Тут уж выбирать Вам.
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 16:59)
Имя поэта в названии правильно писать Павло ТычИна, а не Павло ТычЫна.
(Ad notam)
Тема:Эстампи `Начало мая` (Kalenda Maia)
(04.03.2013 09:46)
`Начало мая` (Kalenda Maya)
Начало мая, певуний стая,
Зеленый бук, лист иван-чая.
Но, увядая, цветенью края
Ваш, Дама, друг, не рад, мечтая
Спастись от мук, услышав, злая,
От вас хоть звук, вы ж - как немая.
Как рая,
Желая
Близ вас быть о, благая.
Лжеца я,
Ристая,
Сбил в грязь как негодяя.
Пред Богом стоя, молю его я,
Любовь чтоб спас он от разбоя,
Ревнивца злое дело расстроя.
Нет вовсе нас, коль нас не двое.
Ибо без вас ни то ни сё я;
Сияньем глаз не удостоя,
Какое
Былое
Мне вы вручили б!
но и -
Средь боя
Пустое
В любви искать покоя.
Как получу я ту, в ком впустую
До этих пор счастья взыскую?
Ведь вхолостую о поцелуе
Грезить - позор! напропалую
С бою - ваш двор все ж не возьму я:
Губит ваш взор всё подчистую.
Не всуе
Нагую
Вас зреть я б стал, ликуя;
Другую,
Не лгу я,
Иметь и не могу я.
Вместо привета - горечь запрета,
Бель-кавальер, прошу ответа:
Чистая это разве монета,
Коль лицемер, щеголей света
Ставя в пример, маножит клеветы,
Взяв столько мер скрыть суть предмета?
О где-то
Те лета!
Жду я, жертва навета,
Совета:
Без ответа
Жизнь моя в траур одета.
Сравнить бы надо сверканье взгляда
На Беатрис с цветеньем сада!
Мне муки ада - ваша досада.
В вас всё сюрприз и всё отрада.
Любой каприз - мне лишь привада.
Когдя я близ такого клада.
Награда
Вне ряда -
Сердце вашего склада.
Измлада
Услада
Певца - поиски лада.
Кто, к вам лишь идя, близ вас лишь сидя,
Мог в смертный грех не впасть при виде
Вас - тот в Аиде, вас ненавидя,
Сгинет. В успех верю я, видя
Радость утех в каждом флюиде:
Вы лучше всех - рад я планиде!
Предвидя
Бесстыдье,
Служу, как тот
Эниде.
Но выйдя
В обиде
Скажу стоп эстампиде.
Эквиритмический перевод А. Г. Наймана (`Жизнеописания трубадуров`).
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(03.03.2013 23:05)
Andrew_Popoff писал(а):
Э... чего там мелочиться.
Слава мне! :)))
Ой, і мені, і мені - козакові - слава! Ура, ура,
браття!
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(03.03.2013 21:55)
Нема за що, пане Nitsshe. Дякую, що оцінили текст кантати. Все-таки
українська мова дуже гарна! Слава українській мові! Слава Україні!
1
«...
195
196
...»
200
Наши контакты
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(07.03.2013 16:53)
призывы не читать эту работу. Кстати, Евгений Владимирович Герцман
лучший специалист в России (а может и в СНГ) по вопросу античной
музыки. Те, кто критически относятся к его работам в области античной
музыки - ничего не понимают в ней! Сами ничего толкового не написали
на эту тему. Зато поливать Евгения Владимировича критикой - всегда
первые! Е.В.Герцман всегда отталкивается от фактов и первоисточников в
своих работах. Уважаемый balaklava, я советую Вам прочесть и книгу
Е.В.Герцмана `Музыка Древней Греции и Рима`. Очень интересная,
познавательная книга. После её прочтения Вы многое узнаете про
античную музыку. Книга ответит на многие вопросы.
http://lib.rus.ec/b/212510/read
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 20:34)
фрагментов древнегреческой музыки, переведённые на нашу нотную запись.
В этом труде потробно описывается тот лад (лады), который (которые)
использовали древние греки и всё о нём (о них), так что ознакомьтесь с
этим трудом. Не слушайте тех, кто призывает не читать этот труд.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 20:28)
системе Древней Греции ВСЕМ, ВСЕМ, ВСЕМ!!!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 17:31)
имеет смысла продолжать спор. Вы не знаете и не понимаете
очевидного... Привожу цитату из работы Ю.Н. Бычкова `Ладовая система
Древней Греции`, которую, вы - уважаемые - не удосужились прочесть:
`Отметим также, что греки разработали достаточно точную буквенную
систему записи музыки, что позволило ученым последних веков
расшифровать древние мелодии и зафиксировать их посредством
современного нотного письма`.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(06.03.2013 17:23)
Посмотрите внимательнее!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:53)
почти полностью похожи (кроме ритма), что говорит о достаточной
точности расшифровки древнегреческой нотации.
http://classic-online.ru/ru/production/34440
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:44)
информацию:
Бычков Ю.Н. Ладовая система Древней Греции.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:40)
компиляция с бору по сосенке.
(думаю такое уже не скажете):
http://nashaucheba.ru/v59115/%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D1
%8E.%D0%BD._%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1
%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9
_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B8
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:34)
дополнение к ней имеются ноты (в современной нотации) и слова
фрагментов на русском языке):
http://nashaucheba.ru/v59115/%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D1
%8E.%D0%BD._%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1
%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9
_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B8
Тема:Первая Пифийская ода
(05.03.2013 23:31)
Темнокудрых равный удел.
Мере струнной пляска, начало веселий, внемлет,
Вторят лики сладкогласные,
Когда, сотрясенная звучно, ты взгремишь,
Хороводных гимнов подъемля запевы.
Копья вечного перуна гасишь ты,
И огнемощный орел
Никнет сонный, никнет на Зевсовом скипетре,
Быстрых роняя чету крыльев долу,
Князь пернатых, облик темный - под изогнутой главой
Вещим пеньем ты пролила,
Облик темный - сладкий затвор зеницам зорким;
И под влажной дремой гнет хребет,
Ударами струн побежденный... Сам Арес,
Буйный в бранях, прочь отметнув копие,
Легковейным услаждает сердце сном.
Сильны бессмертных пленять
Стрелы, их же - глубоколонные Музы
С чадом искусным Лето - мещут звонко`.
Тема:Гимн Музе (ок. 130 г. н.э.)
(05.03.2013 23:28)
людских. От власти зазнавшихся смертных ты смиряешь железной уздою. Ты
чванства людского заклятый враг и надменность из душ исторгаешь. Под
пяту колеса твоего попав, замирает улыбка блаженств земных. Незримо
следишь ты за путником и гордому шею сгибаешь.
Ты мерилом своим измеряешь нас, на грудь нашу грозный вперив
взор и цепи держа наготове. Помилуй, благая, ты грешников нас,
неподкупный судья наших дел земных! Немезида, мы тебе шлем мольбу, не
рази своей грозною клятвой нас; и Фемиде, с тобою творящей суд, в ком
гордость великий рождает гнев, нещадно ввергающий в тартар нас`.
Тема:Гимн Гелиосу (ок. 130 г. н.э.)
(05.03.2013 23:27)
конях легкокрылых небесной стезей, златокудрый бог, извергая снопы
быстролетных лучей в необъятную ширь небосвода. Поток их неиссякающий
обтекает кругом все края земли, разливая повсюду тепло и свет, а ты -
животворный источник их. Навстречу спешат тебе звезды все в вереницах
блестящих созвездий и веселую пляску заводят, заслышав приветливой
лиры звон. Впереди выступает Селена, за порядком часов наблюдая, в
колеснице на паре сребристых волов. И восторг засиял в ее светлых
очах, ослепленных твоей несказанной красой`.
Тема:Второй Дельфийский гимн Аполлону (ок. 128 г. до н.э.)
(05.03.2013 23:25)
Парнаса, любимого места для плясок, моим песнопениям внемлите, о музы
сверкающих снежных высот Геликона, Пиериды. Гимн воспоем златокудрому
Фебу, пифийцу, искусному в луке певцу-кифарэду, рожденному Лато
счастливой под сенью зеленых маслин у озера вод тихоструйных.
Своды небес воссияли восторгом, замер в стремительном беге
зефир легкокрылый, ярость шумящих валов властно Нерей укротил, стих
океан, в влажных объятиях сжимающий землю.
Цинтию покинув, в Аттику бог светоносный вступил, в страну
плодородия, приблизившись легкой стопою к скалистым утесам жилища
богини.
Флейты встречают пришествие бога сладостной песней, звуки
сливая с аккордами нежной кифары; Эхо, живущее в скалах, ответствует
кликам: «Пэан, о Пэан`. Зевса желанный наперсник, Феб златокудрый
ликует, бессмертные мысли отца угадав. Вот почему призываем Пэана и
все мы, первозданный народ, и Кекропа служители, осененные Бахуса
тирсом душистым.
Феб лучезарный, владыка треножника, шествуешь ты на высоты
Парнаса, где боги являются людям, где души экстаз озаряет. Лавром
увенчанный, скалы гигантские - храма фундамент - ты воздвигал на
вершине; с ликом ужасным дочь молодая подземной богини вдруг пред
тобою явилась.
Феб златокудрый с ласкающим взглядом, злобную деву ты быстрой
стрелою пронзил и громкими кликами мир возвестил о победе: матери
милой призыв вдруг она ощутила.
У лона земли ты стоял, повелитель, а варваров толпы, треножник
святой осквернив, похищали сокровища бога, пока не погибли ужасною
смертью, засыпаны снежною бурей.
О Феб, покровитель Афин, любимого града Паллады, защитник мужей
благородных; и ты, Артемида, охотница дивная, с критской собакой у
ног, и ты, благородная Лато. Возьмите вы жителей Дельф под вашу святую
охрану, чтоб сами они, их супруги, жилища и дети от бед и несчастий
укрылись. За слугами Бахуса благостным взором следите, чтоб вечно на
играх они побеждали. Чтоб Рима могущество в славе сияло и крепло бы с
каждой победой`.
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 23:11)
почему??? Всем читать статью!!!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 22:59)
http://www.belcanto.ru/drevnegrech.html
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 22:47)
http://classic-online.ru/archive/?file_id=82990
Вот Вам ещё Первый и Второй гимны Аполлону Дельфийскому:
http://classic-online.ru/ru/production/43426
http://classic-online.ru/ru/production/43427
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 21:55)
расшифрована. Например, это произведение переведено с большой
точностью. Да и все сохранившиеся фрагменты музыки Античной Греции
расшифрованы. И состав инструментов подбирается достаточно точно. Если
же Вы имеете что-то `древнее`, например, музыку Вавилона, Древнего
Египта, то нам про неё ничего не известно (почти!). Но есть и
произведение, которое не до конца, но хоть приблизительно даёт
представление о `поистине древней` музыке. Это Гимн Никкалю древнего
государства Угарита, высеченный на глинянной табличке и
восстановленный учёными-историками-музыковедами. Если не слышали сие,
то вот ссылка:
http://classic-online.ru/ru/production/43490
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 21:30)
не одно, а 2 слова: `поистине древняя`.
нравиться только слово `древняя` в кавычках. Да и к тому же, эта
музыка ещё не поистине `древняя` - есть ещё древнее. Вот та и будет
`поистине древняя`!
Тема:Фрагмент трагедии `Орест` из Венского папируса G 2315 (P.Vienna G 2315; III в. до н. э.)
(05.03.2013 20:39)
древности и истории! Только такая, поистине `древняя` музыка,
приближает человека к истории; наполняет ею человека.
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 18:50)
исправил ` Тычыну ` на ` Тычину `
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 18:25)
исправить.
я просто фонетически воспроизвел как по-украински звучит (именно [
тЫчЫна ] )
Павло ТИчИна. А на счёт фонетического написания имени, то оно
действительно звучит как Павло ТЫчЫна (в укр. языке), но я считаю, что
нужно написать или, как оно пишется (именно пишется!) на русском или,
как оно пишется на украинском языке. Тут уж выбирать Вам.
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(04.03.2013 16:59)
(Ad notam)
Тема:Эстампи `Начало мая` (Kalenda Maia)
(04.03.2013 09:46)
Начало мая, певуний стая,
Зеленый бук, лист иван-чая.
Но, увядая, цветенью края
Ваш, Дама, друг, не рад, мечтая
Спастись от мук, услышав, злая,
От вас хоть звук, вы ж - как немая.
Как рая,
Желая
Близ вас быть о, благая.
Лжеца я,
Ристая,
Сбил в грязь как негодяя.
Пред Богом стоя, молю его я,
Любовь чтоб спас он от разбоя,
Ревнивца злое дело расстроя.
Нет вовсе нас, коль нас не двое.
Ибо без вас ни то ни сё я;
Сияньем глаз не удостоя,
Какое
Былое
Мне вы вручили б!
но и -
Средь боя
Пустое
В любви искать покоя.
Как получу я ту, в ком впустую
До этих пор счастья взыскую?
Ведь вхолостую о поцелуе
Грезить - позор! напропалую
С бою - ваш двор все ж не возьму я:
Губит ваш взор всё подчистую.
Не всуе
Нагую
Вас зреть я б стал, ликуя;
Другую,
Не лгу я,
Иметь и не могу я.
Вместо привета - горечь запрета,
Бель-кавальер, прошу ответа:
Чистая это разве монета,
Коль лицемер, щеголей света
Ставя в пример, маножит клеветы,
Взяв столько мер скрыть суть предмета?
О где-то
Те лета!
Жду я, жертва навета,
Совета:
Без ответа
Жизнь моя в траур одета.
Сравнить бы надо сверканье взгляда
На Беатрис с цветеньем сада!
Мне муки ада - ваша досада.
В вас всё сюрприз и всё отрада.
Любой каприз - мне лишь привада.
Когдя я близ такого клада.
Награда
Вне ряда -
Сердце вашего склада.
Измлада
Услада
Певца - поиски лада.
Кто, к вам лишь идя, близ вас лишь сидя,
Мог в смертный грех не впасть при виде
Вас - тот в Аиде, вас ненавидя,
Сгинет. В успех верю я, видя
Радость утех в каждом флюиде:
Вы лучше всех - рад я планиде!
Предвидя
Бесстыдье,
Служу, как тот
Эниде.
Но выйдя
В обиде
Скажу стоп эстампиде.
Эквиритмический перевод А. Г. Наймана (`Жизнеописания трубадуров`).
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(03.03.2013 23:05)
Слава мне! :)))
браття!
Тема:Камерная кантата № 3 на слова Павла Тычины для народного голоса и камерного оркестра
(03.03.2013 21:55)
українська мова дуже гарна! Слава українській мові! Слава Україні!