CLASSIC-ONLINE.RU
Регистрация
Поиск по сайту
КОМПОЗИТОРЫ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
ПО СТРАНАМ
/
ПО ЭПОХАМ И НАПРАВЛЕНИЯМ
/
КНИГИ
ИСПОЛНИТЕЛИ
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
ТОП 100
/
КОЛЛЕКТИВЫ
/
КНИГИ
Пользователь: Anonymous
Информация о пользователе Anonymous (
не в сети
)
Дата регистрации:
02.07.2011 10:39
Последний визит:
28.07.2024 17:20
Настоящее имя:
Дмитрий
Пол:
Мужской
Дата рождения:
25.06.1995
Образование:
Высшее
Любимые композиторы:
Затерянные во времени, забытые потомками.
Добавил аудио:
10223
Добавил видео:
96
Комментарии:
4989
Плейлист:
84
Друзья:
22
Тема:Рождественская оратория для солистов, хора и фортепиано (1860-61)
(10.05.2016 20:34)
В первоначальном тексте Barenreiter [Беренрайтер] (Ф.Ницше Der
Musikalische Nachlass [Музыкальное наследие], 1976, редактированным
Куртом Полом Джонсом) работа появилась в качестве серий фрагментов
(некоторых завершённых, других с пробелами в тексте и музыкальных
частях) для фортепьяно и хора, с различными сольным партиями. Автор
несомненно думал об интенсивной проработке сольных исполнений, хора и
оркестра и, вполне возможно, планировал разделение на сцены и эпизоды.
Подробное описание в Языческом мире и в Смерти Царя (две из трёх
частей составляют Эпилог Оратории) заставляет нас рассматривать работу
вне ограничения только лишь рамками истории рождения Христа. Период, к
которому относится задумка данной работы, датируется 25 марта 1861
года. Праздник Благовещения приходится на 25 марта. К этому дню Ницше
несомненно готовил значительный эпизод Благовещения, который вместе с
Магнификат составляет вторую сцену Оратории. Что касается датировки
одиночных частей, то другие источники, относящиеся к 1862 г.,
указывают на следующие временные рамки:
Август 1860 Вступление и Хор
Октябрь 1860 2 Хора Пастухов
Декабрь 1860 2 Хора Пророков
Январь 1860 1-е Благовещение (сведённый в Ораторию)
Март 1861 2-е Благовещение (незавершённый и затем включенный в одну
часть для двух фортепьяно Monodie a deux [Монодия для двух рук])
Май 1861 Вступление к 3 сцене (согласно другим источникам,
Благовещение с фугой датируется маем 1861 года: Вступление датируется
`в течение месяца июня` и от `Пасхи до мертвого сезона`.
Июнь 1861 Песнь Мавра (по другим источникам, Песнь Мавра была
написана в июне 1861 вместе с одним из Хоров Пастырей)
Июль 1861 Страдание как сущность Природы (по другим источникам это
произведение вышло в августе 1861)
Через четыре месяца после конфирмации (10 марта 1861 г.) Ницше
отходит от каких бы то ни было религиозных вопросов и создаёт
религиозную музыку (за исключением Кирие, написанном для его матери в
январе 1866 г.).
Barenreiter разделил Ораторию на 6 основных частей. Такое деление,
основанное на хронологическом порядке рукописей Ницше, демонстрировало
работу филологического характера, но открытую к дальнейшей
переработке.
Прежде всего я пересматривал оставленный Ницше материал для
фортепьяно, главным образом выбирая гармонические части (весьма
нестройные) и корректировал всё, что было непонятным, неточным или
недоработанным. Я переписывал снова, постоянно держа в голове схемы
работ Ницше, полностью фортепьянные, сольные и хоровые части, извлекая
как можно больше пользы из отдельных фрагментов. Кроме того, я развил
и усилил фортепьянные партии музыки Ницше.
Текст на основе множества немецких библейских источников до 1850 г.
содержал большое количество пробелов. Для целостной реконструкции я
пересмотрел Библию, великодушно предоставленную Лютеранской Церковью в
Риме. Все хоровые части были полностью организованы и пересмотрены в
своих гармонических частях. Конечно, все контрапунктические
особенности автора остались неизменны. Согласно последовательности
разных частей я разделил их на 3 сцены, пытаясь как можно лучше
отразить оригинал. Постепенно выстроилась основная композиция
Оратории: 1 часть (Бдение, Псалмы и Мессианские пророчества), 2 часть
(Благовещение и Магнификат), 3 часть (сцены Рождества, Пастухи в
Вифлееме, Благословен Господь Иисус Христос (то же самое в Пророках:
данная часть, являющаяся логическим следствием эпизода Рождества, не
могла располагаться в другом месте), а также Песнь Мавра, не совсем
понятная по своему значению и лучше прочитывающаяся как Magicians`
song [Песнь волхва] во время Богоявления.
Эпилог Оратории был выполнен Ницше для четырёх рук на фортепьяно.
Традиционно эпилог оратории представлял собой хвалу Богу или Природе.
Ницше в своём парадоксальном духе посвящает эпилог Природе,
озаглавливая его Страдание как сущность Природы. Когда мы обращаемся к
тексту Юстинуса Кернера, создаётся впечатление, что Бдение начинается
бесконечно, отделяется от евангельских событий и связывается с
природой самого человека. Полезно выделить предметную тему музыкальной
части (довольно продолжительный фортепьянный монолог со вставкой в
своей золотой части для текста Кернера), состоящей из девяти нот,
более не повторяющихся. Сюда включены, в добавление к Бдению Звезды, 2
части, не входящие в Ораторию: Языческий мир и Смерть Царя. Я
предполагал дописать фортепьянную партию по аналогии к остальной части
Оратории и созданным Ницше материалам, которая могла бы сольно
исполняться на фортепьяно без изменения отдельных эпизодов.
Это новая версия Рождественской Оратории Ницше. В некоторых моментах
она отличается от предыдущего варианта, представленного в 1994 году.
Общая гармоническая структура произведения была переделана, разделение
на слоги пересмотрено с опорой на традицию немецких песен.
Главное различие можно найти в том, что хор голосов в эпилоге звучит
в унисон, тогда как в предыдущей версии заключительная часть
исполнялась лишь одним баритоном. Таким образом, последняя версия
отличается большей техничностью, чем предыдущие, так как она
предоставляет возможность исполнения хоровой партии и в конце оперы.
Это стало возможным благодаря оригинальному тексту Ницше, который в
этом и других моментах содержит наброски вокальных партий без указания
на то, кто должен их исполнять, оставляя таким образом возможность для
интерпретации.
© Франческо Лоторо
Тема:`Ermanarich` (`Эрманарих`), симфоническая поэма
(10.05.2016 20:03)
Andrew_Popoff писал(а):
Было бы любопытно
глянуть. Если найдёте, буду рад.
Нашёл. Это правда отчасти
реконструкция. Склею фрагменты и добавлю)
Тема:`Ermanarich` (`Эрманарих`), симфоническая поэма
(10.05.2016 20:00)
Andrew_Popoff писал(а):
Как тонок Ницше в стихии
слова, и как ходулен здесь.
Ой, и не говорите. Меня музыка Ницше
совсем не трогает) Кстати, я ещё слушал его Рождественскую ораторию.
Не помню точно, сколько ему было лет, когда он начал её сочинять...
По-моему, 16. Здесь вроде нет этой оратории. Надо поискать у себя и
добавить.
Тема:Песня `Meie, din liehter schin`
(10.05.2016 16:37)
alexa_minsk писал(а):
не совсем песня. Стихи,
декламируемые нараспев. Без понимания текста (без знания немецкого)
малоинтересно.
Отчасти так, но мне всё равно интересно слушать.
А вот перевод:
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки,
Поющие во весь голос, должны быть рады мне,
Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце,
И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно.
Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего,
Те, кто со всем усердием боролся за признание.
Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки,
Поющие во весь голос, должны быть рады мне,
Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце,
И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно.
Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего,
Те, кто со всем усердием боролся за признание.
Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.
Автор перевода — Treffa
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 20:40)
abyrvalg писал(а):
А что со цветочками?
Не
знаю. Текста песни не нашёл. Но написано, что эта песня передаёт
грусть за летними днями, которая была навеяна зимой. И в этой песни
самый широкий диапазон из всех остальных песен `Франкфуртского
Нидхарт-фрагмента`.
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 19:46)
abyrvalg писал(а):
Плач Ярославны прям
Цветы
оплакивает она)
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 16:17)
Добавил все песни диска `Neidhart: A Minnesinger and his `Vale of
Tears`.
Все песни Нейдхарда из этого диска, кроме `Allez daz den sume`, взяты
из `Frankfurt Neidhart-Fragment` (Frankfurt Universitatbibliothek, Ms.
germ oct. 18 - c. 1300). Этот источник является очень редким ранним
источником по музыке миннезингеров. Он представлен восемью частично
повреждёнными страницами (первоначально являлся частью большего
манускрипта). Так как некоторые песни сохранились фрагментарно (5 из 6
песен Нейдхарта сохранились достаточно полно), источнику не уделялось
должного внимания. Но была сделана новая редакция источника с помощью
фотографий высокого расширения. Все недостающие пробелы песен были
заполнены. И вот ансамбль `Leones` представил премьерную запись песен
из этого источника. А песни-то прекрасные! И исполнение на высоте.
Тема:Рондо `Belle, bonne, sage`
(07.05.2016 08:15)
Бод Кордье (Арфист) известен в первую очередь двумя сочинениями,
являющимися дополнениями к Кодексу Шантийи (Codex Chantilly, F-CH MS
564, manuscript of polyphony, Late 14th century; provenance: France,
Chantilly Codex): «Belle, Bonne, Sage» и «Tout par compas suy
composes». Необычна форма нотного текста этих произведений — первое
рондо изображено в форме сердца (отдельные нотные знаки выведены
красным цветом), а второе — в форме круга. Форма записи первого
отражает содержание сочинения — оно посвящено пылкому выражению любви.
Второе произведение представляет собой круговой канон, предназначенный
для безостановочного повтора (на это указывает и его название — «Я
весь скомпонован циркулем»). В тексте второго из них указано, что его
композитор родился в Реймсе. Саму необычную форму нотной записи
считают ранним проявлением маньеризма. В сочинениях Бода Кордье
заметны итальянские заимствования: каденции, имитационные начала,
пластичность мелодии. На основе этих особенностей его творчества
высказывается предположение, что он некоторое время работал в Италии,
в частности, в Риме.
Произведения эпохи арс субтилиор отличаются изысканностью не только
музыкального и поэтического оформления, но и оформлением нотного
текста. Помимо оформления рондо Бода Арфиста стоит ещё вспомнить `La
Harpe de melodie` Якоба из Сенлеша. У него нотный текст помещён внутрь
красивой арфы.
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 20:57)
abyrvalg писал(а):
Ну, на мой взгляд, музыка сама
по себе настолько абстрактна, что лучше к ней не лепить никаких
пояснений. А то как с `Лунной` сонатой - до сих пор не могу, чего там
лунного-то? Вначале похоронка идёт, а финал так и вовсе весь пламенем
охвачен.
На мой взгляд тоже) Исправил)
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 20:25)
abyrvalg писал(а):
Подзаголовок и текст к частям
действительно хоть стой, хоть падай, хучь тельняжку на груди рви от
страстей душевных.
Удаляем-с значит-с?)
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 19:57)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Мало ли какую ахинею
автор думал. Он же ноты опубликовал так, как хотел, полагаю.
Я
даже не знаю... Я конечно могу убрать все те вещи, на которые Вы
указали, но чтобы потом нареканий не было от других участников)
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 19:30)
Mikhail_Kollontay писал(а):
Уважаемые модераторы,
не могли бы вы счистить сивый бред про эту сонату, как и
псевдоподзаголовок? позорище.
А почему собственно
псевдоподзаголовок? В статье об этой сонате в Википедии говорится:
`Первоначально Скрябин планировал назвать своё сочинение «Готика», что
было вызвано впечатлением от разрушенного замка. Однако, через
несколько лет, он разработал другую программу для этой сонаты,
получившую название «Состояния души»`. Ниже идёт программа с
названиями частей, что располагается в описании выше. Вроде бы сам
Скрябин назвал так сонату и части.
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 22:35)
tagantsev писал(а):
Спасибо. Просветили. Должен
сказать, что в чисто фортепианном виде она на порядок лучше
звучит.
Пожалуйста. Да, и мне больше фортепианная версия
нравится.
Вот, если интересно, источники аранжировки всех восьми скрипичных
сонат Гайдна-Давида:
1. Sonata No.1 in G major
After the Piano Trio in G major, Hob.XV:32
2. Sonata No.2 in D major
After the Keyboard Sonata in D major, Hob.XVI:24
3. Sonata No.3 in E? major
After the Keyboard Sonata in E? major, Hob.XVI:25
4. Sonata No.4 in A major
After the Keyboard Sonata in A major, Hob.XVI:26
5. Sonata No.5 in G major
After the Keyboard Sonata in A? major, Hob.XVI:43
6. Sonata No.6 in C major
After the Keyboard Sonata in C major, Hob.XVI:15
7. Sonata No.7 in F major
After the String Quartet in F major, Hob.III:82
8. Sonata No.8 in G major
After the String Quartet in G major, Hob.III:81
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 22:07)
Данная соната является аранжировкой (не Гайдна - Фердинанда Давида,
как и все остальные) фортепианной сонаты №24:
http://classic-online.ru/ru/production/2296
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 21:59)
tagantsev писал(а):
В каталоге может и 3, а знаю
штук 7-8. А этой сонаты (второй) я только что ноты положил
В
каталоге столько, сколько их есть на самом деле. Скрипичных сонат у
Гайдна 3, а всё остальное - аранжировки.
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 21:36)
tagantsev писал(а):
А что значит `всех трех
сонат`? Вы считаете , что у Гайдна только три скрипичных сонаты? Их
точно больше, а эта - точно его ре мажорная
У него по каталогу
только три сонаты.
Вторая соната вот:
http://classic-online.ru/ru/production/73166
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 17:57)
В Архиве есть записи всех трёх скрипичных сонат Гайдна. Это исполнение
не похоже на вторую ре мажорную сонату - совсем другое сочинение.
Нужно уточнить, что здесь играет Коган.
Тема:4`33`` для любого инструмента или ансамбля инструментов (1952)
(04.05.2016 21:12)
Osobnyak писал(а):
Врасплох застали. Тут и без
неё Гримпенская трясина... Но глаз положим. Мне, как ростовщику
Джафару, нельзя говорить: `На, руку!`
Это точно) Хорошо, спасибо)
Тема:4`33`` для любого инструмента или ансамбля инструментов (1952)
(04.05.2016 20:55)
Osobnyak писал(а):
Разместил (из Вики) её
биографию - небезынтересно.
Да, интересно) Спасибо. У нас в
Архиве только одно её сочинение. Не загрузите ли ещё пожалуйста
несколько?)
Тема:Соната для фортепиано № 9 pе мажор (1777)
(09.04.2016 17:06)
Opus88 писал(а):
И играть при свечах, добираться
на лошадях, и никаких-никаких излишеств прогресса!
Да, было бы
замечательно)
Тема:Соната для фортепиано № 9 pе мажор (1777)
(09.04.2016 15:47)
weina писал(а):
Соколов - великий мастер, он
интуитивно находит этот особый моцартовский звук. А у Хёблер это
какой-то врожденный дар.
Соколову ещё бы аутентичный клавир, то
было бы вообще по-моцартовски)
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:54)
sir Grey писал(а):
Да, здесь круто.
Не очень пользуются, что ли?
Я, к стыду своему, никак не пойму, что было раньше - клавесин или
клавикорд. Мне кажется (с сегодняшнего времени), что клавикорд пришел
позже. Но, с другой стороны, впечатление, что механика клавесина
намного сложнее.
Мне тоже нравится этот приём.
Не часто используется. В нотах его К.Ф.Э.Бах обозначал и ещё вроде
кто-то. Я не знаю, есть ли у нас здесь его сочинения, исполненные на
клавикорде. Если есть, то этот приём там должен быть.
Клавикорд был раньше, конечно же)
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:44)
alexa_minsk писал(а):
какое ж это вибрато? Ничего
вибрирующего не слышно, фикция.
Чистое вибрато.
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:27)
sir Grey писал(а):
А я не очень слышу. Не
пользуется здесь?
Вроде нет.
А вообще вот так выглядит вибрато на клавикорде:
https://www.youtube.com/watch?v=s3fV-ggsJrI
Тема:Менуэты для клавира соль/до мажор (1761-62)
(05.04.2016 19:53)
Александр, спасибо за очередные записи с Ирвингом! Здорово!
Только в этой записи играются два менуэта - KV 1e и KV 1f.
1
«...
81
82
...»
200
Наши контакты
Тема:Рождественская оратория для солистов, хора и фортепиано (1860-61)
(10.05.2016 20:34)
Musikalische Nachlass [Музыкальное наследие], 1976, редактированным
Куртом Полом Джонсом) работа появилась в качестве серий фрагментов
(некоторых завершённых, других с пробелами в тексте и музыкальных
частях) для фортепьяно и хора, с различными сольным партиями. Автор
несомненно думал об интенсивной проработке сольных исполнений, хора и
оркестра и, вполне возможно, планировал разделение на сцены и эпизоды.
Подробное описание в Языческом мире и в Смерти Царя (две из трёх
частей составляют Эпилог Оратории) заставляет нас рассматривать работу
вне ограничения только лишь рамками истории рождения Христа. Период, к
которому относится задумка данной работы, датируется 25 марта 1861
года. Праздник Благовещения приходится на 25 марта. К этому дню Ницше
несомненно готовил значительный эпизод Благовещения, который вместе с
Магнификат составляет вторую сцену Оратории. Что касается датировки
одиночных частей, то другие источники, относящиеся к 1862 г.,
указывают на следующие временные рамки:
Август 1860 Вступление и Хор
Октябрь 1860 2 Хора Пастухов
Декабрь 1860 2 Хора Пророков
Январь 1860 1-е Благовещение (сведённый в Ораторию)
Март 1861 2-е Благовещение (незавершённый и затем включенный в одну
часть для двух фортепьяно Monodie a deux [Монодия для двух рук])
Май 1861 Вступление к 3 сцене (согласно другим источникам,
Благовещение с фугой датируется маем 1861 года: Вступление датируется
`в течение месяца июня` и от `Пасхи до мертвого сезона`.
Июнь 1861 Песнь Мавра (по другим источникам, Песнь Мавра была
написана в июне 1861 вместе с одним из Хоров Пастырей)
Июль 1861 Страдание как сущность Природы (по другим источникам это
произведение вышло в августе 1861)
Через четыре месяца после конфирмации (10 марта 1861 г.) Ницше
отходит от каких бы то ни было религиозных вопросов и создаёт
религиозную музыку (за исключением Кирие, написанном для его матери в
январе 1866 г.).
Barenreiter разделил Ораторию на 6 основных частей. Такое деление,
основанное на хронологическом порядке рукописей Ницше, демонстрировало
работу филологического характера, но открытую к дальнейшей
переработке.
Прежде всего я пересматривал оставленный Ницше материал для
фортепьяно, главным образом выбирая гармонические части (весьма
нестройные) и корректировал всё, что было непонятным, неточным или
недоработанным. Я переписывал снова, постоянно держа в голове схемы
работ Ницше, полностью фортепьянные, сольные и хоровые части, извлекая
как можно больше пользы из отдельных фрагментов. Кроме того, я развил
и усилил фортепьянные партии музыки Ницше.
Текст на основе множества немецких библейских источников до 1850 г.
содержал большое количество пробелов. Для целостной реконструкции я
пересмотрел Библию, великодушно предоставленную Лютеранской Церковью в
Риме. Все хоровые части были полностью организованы и пересмотрены в
своих гармонических частях. Конечно, все контрапунктические
особенности автора остались неизменны. Согласно последовательности
разных частей я разделил их на 3 сцены, пытаясь как можно лучше
отразить оригинал. Постепенно выстроилась основная композиция
Оратории: 1 часть (Бдение, Псалмы и Мессианские пророчества), 2 часть
(Благовещение и Магнификат), 3 часть (сцены Рождества, Пастухи в
Вифлееме, Благословен Господь Иисус Христос (то же самое в Пророках:
данная часть, являющаяся логическим следствием эпизода Рождества, не
могла располагаться в другом месте), а также Песнь Мавра, не совсем
понятная по своему значению и лучше прочитывающаяся как Magicians`
song [Песнь волхва] во время Богоявления.
Эпилог Оратории был выполнен Ницше для четырёх рук на фортепьяно.
Традиционно эпилог оратории представлял собой хвалу Богу или Природе.
Ницше в своём парадоксальном духе посвящает эпилог Природе,
озаглавливая его Страдание как сущность Природы. Когда мы обращаемся к
тексту Юстинуса Кернера, создаётся впечатление, что Бдение начинается
бесконечно, отделяется от евангельских событий и связывается с
природой самого человека. Полезно выделить предметную тему музыкальной
части (довольно продолжительный фортепьянный монолог со вставкой в
своей золотой части для текста Кернера), состоящей из девяти нот,
более не повторяющихся. Сюда включены, в добавление к Бдению Звезды, 2
части, не входящие в Ораторию: Языческий мир и Смерть Царя. Я
предполагал дописать фортепьянную партию по аналогии к остальной части
Оратории и созданным Ницше материалам, которая могла бы сольно
исполняться на фортепьяно без изменения отдельных эпизодов.
Это новая версия Рождественской Оратории Ницше. В некоторых моментах
она отличается от предыдущего варианта, представленного в 1994 году.
Общая гармоническая структура произведения была переделана, разделение
на слоги пересмотрено с опорой на традицию немецких песен.
Главное различие можно найти в том, что хор голосов в эпилоге звучит
в унисон, тогда как в предыдущей версии заключительная часть
исполнялась лишь одним баритоном. Таким образом, последняя версия
отличается большей техничностью, чем предыдущие, так как она
предоставляет возможность исполнения хоровой партии и в конце оперы.
Это стало возможным благодаря оригинальному тексту Ницше, который в
этом и других моментах содержит наброски вокальных партий без указания
на то, кто должен их исполнять, оставляя таким образом возможность для
интерпретации.
© Франческо Лоторо
Тема:`Ermanarich` (`Эрманарих`), симфоническая поэма
(10.05.2016 20:03)
глянуть. Если найдёте, буду рад.
реконструкция. Склею фрагменты и добавлю)
Тема:`Ermanarich` (`Эрманарих`), симфоническая поэма
(10.05.2016 20:00)
слова, и как ходулен здесь.
совсем не трогает) Кстати, я ещё слушал его Рождественскую ораторию.
Не помню точно, сколько ему было лет, когда он начал её сочинять...
По-моему, 16. Здесь вроде нет этой оратории. Надо поискать у себя и
добавить.
Тема:Песня `Meie, din liehter schin`
(10.05.2016 16:37)
декламируемые нараспев. Без понимания текста (без знания немецкого)
малоинтересно.
А вот перевод:
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки,
Поющие во весь голос, должны быть рады мне,
Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце,
И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно.
Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего,
Те, кто со всем усердием боролся за признание.
Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.
О, май! Твой яркий свет и маленькие пташки,
Поющие во весь голос, должны быть рады мне,
Хотя при всей моей радости, мне всё ещё тревожно.
Дни мои полны мучений, которые я также храню в сердце,
И о них я говорю хорошее, даже если мне неприятно.
Чувствую, что падаю духом, поскольку мне ничего не удаётся.
Другие своим прислужничеством добились куда большего,
Те, кто со всем усердием боролся за признание.
Я лишь безвозмездно служил вам и пел для вас.
Автор перевода — Treffa
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 20:40)
знаю. Текста песни не нашёл. Но написано, что эта песня передаёт
грусть за летними днями, которая была навеяна зимой. И в этой песни
самый широкий диапазон из всех остальных песен `Франкфуртского
Нидхарт-фрагмента`.
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 19:46)
оплакивает она)
Тема:Песня `Ich claghe de blomen`
(07.05.2016 16:17)
Tears`.
Все песни Нейдхарда из этого диска, кроме `Allez daz den sume`, взяты
из `Frankfurt Neidhart-Fragment` (Frankfurt Universitatbibliothek, Ms.
germ oct. 18 - c. 1300). Этот источник является очень редким ранним
источником по музыке миннезингеров. Он представлен восемью частично
повреждёнными страницами (первоначально являлся частью большего
манускрипта). Так как некоторые песни сохранились фрагментарно (5 из 6
песен Нейдхарта сохранились достаточно полно), источнику не уделялось
должного внимания. Но была сделана новая редакция источника с помощью
фотографий высокого расширения. Все недостающие пробелы песен были
заполнены. И вот ансамбль `Leones` представил премьерную запись песен
из этого источника. А песни-то прекрасные! И исполнение на высоте.
Тема:Рондо `Belle, bonne, sage`
(07.05.2016 08:15)
являющимися дополнениями к Кодексу Шантийи (Codex Chantilly, F-CH MS
564, manuscript of polyphony, Late 14th century; provenance: France,
Chantilly Codex): «Belle, Bonne, Sage» и «Tout par compas suy
composes». Необычна форма нотного текста этих произведений — первое
рондо изображено в форме сердца (отдельные нотные знаки выведены
красным цветом), а второе — в форме круга. Форма записи первого
отражает содержание сочинения — оно посвящено пылкому выражению любви.
Второе произведение представляет собой круговой канон, предназначенный
для безостановочного повтора (на это указывает и его название — «Я
весь скомпонован циркулем»). В тексте второго из них указано, что его
композитор родился в Реймсе. Саму необычную форму нотной записи
считают ранним проявлением маньеризма. В сочинениях Бода Кордье
заметны итальянские заимствования: каденции, имитационные начала,
пластичность мелодии. На основе этих особенностей его творчества
высказывается предположение, что он некоторое время работал в Италии,
в частности, в Риме.
Произведения эпохи арс субтилиор отличаются изысканностью не только
музыкального и поэтического оформления, но и оформлением нотного
текста. Помимо оформления рондо Бода Арфиста стоит ещё вспомнить `La
Harpe de melodie` Якоба из Сенлеша. У него нотный текст помещён внутрь
красивой арфы.
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 20:57)
по себе настолько абстрактна, что лучше к ней не лепить никаких
пояснений. А то как с `Лунной` сонатой - до сих пор не могу, чего там
лунного-то? Вначале похоронка идёт, а финал так и вовсе весь пламенем
охвачен.
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 20:25)
действительно хоть стой, хоть падай, хучь тельняжку на груди рви от
страстей душевных.
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 19:57)
автор думал. Он же ноты опубликовал так, как хотел, полагаю.
даже не знаю... Я конечно могу убрать все те вещи, на которые Вы
указали, но чтобы потом нареканий не было от других участников)
Тема:Соната для фортепиано № 3 фа-диез минор (1897-1898)
(06.05.2016 19:30)
не могли бы вы счистить сивый бред про эту сонату, как и
псевдоподзаголовок? позорище.
псевдоподзаголовок? В статье об этой сонате в Википедии говорится:
`Первоначально Скрябин планировал назвать своё сочинение «Готика», что
было вызвано впечатлением от разрушенного замка. Однако, через
несколько лет, он разработал другую программу для этой сонаты,
получившую название «Состояния души»`. Ниже идёт программа с
названиями частей, что располагается в описании выше. Вроде бы сам
Скрябин назвал так сонату и части.
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 22:35)
сказать, что в чисто фортепианном виде она на порядок лучше
звучит.
нравится.
Вот, если интересно, источники аранжировки всех восьми скрипичных
сонат Гайдна-Давида:
1. Sonata No.1 in G major
After the Piano Trio in G major, Hob.XV:32
2. Sonata No.2 in D major
After the Keyboard Sonata in D major, Hob.XVI:24
3. Sonata No.3 in E? major
After the Keyboard Sonata in E? major, Hob.XVI:25
4. Sonata No.4 in A major
After the Keyboard Sonata in A major, Hob.XVI:26
5. Sonata No.5 in G major
After the Keyboard Sonata in A? major, Hob.XVI:43
6. Sonata No.6 in C major
After the Keyboard Sonata in C major, Hob.XVI:15
7. Sonata No.7 in F major
After the String Quartet in F major, Hob.III:82
8. Sonata No.8 in G major
After the String Quartet in G major, Hob.III:81
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 22:07)
как и все остальные) фортепианной сонаты №24:
http://classic-online.ru/ru/production/2296
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 21:59)
штук 7-8. А этой сонаты (второй) я только что ноты положил
каталоге столько, сколько их есть на самом деле. Скрипичных сонат у
Гайдна 3, а всё остальное - аранжировки.
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 21:36)
сонат`? Вы считаете , что у Гайдна только три скрипичных сонаты? Их
точно больше, а эта - точно его ре мажорная
только три сонаты.
Вторая соната вот:
http://classic-online.ru/ru/production/73166
Тема:Соната для скрипки и фортепиано (№ 2) ре мажор
(05.05.2016 17:57)
не похоже на вторую ре мажорную сонату - совсем другое сочинение.
Нужно уточнить, что здесь играет Коган.
Тема:4`33`` для любого инструмента или ансамбля инструментов (1952)
(04.05.2016 21:12)
неё Гримпенская трясина... Но глаз положим. Мне, как ростовщику
Джафару, нельзя говорить: `На, руку!`
Тема:4`33`` для любого инструмента или ансамбля инструментов (1952)
(04.05.2016 20:55)
биографию - небезынтересно.
Архиве только одно её сочинение. Не загрузите ли ещё пожалуйста
несколько?)
Тема:Соната для фортепиано № 9 pе мажор (1777)
(09.04.2016 17:06)
на лошадях, и никаких-никаких излишеств прогресса!
замечательно)
Тема:Соната для фортепиано № 9 pе мажор (1777)
(09.04.2016 15:47)
интуитивно находит этот особый моцартовский звук. А у Хёблер это
какой-то врожденный дар.
было бы вообще по-моцартовски)
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:54)
Не очень пользуются, что ли?
Я, к стыду своему, никак не пойму, что было раньше - клавесин или
клавикорд. Мне кажется (с сегодняшнего времени), что клавикорд пришел
позже. Но, с другой стороны, впечатление, что механика клавесина
намного сложнее.
Не часто используется. В нотах его К.Ф.Э.Бах обозначал и ещё вроде
кто-то. Я не знаю, есть ли у нас здесь его сочинения, исполненные на
клавикорде. Если есть, то этот приём там должен быть.
Клавикорд был раньше, конечно же)
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:44)
вибрирующего не слышно, фикция.
Тема:Фантазия для фортепиано ре минор (1782)
(05.04.2016 21:27)
пользуется здесь?
А вообще вот так выглядит вибрато на клавикорде:
https://www.youtube.com/watch?v=s3fV-ggsJrI
Тема:Менуэты для клавира соль/до мажор (1761-62)
(05.04.2016 19:53)
Только в этой записи играются два менуэта - KV 1e и KV 1f.