Пользователь: dahremenko

         
   
Информация о пользователе dahremenko (не в сети )




   
   


Тема:Ноктюрн №1 `Версальская ночь `
(12.07.2012 06:27)
Очень красивая музыка. Мне понравилось.
    


Тема:Концерт для скрипки с оркестром №3 `Для Софи Лорен`
(11.07.2012 07:26)
Прекрасное произведение и исполнение. Спасибо огромное.
    


Тема:`Вопрос, оставшийся без ответа` для трубы, четырёх флейт и струнных
(06.07.2012 05:26)
Просто потрясающее исполнение.
    


Тема:Orchestral Set № 1: Three Places in New England (1908, 1914)
(05.07.2012 06:13)
Отличное исполнение. Очень понравилось. Спасибо огромное.
    


Тема:114 песен (1922): № 10 `Charlie Rutlage`
(04.07.2012 05:32)
Отличное исполнение. Спасибо за песню.
    


Тема:Опера `Тореадор`
(01.07.2012 17:56)
Действующие лица:

Дон Больфлор – тореадор -бас
Каролина – его жена - сопрано
Траколин – флейтист, влюблённый в Каролину – тенор.



1. Акт I: Увертюра
2. Акт I: (Коралин) Он ушёл! Он опять ушёл! (6:00)
3. Акт I: (Коралин) Ах. Это он, мой верный флейтист (8:05)
4.: Акт I: (Ария Коралин) В тот час, когда все дремлют (8:40)
5.: Акт I: (Ария Кораолин) Я дрожу и сомневаюсь (11:00)
6. Акт I: (Речитатив Коралин) Я отвечу. «Молодой человек…..»
(15:00)
7. Акт I: (Речитатвив Коралин, Траколин и дон Бельфолр) Он имеет
власть. (15:48)
8. Акт I: (Ария Коралин, Траколин и дон Бельфлор) Да здравствует
бутылка (18:24)
9. Акт I: (Речитатив Траколин и дон Бельфлор) Она ушла (22:30)
10. Акт I: (Ария Дона Бельфлора) Кто же она (23:12)
11. Акт I: (Ричетатив Траколин, дон Бельфлор) Одно любовное дело
привело меня сюда. (27:37)
12. Акт I: (Ария Траколина) Значит эта Женщина (28:15)
13. Акт I: (Речитатив. Триколин и дон Бельфлор) Значит, я это
заявляю (31:52)
14. Акт I: (Речитатив Коралин, Траколин и дон Бельфлор) Ах! Флейта
(33:35).
15. Акт I: (Ария Коралин, речитатив Триколин и дон Бельфлор) Ах!
Говорила же, мамочка (34:15)
16. Акт I: (Триколин и дон Бельфдор) Прелестно, прелестно! (40:45)
17. Акт I: (Коралин, дон Бельфлор) Зачем это она? (41:51)
18. Акт I: Актракт (49:40)
19. Акт II: (Речитатив Коралин )Напрасно я пытаюсь разузнать
(50:50)
20. Акт II: (Ария Коралин) Вместе споём маленький напев (51:03)
21. Акт II: (Ария Коралин) Так как Женщины никак не
прекратят.(54:30)
22. Акт II: (Речитатив Коралин, Триколин) Вы здесь (59:10)
23. Акт II: (Ария Триколина) Где Ваш взгляд (59:33)
24. Акт II: (Ария Триколина) Где одна симфония (1:00:20)
25. Акт II: (Речитатив Коралин, Триколин, дон Белфлор) В самом
деле! Я всё знаю (1:04:10)
26. Акт II: (Ария Коралин, дон Бельфлор) Ах! Дрожи (1:05:49)
27. Акт II: (Корабин, дон Бельфлор) Прийди ко мне на помощь!
(1:08:25)
28. Акт II: Траколин, Коралин и дон Бельфлор) Здравствуйте, это
я(1:11:59).


1 акт.

Главная героиня Коралин, бывшая певица рассказывает о том, как
влиятельный дядя, алькальд в Барселоне, выдал ее насильно замуж за
старого тореадора по имени Бельфлор, в то время как ей оказывал знаки
внимания флейтист оркестра Траколин.

Муж Коралин ведет разгульный образ жизни. Тем временем Траколин
продолжает ухаживать за Коралин, которая долго изображала безразличие,
но все же сдалась и, наконец, ответила на очередное признание
флейтиста.

Дабы проникнуть в его дом к тореодору, Траколин организует разбойное
нападение на старика и `спасает` его от грабителей. Благодарный
Бельфлор приглашает его распить бутылочку вина. Так флейтист
становится его лучшим другом.

Траколин говорит тореадору, что встретил его не случайно, а шел к
нему по просьбе танцовщицы Каритеи, которая без ума от Бельфоре. Чтобы
убедить тореадора в подлинности своих слов, он покащывает тому
любовную записку Коралин. Бельфлор в восторге пишет ответ. Траколин
берется отнести записку танцовщице и, при ее согласии на встречу,
сигнализировать старику, сыграв мотив на флейте.

Коралин, изображает ревность, грозясь пожаловаться своему дяде. К
несчастью, тореадор роняет любовную записку, которую ему дал Траколин.
Коралин в полной растерянности - ведь это ее записка! Бельфлор в
ужасе, боится рразоблачения. Затем ужас сменяется недоумением - почему
Коралин медлит. А та сама в панике, ведь вот-вот раскроется ее тайна!

Вдруг раздаются звуки флейты и тореадор в спешке сбегает, оставив
жену в недоумении...

2 акт.

Траколин рассказывает Коралин об интрижке мужа, обещая проследить за
свиданием тореадора и в подробностях рассказать ей все. Конспирируясь,
онбудет делать это, играя различные танцевальные песенки на флейте.
Мелодия folies d`espagne будет означать, что `дело` зашло далеко.
Таким способом у Коралин появятся доказательства для дяди, чтобы
потребовать развода.

При появлении Бельфлора, Коралин обвиняет его в измене. Тот
отпирается. Тогда она называет имя танцовщицы.

За сценой слышны различные флейтовые рулады, и Коралин в
подробностях рассказывает о встрече мужа с любовницей. Пораженный
тореадор бросается на колени, моля о прощении!

Входит Траколин. Коралин продолжает упорствовать в желании
рассказать все своему дяде, не веря в раскаяние мужа. И тут происходит
самое интересное! Траколин предлагает свои `гарантии`. Он остается
жить в их доме как постоялец, при этом следя за поведением
легкомысленного мужа!

Все в восторге от этой идеи. Действие заканчивается весьма
двусмысленными рассуждениями троицы: как прекрасна будет жизнь втроем!
    


Тема:Концерт для скрипки с оркестром (1993)
(13.06.2012 17:11)
Прекрасный концерт и чудесное исполнение. Спасибо огромное.
    


Тема:Опера `The Death of Klinghoffer` (1991)
(13.06.2012 16:31)
А это краткий синопсис.

ПРОЛОГ

Пролог оперы составляют два хора. «Хор сосланных палестинцев» и «Хор
сосланных евреев», каждый из которых – отображение истории своего
народа.

АКТ I

СЦЕНА 1

Круизный лайнер «Аккиле Лауро» был угнан несколько часов назад из
порта Александрии, где он остановился для того, чтобы большая группа
пассажиров вышла для осмотра пирамид. На борту остались только
пассажиры, которые хотели комфортно отдохнуть в номере плавучего
отела, команда корабля и обслуживающий персонал.

Захватчики – небольшой отряд палестинцев. Более позднее будет ясно,
что их всего четверо. Их цель неясна. Хотя действия вполне
определённы. Из персонала корабля пострадал только официант, который
был ранен в ногу.

Первому помощнику капитана, который пытался оказать сопротивление,
приставили пистолет к голове. Пассажиры, которые собрались в столовой,
чтобы легко закусить, были переведены в другую комнату, которая хорошо
охранялась. Из них сразу выбрали американцев, англичан и евреев.
Капитан корабля сохраняет спокойствие.

В конце сцены звучит «океанический хор»


Сцена 2

Капитан на мостике. Его охраняет подросток Махмуд. Он настраивает
приёмник на различные станции. Одновременно он насвистывает песню о
Любви и своих воспоминаниях. Капитан начинает ему рассказывать о
природе этого путешествия. Он говорит ему, что один пассажир,
австралийка, заперлась у себя в каюте и не выходит уже несколько дней.
Потом он говорит, что утром птица прилетела на корабль и села прямо
ему на локоть. Он начинает говорить обо всём. Махмуду это не нравится.

В конце сцены звучит ночной хор.

Акт II

Сцена 1

11:30. Лайнер «Аккиле Лауро» ждёт разрешения властей войти в
сирийский порт Тартус. Воздушный коридор пустынен. Американцы,
британцы и евреи отведены на палубу около зимнего сада. Там
располагается вертолет, который вот-вот должен взлететь. Однако,
инвалидное кресло Лиона Клингсхоффера не может быть поднять на
платформе. Он сидел ниже других. Над ним не было никакой тени.

Отношения между палестинцами становятся всё яснее, так как их
командиры далеко. Мульки пока не может сформулировать свои требования.
Каждый их них дошёл до крайности. Один из палестинцев начал мучить
пассажиров. Другой из них, Омар, призывает священную смерть. Махмуд
полагает, что их предали по радиосвязи. В результате конфликта Омар
борется с Мульки. Мульки в процессе борьбы далеко откатывает
инвалидную коляску Клингсхоффера.


Сцена 2

Клинсхоффер застрелен. Его жена в горе сидит на палубе. Она не может
ни о чём думать, ведь её муж мёртв. Палестинцы хотят, чтобы капитан
рассказал об убийстве. Они требуют, чтобы он информировал власти на
берегу и передал им, что если требования палестинцев не выполнят,
умрут все заложники. Рассматривается вариант, что капитан отправится
на берег и передаст требьования. Но капитан отказывается и говорит,
что обязанности капитана не позволяют ему покинуть корабля. Он готов
жертвовать собой ради спасения жизни пассажиров. Но Мульки решает, что
другие убийства не нужны. После радиопереговоров капитан убеждает Абу
Аббаса – лидера нападавших, что никто из них не пострадает. По радио
согласовано, что судно свободно подойдёт к Каиру, где палестинцам
дадут спокойно выйти. Судно начинает путь к Каиру. Тело убитого
Клингхоффера выбрасывают за борт и его прибивает к берегам Сирии.

Дневной хор.

Сцена 3

«Аккиле Лауро» пребывает в Каир и палестинцы выходят на сушу.

Капитан зовёт госпожу Клингсхоффер в каюту и намеревается её
утешить. Однако ему это не удаётся. Она обвиняет капитана, что
отпустил террористов на свободу.
    


Тема:Опера `The Death of Klinghoffer` (1991)
(13.06.2012 16:31)
Потрясающая опера. Одна из лучших у Адамса. Для тех, кого интересует.

Смерть Клингсхоффера

Опера в двух актах.

Либретто Алисы Гудман.

Действующие лица


Капитан баритон
Первый помощник бас – баритон
Шведская бабушка меццо-сопрано
Мульки тенор
Махмуд баритон
Австралийка меццо-сопрано
Леон Клинсхоффер баритон
«Рембо» басс-баритон
Английская танцовщица меццо-сопрано
Омар меццо-сопрано
Мэрилин Клингсхоффер контральто

1. Пролог. Хор пленных палестинцев (0:00)
2. Пролог. Хор пленных евреев (8:33)
3. Акт 1 сцена 1. Это было в 11:15 (Капитан) (17:20)
4. Мой внук Диди, которому было два (Шведская бабушка и Капитан)
(25:38)
5. Отдайте этот приказ (Мульки) (30:40)
6. Я всегда говорила своему внуку (Шведская бабушка и Мульки)
(32:41)
7. Извините его (Махмуд) (34:14)
8. Хор океана (35:20)
9. Сцена 2 Сейчас в эту ночь (Капитан) (41:10)
10. Теперь об этом можно говорить (Капитан и Махмуд) (48:10)
11. Я часто представляю, что я не на корабле (Капитан) (49:35)
12. Держите дистанцию (Австралийка и Капитан) (51:50)
13. Те птицы, летящие выше нас (Махмуд) (55:00)
14. Ночной хор (59:20)
15.Акт 2: Хор измождённых (1:02:54).
16. Сцена 1: Побудь здесь. Присмотри (Мульки, «Рембо») (1:08:35)
17. Я никогда не был сильным мужчиной (Леон Клингсхоффер) (1:12:40)
18. Вы всегда жалуетесь, что много страдаете (Рембо).(1:16:00)
19. Я должна закатить истерику (Английская танцовщица) (1:21:12)
20. Я думаю, что вся наша жизнь проходит в несчастиях (Омар)
(1:25:50)
21. Хор пустыни (1:32:35)
22. Сцена 2: Одно моё утешение (Мэрилин Клингсхоффер) (1:37:40)
23. Смерть Клингсхоффера (1:43:04)
24. Каждые пять минут один будет застрелен (Махмуд, Капитан)
(1:47:00)
25. Ария прощания с телом (Капитан) (1:52:12)
26. Дневной хор (1:59:08)
27. Scene 3: Миссис Клингсхоффер, прошу, садитесь (Капитан)
(2:03:40)
28. Вы отпустили их! (Мэрилин Клингсхоффер) (2:07:34)
    


Тема:Harmonium, для оркестра и хора (1980)
(13.06.2012 07:14)
Потрясающая музыка. Спасибо от всей души.
    


Тема:Цветущее дерево
(12.06.2012 18:19)
Песни.
1.01 Акт 1 сцена 1 прелюдия (0:0)
1.02 Однажды утром.(3:52)
1.03 Молитва Кумудхи (12:25)
1.04 Сцена 2. Хор цветочниц (19:15)
1.05 Кумудха и её сестра (21:55)
1.06 Сцена 3. Аудиенция у Короля (30:50)
1.07 Мама! Мама! Почему вы бьёте нас (33:15)
1.08 Сцена 4. Свадьба (37:50)
1.09 Она привели её ко мне (42:25).
1.10 Невеста и Жених (45:50)
1.11 Превращение невесты (53:50)
2.01 Акт II, Сцена 1 (59:40)
2.02 Вы жестоки (1:06:45)
2.03 Кумудха ещё один раз меняет форму (1:10:30)
2.04 Акт 2. Сцена 2 (1:16:12)
2.05 Акт 2. Сцена 3 (1:21:30)
2.06 Акт 2. Сцена 4 (1:27:55)
2.07 Мы почти забыли о принце (1:34:55)
2.08 Принц узнаёт Кумудху (1:45:49)
2.09 Финальное превращение Кумудхи. (Без слов) (1:49:30).

1.01. Акт I, Сцена 1 (0:00)

Рассказчик.

Сейчас я расскажу Вам историю. Это будет история о Любви, о Любви и
боли, а потом опять о Любви. Эта Кумудха. Она подобна цветку,
названному в её честь, так же нежна и красива. Это принц. Сначала он
эгоистичный и испорченный молодой человек, но в финале Любовь меняет
его. Вместе они помогут мне рассказать историю об их Любви. Итак, во
время мёда и слонов, на юге страны, возле города, где встречаются две
реки, чтобы смешать свои воды, жил король, который правил землями
около этого города. Его сын принц проживал свою жизнь в комфорте и
роскоши. С ним жили две его сестры. Одна из них была доброй, а другая
злой и жадной. Редко они оставляли свой дворец. Мир за стенами дворца
был для них полон убожества и страдания. В этом же городе, только
ближе к реке, жила женщина, утомлённая трудами и заботами. Она жила
вместе с двумя дочерьми. От работы у неё изогнулся позвоночник. Но она
должна была работать, чтобы кормить своих любимых дочерей.

1.02 Однажды утром. (3:52)


Рассказчик

Однажды утром, работая при жарком и ослепляющем блеском летнем
солнце, Кумудха, младшая дочь Женщины, посмотрела на свою мать,
которая усиленно работала рядом, и сердце её сжалось от боли.

Кумудха
(поёт сама себе)

О милая мама, сколько же вы дали нам. Вы дали нам жизнь, потом
вскормили нас своим молоком, а мы только смеялись как дети. Но вот
время закалило Ваше лицо, изменило Ваш голос, и вынудило Вас работать,
изменив цвет Ваших небесно голубых глаз. Если бы только я могла стать
цветущим деревом, чтобы осыпать дождём из лепестков Ваши седины, чтобы
окружить Вас ароматом лимона и жасмина. Ради этого я готова потерять
свой человеческий облик, путь моя кожа станет корой дерева, пусть мои
волосы станут кроной и будут украшены цветами, пусть моя плоть станет
мякотью кокоса, а белое лицо – облаками, посланниками муссона.
Сестрица. Я прошу Вас. Быстрее пойдите в дом. Выкупайтесь. Станьте
чистой и свежей. Наденьте белое платье. Подойди к колодцу. Набери два
кувшина прозрачной воды. Прошу, сделайте так, как я тебе говорю.
Приготовьте землю перед домом. Это будет священным местом. Сделайте
это прямо здесь и сейчас. Я буду сидеть и медитировать. А вы сестра
вылейте на моё тело кувшин воды. Тогда я превращусь в прекрасное
цветущее дерево. После этого, милая сестрица, нежно, нежно сорвите мои
цветы. Заботьтесь о них. Любите и благословляйте каждый из них, так
как мы должны продавать их на рынке, чтобы помочь нашей несчастной
матери».

1.03 Молитва Кумудхи. (12:25)

Кумудха
(читает молитву)

Вы – лес, вы – деревья в лесу, вы – птицы и звери, играющие в лесах,
ты вы – Боги в жасминовых зарослях, почему вы не показываете нам
своего обличия?

Рассказчик.

Её сестра, Кавинила, приготовила воду для тела и волос Камудхи.
Когда же она сделала то, что говорила её сестра, произошло чудо.

Первое превращение Кумудхи

Рассказчик

Кумудха стала цветущим деревом. Сестра бережно собрала цветы с её
тонких ветвей. Затем, она взяла второй кувшин воды и вылила его над
деревом. Кумудха опять приняла человеческое обличие. Вдыхая аромат
прекрасных цветов, сёстры собрали их в корзины, сплели из них гирлянды
и на следующий день понесли их ко дворцу короля, где они продавали их
на рынке.

1.04. Сцена 2: Хор цветочниц (19:15)

Хор

(на испанском, потом на английском)

Прекрасные цветы. Ароматные летестки. Пахучие гирлянды. Почему бы не
купить?

1.05 Кумудха и её сестра (21:55)

Рассказчик.

Кумудха и её сестра продали все свои цветы. Эта же церемония
проходила каждый день. Им удавалось скрыть всё от матери. Но однажды
молодой принц пробрался в дом Кадухи. Он спрятался за деревом и
наблюдал, как прекрасная Кумудха превращается в чудесное цветущее
дерево.

Принц

Её руки осторожно движутся, как бамбук. Её глаза полны мира. Она
далеко, её так просто не достичь. Моё сердце быстро стучит. Она, как
будто земля, которая влажная и готова принести плоды.

Хор
(на испанском, потом на английском)

Берегитесь дети! По лесу ходит слон! Он гуляет среди деревьев! Он
шагает в короне из цветов

Принц
(поёт чуть выше хора)

Любовь! Любовь! Что же ты – горе или внезапная болезнь, бушующий
поджар или прохлада. Подобно безумию слона, когда он есть определённые
листы, Любовь ожидает нас, чтобы найти самое лучшее в нас.

Рассказчик.

Принц вернулся во дворец, он ходил по покоям в беспокойстве и
смятении. Он пробовал объяснить всё отцу.

Принц

Также как змея с красивыми полосками на молодом теле, притаившаяся в
джунглях, беспокоит слона, так и эта девушка с зубами, белыми, как
будто рис, и с браслетами на запястьях беспокоит меня.

Рассказчик.

Король всё понял. Он знал, что это Любовь. Он послал за старой
женщиной – матерью Кумудхи

1.06. Сцена 3. Аудиенция у Короля (30:50)

Рассказчик

Она прибыла во дворец. Она была поражена достопримечательностями
дворца. Она была немножко пристыжена.

Мужской Хор (как будто Король)

Не бойся, женщина, у тебя есть две дочери. Приведи ко мне ту, что
моложе.

Рассказчик.

Мать была приведена в замешательство. Она не могла понять, откуда
Король знает про Кумудху. Она вернулась домой. Она была в большой
ярости. Она взяла ручку метлы и стала бить её своих Любимых дочерей.

1.07 Мама. Мама. Почему вы бьёте нас (33:15)

Хор (как будто дочери)
(на испанском, потом на английском)

Мама. Мама. Почему вы бьёте нас? Палка твёрдая. Она ушибёт нам руки.
Они покроются синяками. Почему вы бьёте нас?

Хор (как будто мать)
(на испанском, потом на английском)

Продажние девки! Продажние девки! Король спрашивал про Вас! Откуда
он знает Ваши имена? Откуда у Вас деньги?

Хор (как будто дочери)
(на испанском, потом на английском)

Мама! Мы же сделал это ради Вас! Не бейте нас, мама!

Рассказчик.

Девочки отдали матери пять монет. Они сказали, что хотели удивить
её. Они только хотели помочь. Мать попросила прощения у своих дочерей.
Она взяла руку Кадухи и окропила её слезами чистой материнской Любви.
Кумудха обняла свою Любимую мать и поцеловала её в лоб. Этим вечером
они хорошо поели.

1.08 Сцена 4. Свадьба (37:50)

Принц

Обслуживание было прекрасно и щедро, мясо было сварено на славу и
гости остались довольны, птицы были прекрасно приготовлены. Две звезды
соединились в одну, произошла свадьба, пусть Боги хранят нас, пусть
звучат литавры и гонг, знаменуя эту свадьбу. Женщина приняла
прекрасную ванну и скоро она прейдёт ко мне.

1.09 Она привели её ко мне (42:25)

Принц

Они привели её ко мне, одев в прекрасные одежды, пробуждающие моё
желание, что прольется, будто дождь в эту первую ночь.

Кумудха.

Они привели меня к тебе на эту первую ночь. Она вытерли мой пот и
дали одежду с прекрасным орнаментом.

Принц.

Как ты горяча. Твои брови, как полумесяцы. Открой своё платье
немного. Позволь прохладе ветра коснуться тебя. Моё сердце спешит с
желаниями. Твоё тело не знает уда скрыться от стыда. И ты кричишь.

1.10 Невеста и Жених (45:50)

Рассказчик

Невеста и Жених лежат рядом на свадебном ложе.

Кумудха.

Мой Господин, вы не хотите говорить со мной. Он сиял Вы сияли
Любовью, когда музыка звучала, а сейчас, когда свадьба окончана и
гости разъехались вы холодны, подобно праху. Вы смотрите куда-то
вдаль.

Принц

Начни. Ты должна сделать это для меня. Сделай же это сейчас.

Кумудха.

Господин, только ради этого вы женились на мне?

Рассказчик

Они лежали отдельно, не прикасаясь друг к другу. Тут принц уснул.

Кумудха.

День прошёл, наступила ночь. Все слова забыты. Мужчины уснули. День
забыл о своей ярости и уснул до утра. Лишь я одна бодрствую.

Рассказчик

Так прошло две ночи. На третью ночь она решилась и спросила его:

Кумудха

Мой Господин, ответьте мне, зачем вы на мне женились? Что Вы хотите?

Принц

Дерево. Цветущее дерево. Ты должна стать им для меня.

Кумудха.

Милорд, но я – не демон, я – не богиня, я – обычная девушка,
подобная другим, я такая же как и другие.

Принц

Я всё знаю. Я видел всё собственными глазами. Я знаю, что ты можешь
превращаться в цветущее дерево Впредь, ты будешь дарить это мне и
только мне. Ты сделаешь это прямо сейчас. Я приказываю тебе,
превратись в дерево.

Кумудха.

Зелёные жабы выползают из реки рядом с тростником около реки.
Смущённо мы говорим: «Он хороший человек». Но мой разум говорит: «Нет,
это не так».

Принц.

Мы могли бы спать в цветах до утра и наслаждаться их ароматом. Это
было бы очень красиво.

1.11 Превращение невесты (53:50)

Рассказчик

Невеста коснулась его лица и попросила, чтобы он не сердился. Она
сделает всё, как он попросил. Она попросила его принести два кувшина
воды.

Музыка меняется. Кумудха превращается в цветущее дерево, которое
стоит в спальне.

Рассказчик
Аромат цветов Кумудхи наполняет спальню. Вместе они собрали цветы,
украсили ими постель, покрыв себя лепестками, и в эту ночь, пока весь
город спал, они предавались Любви среди нежных ароматов.

2.01 Акт II, Сцена 1 (59:40)


Рассказчик

Но старшая дочь Короля, которая ревновала к красоте Кумудхи,
шпионила за ней все дни и ночи. Однажды ночью, она спряталась в
королевской спальне и была очень изумлена, когда увидела, как Кумудха
принимает форму цветущего дерева. Она жедно и завистливо наблюдала за
этим. На следующее утро, когда принц был на охоте, ревнивая сестра
пригласила своих богатых друзей, которые сидели в фруктовом саду,
располагавшемся за дворцом. И тогда принцесса сказала: «Давайте
пригласим Кумудху. Пусть она покажет свой фокус. Как она превращается
в цветущее дерево. Мы все посмотрим на это».
Хор.
(на испанском, потом на английском)

Девочка, девочка. Выйди в сад. Покажи нам свой волшебный дар. Покажи
свои цветы. Пусть твои длинные, гибкие, чёрные косы будут украшены
гирляндами цветов.

2.02 Вы жестоки (1:06:45)

Кумудха.

Вы жестоки. Вы хотите меня опозорить. Но если вы хотите заставить
меня, я Вас прошу, не дразните и обращайтесь с деревом почтительно.
Тщательно полейте меня водой. Повторяйте за мной тихо и следите, что
произойдёт. Но, я Вас прошу, поймите, это не игры для детей.

Молитва Кумудхи

О Шива, у Вас нет сердца. О, Шива, у Вас нет милосердия. Зачем вы
привели меня на эту несчастную землю и увели из другого мира? Скажите
мне, о Бог, если ли в мире хоть одно деревце, которое только для меня.

Опять звучит музыка превращения и Кумудха опять превращается в
цветущее дерево.

2.03 Кумудха ещё один раз меняет форму (1:10:30)

Рассказчик

Кумудха ещё один раз меняла форму и превращалась в цветущее дерево.
Но глупые богачи игнорируют и не выполняют её наставления. Они
небрежно поливают водой из кувшина. Они ломали ветки и топтали цветы.
В итоге они убежали, оставив Кумудху одну. Начался дождь. Он старался
изо всех сил, чтобы Кумудха снова приняла человеческий облик. Но она
не могла этого сделать. Она увидела себя. Теперь она ни дерево, ни
принцесса и жена. Она бесформенный пень, изуродованное тело без рук и
без ног. Она ползала, как червяк в канаве, проводя всю ночь, как
раненый зверь.

Кумудха.

Это тьма в вышине сжимает мои руки. Это всевидящее око тьмы. Эту
тьму навсегда запомнит моё сердце. Но эту тьму нам дарит Бог.

Хор (музыканты)
(на испанском и английском)

Почему ты прячешься, дитя? Что случилось? Ты вся промокла, давай мы
тебя осмотрим?

2.04 Акт 2. Сцена 2. (1:16:12)

Рассказчик.

Шли дни, месяца. Принц ничего не знал о своей молодой жене. Наконец,
в отчаянии и скорби, блистательный королевский принц сменил свою
дорогую одежду на одеяния аскета. Он отрастил длинные волосы и бороду.
Он ушёл со дворца и бесцельно бродил по стране. Свой собственный народ
не узнавал его.

Хор (сестра принца)

У Вас были слоны. У Вас были лошади. Вы были покрыты мускусом и
благовониями. Брат, теперь вы отказались от этого, Вы остались без
имущества. Вы повернули судьбу. Вы идёте прямо в Ад.

Рассказчик.

Кумудха - предмет без рук и без ног теперь жила в водосточном
канале. Она питалась и спала с животными. Прохожие ужасались, видя её,
и отводили взгляды. Она сама отводила глаза от слишком пристальных
взглядов. Но Кумудха могла петь. Бедные музыканты поднимали и ночили
её от города к городу. Она пела своим прекрасным голосом печальные
песни.


2.04 Акт 2.Сцена 3 (1:21:30)

Кумудха.

Раньше я смеялась с ним все дни и ночи. Медленные волны моих слов
бились о его берега. Мы везде были одну, будто цапли у воды. Мои глаза
были подобны лотосу. Мои руки были изящны, как бамбук. Моё лицо было
светлым, как луна. А сейчас……………….

Принц
(Блуждая по пустыне)

Все четыре части дня, я о Вас горюю. Четыре части ночи я схожу с
ума. Я горюю. Сейчас я болен Вами. С тех пор, как я убил Вашу Любовь я
потерял голод, жажду и сон

Рассказчик.

Тем временем, младшая сестра принца, которая насмехалась над
Кумудхой, упрашивая её стать деревом в саду, стала Королевой.
Совершенно случайно группа странствующих музыкантов принесла «поющий
пень» в город, где она правила.

2.05. Акт 2. Сцена 4 (1:27:55)

Хор (странствующие музыканты)
(на испанском, потом на английском)

Реки, это её ноги, Ветер – это её руки. У неёнет других конечностей.
Но всё равно остался её голос.

Кумудха.
(поёт с музыкантами)

Моё сердце вряд ли оставит меня, но мои руки, их уже не вернуть
обратно.

2.07 Мы почти забыли о принце (1:34:55)

Рассказчик.

Мы почти забыли о принце. Он прибыл в город своей сестры. Он был
болен и у него были вши, один глаз почти не открывался. Никто не
заботился о нём во время странствия. В этом бедном, измождённом теле
Королева узнала своего брата. «Брат мой» - радостно сказала она. –
«Почему же вы стоите так безжизненно? Неужели вы никого не узнаёте?
Ваше лицо бесчувственно, как камень. Никто не может разрушить печаль в
Вашем сердце». Королева в отчаянии. Видя отчаяние Королевы, некоторые
из придворных ходили искать помощи. На рынке они увидели поющую
«вещь», эту безобразную вязанку, обёрнутую в тряпки, которая поёт для
милостыни. Услышав эту песню, они решили взять этот предмет во дворец.
Они вымыли его, одели в шелка, натёрли маслом сандала и принесли в
спальню, где лежал безжизненный и безмолвный принц. В тишине вечера
Кумудха начала массировать своей корой его грудь.

2.08. Принц узнаёт Кумудху (1:45:49)

Принц

Во время дождя и грома, я так мучился без конца, удручённый
временем, но я спешил к тебе, милая девушка, потому что я знал – Вы
поддерживаете меня своей красотой.

Хор
(на испанском, потом на английском)

Принц, сейчас, в благодарность за Любовь, вы можете увидеть все
прелесть её лица и услышать её чудесный голос.

Кумудха.

Я – та, что имеет тело, вы – тот, кто затаил дыхание. Вы знаете
тайну моего тела, а я знаю таыну Вашего дыхания.

Рассказчик.

Быстрее! Давайте воду! Она снова будет деревом. Где ветви были
разбиты, вы сможете их исправить. Где лист повреждён, вы сможете его
связать. И все раны излечит вода, которую вы выльете под это дерево.
Потом Кумудха, Ваша Любовь снова станет Женщиной.

2.09. Превращение Кумудхи. (без слов) (1:49:30)
    


Тема:Цветущее дерево
(12.06.2012 18:19)
Цветущее дерево.
Опера в двух актах.
Музыка Джона Лютера Адамса.

Кумудха Лирическое сопрано

Принц тенор

Расказчик баритон

Хор

Содержание оперы базируется на легенде на языке каннада из из Южной
Индии в переводе каннадского писателя Рамануджана.

Кумудха бедная, но красивая молодая девушка. Однажды, она находит,
что обладает прекрасным волшебным даром и может превращаться в
украшенное цветами дерево. Она хочет поддержать свою больную мать.
Кумудха просит сестру помочь ей выполнить церемонию, во время которой
она превращается в дерево. Сестра собирает цветы. И потом Кумудха
опять принимает человеческий облик. Они вместе с сестрой продают цветы
на городском рынке и приносят деньги матери, не объясняя где они их
взяли.

Но однажды молодой принц увидел из-за дерева превращение Камудхи.
Они был очень очарован её красотой и её волшебными способностями.
После этого он попросил своего отца Короля, чтобы он разрешил привести
Камудху ко дворцу и принц мог жениться на ней.

Ночью после свадебной церемонии Кумудха находит принца безмолвным и
угрюмым. Несколько ночей она проводит без него. Потом принц просит её
произвести своё превращение. Кумудха сначала сопротивляется, а потом
всё-таки выполняет желание принца и проводит церемонию перевоплощения.


Однако, в это время ревнивая сестра принца, подозревающая Камудху,
прячется в королевской спальне и видит всю церемонию. На следующий
день, пока принц отсутствует, она насмехается над Камудхой и просит
чтобы она выполнила своё ритуал для неё и нескольких её богатых
друзей. Кумудха неохотно соглашается, но сестра принца должна помочь в
церемонии. Однако, скучающая молодёж быстро теряет интерес к этому.
Кумудха остаётся среди ливня, так и не приняв человеческий облик.

В результате Кумудха так и не превратилась в человека. Она
наполовину дерево, а наполовину женщина, Она беспомощно лежит в реке,
где её находит группа бродячих музыкантов.

Принц не знает, что произошло с его молодой женой. Он думает, что
из-за его высокомерия он потерял её навсегда. Полный раскаяния, он
покидает дворец, становится нищим. Который без слов и без какой-либо
цели странствует по стране.

Проходит много времени. Принц, изменившийся до неузнаваемости,
прибывает во дворцовый комплекс отдалённого города. Новая Королева
этого города – его сестра, которая насмехалась над Камудхой.
Потрясённая, она узнаёт своего брата, приглашает его во дворец, купает
и кормит его. Но он не в силах проронить ни слова, только безжизненно
лежит на кровати. На городском рынке придворные видели группы
мыузыкантов и были поражены пением некоего предмета, у которого не
было ни рук, ни ног. Они приносят этот странный предмет во дворец,
чтобы он мог своим пением развеять тоску принца. Не зная, что это
Кумудха, Королева приказывает искупать её, намазать благовониями и
поставить у кровати принца.

Только теперь Кумудха и Принц узнают друг друга. Они проделывают
ритуал до конца. Для этого принц берёт два кувшина воды и Кумудха
снова принимает человеческий облик.
    


Тема:Концертино для флейты-пикколо и струнных
(11.06.2012 15:49)
Отлично. Особенно флейтист порадовал. Отличное исполнение.
    


Тема:Балет «Питомица фей»
(11.06.2012 14:26)
Это синопсис балета. Немного краткий, но всё таки понятный.

Адольф Адан. [1803-1856]

Питомица фей.

Действующие лица.


Изаура – любимая крестница.
Розовая фея.
Белая фея.
Чёрная фея.
Принц Гуго Праванский.
Алан
Джобин, церемонимейстер.
Берта – кормилица.

Роли: крестьяне, дьячок, два свидетеля, наперстница, два охранника,
деревенские жители, прислужники, другие Феи, дворяне.

ПРОЛОГ.

История начинается, как сказка о спящей красавице, но происходит не
в замке, а в сказочной стране. Крестьянская девушка, несмотря ни на
что должна отказаться от принца, так как за ней ухаживает Хьюго. У них
должен родиться ребёнок, который будет крещён Изаурой.

Служанки украшают хорошую комнатку деревенского дома. Гийом несёт
ребёнка в сопровождении сельских жителей и отдаёт его кормилице.
Проходит процессия крёстных и кормилицы Берты, которой отец отдал
ребёнка. Гийом приглашает его друзей к банкету. Мать не появляется.
Либо она еще не может вставать после родов, либо она умерла в
послеродовом периоде. Последнее объяснило бы присутствие кормилицы,
так как, наконец, крестник должен успокаиваться. Гостиу праздничного
стола. . Девочки беседуют или танцуют с церемониймейстером. Другие
молодые мужчины не танцуют, так как Церемониймейстер не предусмотрел
этого в его протоколе. Придворные ярлыки и традиционная крестьянская
культура сливаются в одно.

Вдруг стучат в дверь. Старушка просится войти в дом. Она голодна и
располагается в дальнем конце стола. Опять стучат. Новая старушка
просит о горячей пище, которую она сразу же получает. В это время звук
оркестра не стихает, а только прерывается при стуке. Церемониймейстер
встречает всех гостей и усаживает их за стол. Стучится новая старушка.
Её тоже впускают. Но за столом оказывается 13 человек. Это
несчастливое число. Церемониймейстер боится суеверий. Он пытается
выгнать последнюю старушку. Однако она съедает пищу, не хочет уходить.
Она ест и не отказывается от десерта. Церемониймейстер выставить её
за дверь, но решает, что лучше ждать 14 гостя. Но церемониймейстер об
этом не подумал. Праздник заканчивается только под вечер.

Гийом целует дочь и кладёт её в колыбель. Обе старушки могут
остаться до утра и греться у камина. Кормилица ногой качает колыбель,
пока ребёнок не засыпает. Потом кормилица тоже засыпает. Две старушки
являются не теми, за кого их принимают. Они пришли из страны фей.. Они
по очереди подходят к колыбели и одаряют новорождённую. Белая фея
кладёт ей под кружевную подушку белую лилию, то есть ребёнок сохранит
на протяжении всей жизни аристократическую бледность. Розовая фея
кладёт её красную розу, которая символизирует прелестное обаяние
наряду с благородной сдержанностью. Другие феи присоединяются к ним и
обещают следить за ребёнком. Феи весело танцуют вокруг колыбели.
Музыка говорит о том, что даже если беду нельзя устранить, можно
истратить её источник.

Зло уже в костюме. На этот раз зло выбирает не дверь, а камин,
который выходит в детскую комнату. Она закуталась в чёрную одежду и
вся покрыта копотью. Около колыбели образуется чёрное облако и все
сразу начинают кашлять. У чёрной феи нет подарка. Она хотела подарить
чёрную архидею, однако цветочный магазин был уже закрыт. Поэтому
малышка получит подарок в возрасте 15 лет. Все испугались. Никто не
знает что замышляет злая фея. Оставляя квартиру она опять уходчит
через камин. Для того чтобы пройти через трубу нужно быть стройной.
Белая волшебница завистливо смотрит на чёрную, так как она сама очень
любит сладкие вещи и особенно сливочный торт. Из-за этого она стала
пухленькой.

Первый акт

Картина первая.

Изауре 15 лет, картина открывается идиллическим пейзажем с маленьим
домиком и источником.. На заднем плане виден рыцарский замок принца
Гуго Праванского . Сельские жители начинают подготовку к весеннему
празднику и разучивают новые игры и танцы. Ален влюблён в Изауру. Он
красивый юноша, но отвергает всех деревенских красавиц, так как любит
одну Изауру. Но Изаура сначала отказывает ему, но не хочет портить
отношения и предлагает быть просто друзьями. Берта тоже хочет
подготовить Изауру к весеннему празднику и исчезает с ней в доме. Ален
очень огорчен отказом Изауры. Он идёт по улице в печали. Внезапно,
перед ним появляется старая женщина, которая спрашивает о причине его
печального настроения. В обмен на поцелуй, она обещает ему счастье.
После того, как он поборол себя, целует её, она превращается в
прекрасную волшебницу. Зритель понимает, что это Чёрная фея. Она до
сих пор злится на церемонимейстера, который поступил с ней нелюбезно.

Чёрный цвет очень идёт ей. Особенно с янтарным ожерельем. Однако
ожерелье потемнело, так как фея до сих пор летает через камины.

В это же время молодой охотник садится на пень, чтобы отдохнуть
после охоты. К нему подходят две старушки, которые просят его о
маленьком даре. После того, как онаи получили две монеты, они говорят,
что охотник очень благороден и предсказывают, что скоро он влюбится.
Девушка, в которую он влюбится, находится в домике напротив и как раз
одевается. Охотник хочет увидеть её немедленно. Обе женщины – феи –
волшебница роз и волшебница лилий. Один взмах волшебной палочки и
стены домика становятся прозрачными. Однако, охотнику не удаётся сразу
бросится к девушке. Чёрная волшебница приходит вовремя и закрывает
стены. Но охотник не отчаивается. Он стучит в двери, но никто ему не
открывает, так как чёрная волшебница колдовством добивается того, что
его стук не слышат. Дверь закрыта изнутри и Изаура ничего не видит,
так как она красуется перед зеркалом. Охотник трубит в рожок и из леса
появляются его люди. Они используют большой ствол дерева, как таран,
чтобы открыть дверь. Но чёрная волшебница не допускает этого, хижина
переносится на соседний холм. Охотник – Хьюго Праванский. Две
волшебницы успокаивают ео и призывают к терпению.

Теперь Изаура и Берта идут по маленькой дорожке, чтобы присоединится
к празднику. Ален безгранично поражён, что дом любимой находитя в
другом месте, но у чёрной волшебниы есть волшебная палочка. Соперницы
не хотят попасть в дурное положение и предпринимают новое колдовство.
В этот момент проходит коронация Хьюго Праванского. Его охотники
трубят в рог. Ален танцует с Изаурой па-де-де. Все танцуют до самой
ночи. Также как и все, Хьюго весел и вечером при свете факелов
возвращается в замок. Он пытается договориться с Изаурой о свидании.
Ален мешает ему, хватает девушку за руку и ведёт с собой. Опять
продолжается серия колдовства. Это приводит к тому, что охотники
теряют своего господина. Сам же Хьюго оказывается в спальни Изауры,
куда его отправили добрые волшебницы.

СЦЕНА ВТОРАЯ.

Изаура мечтает о Любви, но Ален не уверен, что она – объект его
печали, как говорила ему чёрная волшебница. Он ищет своё счастье в
бкукетах цветов. Он рвёт их головки от стеблей. Сначала один. Потом
второй букет.

Теперь за занавесом появляется принц и делает то, о чём он читал в
рыцарских романах. Он преклоняет колени перед Изаурой и просит её
стать его женой. Лучше же стать женой принца, чем простых крестьян.
Ален сообщает Берте о своём беспокойстве. ТТут появляются две
волшебницы.

Они смотрят в зеркало, которое становится огромным. Звучит волшебная
музыка и комната превращается в огромный зал. Везьде цветы и люстры из
богемского хрусталя.

Раздаются трубы и Изаура хочет открыть двери принцу, однако,
появляется не принц, а чёрная волшебница. Она должна доставить подарок
ей на 15 лет. Она говорит мягко со сладкой, как мёд, улыбкой. Белая и
розовая феи быстро прибегают, но не могут предотвратить коварного
заклинания. Чёрная волшебница дарит ей подарок, теперь тот мужчина, на
которого она взглянет, становится безумным. Добрые феи не знаю, что
делать в этом случае. В этот момент Адольф Адан доказывает, что может
сочинять не только задорные деревенские авальсы и марши, но и
высокодраматические сцены.

Снова звучат фанфары и появляются герольды Хьюго. Изаура в страхе
убегает в соседнюю комнату. Входит принц, ни Берта, ни волшебницы не
хотят говорить ему что произошло и где искать Изауру. Принц
приказывает своим людям найти её. Вскоре люди принца выводят Изауру.
Она держит руки перед лицом. Принц осторожно пытается убрать её руки.
Она поворачивает голову и видит Алена, который возвращается со свежим
букетом цветов. Как только он её замечает, он теряет разум. Ален
пытается удержать принца, но принц отталкивает его. Но Изаура успевате
прыгнуть из окна. Её подхватывают маленькие крылатые существа, которых
послали добрые феи. Изауру уносят в неизвестное место.

Принц входит, все же, ни Берта, ни волшебницы не хотят говорить
ему, где находящуюся в поиске нужно находить. Нельзя проводить принца
и приказывает его провожатым, чтобы они искали ее. Вскоре она
вводится, все же, Ysaure держится за руки перед лицом. Осторожно принц
пытается оттаскивать руки. Она поворачивает голову к стороне и видит
Алена, который возвратился со свежо-собранным букетом цветов. Когда он
замечает их, он теряет разум. Потрясенная узнает действие рокового
подарка и пытается продолжаться. Ален удерживает принца, который хотел
бы следовать за нею, насильственно. Тем не менее, опытный в поединке,
он может ударять юношу в сторону. Прежде чем это, тем не менее, до сих
пор закрывать упрямую в его руки, она прыгнула из окна. Падение
ловится многими окрыленными существами, которые позиционировали
крестных матерей в мудром предвидении. Ysaure похищается на мягких
крыльях в неизвестном месте.

Оркестровая интермедия, которая следует далее, предназначена, чтобы
успокоить перегруженные нервы посетителей мягким звучанием музыки.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ.

Парк, засаженный лесом, на переднем плане фонтан, а также статуи,
около озера в лунном свете обитают феи. Добрые феи живут вместе с
Изаурой и плавают по озеру среди тумана на лодке, которую везут
лебеди. Посетитель балета немного не понимает, видимо, падение из окна
не причинило героине вреда.

Изаура очень тоскует по принцу, феи советуют ей, чтобы она не
смотрела на него, ато он разделит участь Алена. Она должна теперь
довольствоваться Аленом. Но Ален в бреду. Он бродит, словно тень. Его
горе очень печалит Изауру. Она уже сама стала феей и имеет волшебную
палочку, которая является подарком её крёстных. Чтобы освободить её от
печали белая и розовая феи танцуют прекрасную вариацию.

Изаура не довольна своим жребием. Она хочет видеть принца. Феи
показывают ей принца во сне. Изаура взмахивает волшебной палочкой и
остаётся с Хьюго наедине. Она танцует вокруг него и рассыпает лепески
роз, чтобы при пробуждении он понял, что Любимая была рядом. Пока его
веки опущены ничего не произойдёт. Но он просыпается. Далее происходит
то же самое, что и с Аленом. Ревнивец следует за ней, как ему сказала
Чёрная волшебница. Он отнимает у Изауры волшебную палочку и ударяет ей
Хьюго. Он просыпается и становится безумным, как Ален. Изаура хочет
бежать, но Ален касается её волшебной палочки и превращает в статую.

Сцена вторая.

На переднем плане котёл, в котором варится зелье. Добрые волшебницы
потеряли Изауру. Теперь они наносят визит колодезным духам. Эти духи
обитают в гроте, в котором берёт начало источник, питающий озеро.
Любовь способна свернуть горы, Хьюго и Ален тоже здесь. Добрые
волшебницы решают вернуть время назад и в то время. Когда принц должен
проснуться, он ненадолго слепнет и не видит Изауру. Чёрная волшебница
озлоблена. Соперницы постоянно рушат все её планы. Изаура вмешивается
в события и волшебной палочкой возвращает принцу зрение. Однако, при
этом заклятии, волшебная палочка разбивается.

Черная волшебница сдаётся. Она согласна отдать Изауру принцу, если
он – влспую, только по ощущениям, узнает её среди нимф и фей. Ален
язвит по этому поводу. Но Изаура помогает любимому и мысленно
управляет им. Он узнаёт её по созвучию влюблённых сердец и
освобождается от чар.

ФИНАЛ

Экзамен окончен. Крестница фей может справлять свадьбу с ее принцем.
Прекрасный дворец вместе с придворными, садовниками и другой
прислугой, которые должны заботиться о дворце и парке - это свадебный
подарок крёстных из царства фей. Черная волшебница восстанавливает
состояние здоровья Алена. Он так счастлив, что забывает об Изауре,
которая причинила ему столько бед.
    


Тема:Пьеса `Действо о Робене и Марион` (ок. 1283)
(11.06.2012 10:02)
ПРОЛОГ:
Действие Паломника (vv. A1-A133)

Деревня по пути к Аррасу. На сцене появляется паломник, который
просит внимания. Он рассказывает о своём путешествии по мифическим
странам. Его тотчас же окружают часть крестьян, которые просят у него
милостыни. Тогда пилигрим воскрешает в памяти рассказ о клирике,
который прославил эту местность по имени Адам Боссу или Адам Арасский.
Он был прекрасным поэтом и отличным музыкантом. Однако, он был замечен
графом де Артуа, котороый стал причиной его смерти. Адам мёртв.
Памломник был на его могиле. Однако, он не может убедить в этом всех
крестьян. Ему не верят и над ним смеётся одлни из крестьян. Его имя –
Готье ле Тесту. Он пытается убедить крестьян, но это не помогает.
Здесь изменеятся размер стиха. Александрийский стих сменяется
восьмистишиями, которыми в основном и написано действие. Готье
сердится и угрожает избить паломника, но вбегают Ги и Гарнье, которые
берут паломника под защиту. Священник знает, что Адам был безукоризнен
в пении. Гарнье понимает это или притворяется, что понимает, он
говорит, что Адам был «волшебником» и просто околдовывал людей своим
пением. Это ещё больше увеличивает недоверие. Но Роже исправляет: он
знал много песен.

Гарнье говорит, что он тоже умеет петь. Вместе с Робером они поют
глупый напев. Однако, он мечтает о лучшем благе. Гарнье запевает
другой абсурдный напев, и танцует, изображая Медведя. Пока он всё
время поднимает тон, Гобер советуется с паломником. Ги очень голоден и
жаден. Рожер предлагает пойти на ярмарку в Айет, но Гарнье собирается
пить и компания направляется в таверну.

Сцена 1. Марион и рыцарь. Первая встреча. (vv. 1-102)

В поле, около Айета. Марион идёт одна, с ней овцы, она поёт о
Робене. В её песне вопрос: любит ли он Марион? Он дарит подарки, когда
же сделает предложение?.

Входит рыцарь, поющий пастораль. Он замечает Марион и начинает
спрашивать её: почему она поёт этот припев? Это всё оттого, что её
Любит Робен, отвечает Марион. Рыцарь спрашивает, есть ли здесь птицы.
Весело и лукаво, Марион говорит, что здесь есть жаворонки и зяблики,
может быть они относятся к тем птицам, которых ищет рыцарь. Они тогда
начинают разговор о речных птицах. Марион говорит, что видела здесь
уток. Третий вопрос о цапле. После этого Марион ответила, что цапли
здесь тоже есть.

Потом Марион спрашивает рыцаря. Какое это животное сидит наего
кулаке, на которого одет кожаный капюшон. Это сокол. Он питается
хлебом? Нет – мясом. Куда движится рыцарь? К реке. Тут Марион слышит
Робена, он играет на волынке. Хорошо было бы если бы он бы таким как
этот рыцарь. Эта встреча много меняет в пастушке. Хотя она не знает
кто этот рыцарь, но о нём знает Робен, который приезжает к нему
регулярно и привозит к нему сыр и хлеб. Рыцарь возвращается и
предлагает Марион проехать и поиграть на его лошади в соседние леса.
Марион боится. пародистой лошади (хорошо бы было чтобы это была такая
же лошадь, как у Робена). Рыцарь отъезжает. Однако Марион успевает
спросить как его имя: Юбер. Теперь она снвоа поёт и песни скрашивают
её труд.

Юбер пытается доказать, что он обладает всеми лучшими качествами
рыцаря, чтобы понравится Марион. Хотя у Марион уже есть друг, но он
далеко не рыцарь. Он так же уезжает, исполняя пасторали.

Сцена II : Робен танцует для Марион (vv. 103-229)

Оставшись одна, Марион бросает пение и, завидив Робена издали
бросается к нему. Появляется Робен, он принёс ей яблоки. Тогда Марион
рассказывает о том, как видела человека, ехавшего верхом и про птицу с
кожаным колпаком на голове. Робен понимает, что рыцарь ухаживал за
Марион. Ревнось овладевает Робеном. Он рассказывает, как он затеял
драку с Готье и Баудоном. Марион успокаивает его и уговаривает сделать
маленький праздник для них двоих. Она усаживает его и предлагает
что-нибудь поесть. Он настаивает, что съесть что-нибудь из
принесённого сюда. Кстати, остаток сыра, хлеба и яблок Марион удалось
сохранить. Робен съедает сыр и предлагает Марион потанцевать.

Робен сожалеет, что не осталось сала, которое дала тётя Марион, а
потом он жалуется на желудок, чтобы покинуть Марион и идти играть в
шары. Така как он больше не голоден Марион оставляет пищу себе. Робен
убеждает Марион, что лучше отнести это в котомке с хлебом. Робен поёт
песню, в которой просит Марион сплести ему венок. Взамен он обещает
отдать ей свой пояс, кошелёк и брошь. Теперь уже Марион просит Робена
развлечь её туром танца. Звучит песня, во время которой Робен
последовательно делает движения головой, руками и ногами.

Марион преглашает Робена на тур ферандолы. Но Робен отказывается,
говорит, что он в пути порвал брюки. Она настаивает, но он хочет
отправиться в деревню и там найти барашка и свирель. Однако на самом
деле он хочет зайти к ь Готье и Баудону, которые могут быть полезны на
случае, если рыцарь вернётся. Он уходит.

Сцена III : Робен собирается подкрепиться. (vv. 230-273)

Робен входит в деревню. Он стучится в двери Готье и Баундона. Его
спрашивают: «кто здесь?». Он отвечает: «министрель», он уговаривает их
следить за Марион. Три друга клянутся в этом. Робен преглашает их
сделать праздник, однако никто не должен о том знать. А пока он будет
искать Хьюарта и Перонеля. Они делают всё как надо, но только Готье
берёт вилы, а Буандон толстую палку..

Робен продолджает путь и приходит к Перонелю. Он сообщает ему о
предстоящем празднике. Он колеблется, что бы ему одеть. По вкусу
Робена прекрасная рубашка, которая смотрится очень изысканно. Он хотел
бы сам пойти с ним, но он торопится собирать ягнят.

Сцена IV : Рыцарь и Марион (vv. 274-341)

Марион остаётся одна и ждёт других. С охоты возвращается рыцарь, он
велит обыскать её. Марион пугается, но рыцарь просто ищет своего
сокола, так как его сокол потерялся. Марион указывает направление.

Рыцарь больше уверен в Марион, чем в своём соколе. Он продолжает
путь до места, где они встретились ранее, но здесь на них может
напасть Робен. Юбер говорит, что сможет защитить Марион. Она же
умоляется его уехать и оставить её «с овцами». Он раздражён и
уезжает. Но он слышит свирель. Это вовзращается Робен. Он нашёл
сокола. Но держит его не так как надо. Рыцарь сердит, как грубо
обращаются с его птицей. Он бьёт Робена по лицу. Робен зовёт на
помощь, но получает новый удар. Марион прибегает и находит друга,
лежащего на земле.

Она обращается к рыцарю и упрекает его в грбом обращении с её
другом. Рыцарь же говорит о грубости к соколу. Марион говорит, что
жизнть её друга дороже сокола. Юбер уступает, но Марион должна поехать
с ним. Она сначала сопротивляется, но потом покоряется судьбе.

Сцена V : Собрание пастухов. (vv. 342-360)

Появляются поющие Готье и Баудон. Они успокаивают Робена. Однако
Робен жалуется на судьбу. Где же сейчас Марион? Чтобы объяснить своё
состояние он описывает ужасного и сумасшедшего бешеного рыцаря,
готового всех разорвать в клочья. Он предлагает устроить засаду в
кустах и наблюдать за тем, что произойдёт дальше.

Сцена VI : Освобождение Марион (vv. 361-422)

Немного дальше по дороге. Рыцарь пытается добиться расположения
Марион. Она же его отталкивает. Он расположился на отдых и предлагает
Марион мясо птицы, которую он добыл на охоте. Однаком Марион
предпочитает жирный сыр, хлеб и яблоки. Рыцарь ещё раз испытывает
Марион своей любезностью, но Марион не осталяет ему надежды и он всё
время кажется глупцом.

Входит Робен и все другие с ним. Он обнимает Марион, но она упрекает
его за то, что он сделал это при людях. Готье и Баудон тоже там. Они
говорят, что Робен такой всегда. Теперь, когда рыцарь уехал, Роббер
может быть фанфораном.

Марион хочет рассказать, как она вырвалась из когтей рыцаря, но три
друга имеют на это своё мнение. Робен рассказывает свой вариант. Готье
и Баундон мешают ему. Тут появляются Пиронель и Хьюарт с волынкой.
Марион принимает их в компанию и начинает петь новые куплеты.

Сцена VII : Игры пастухов. (vv. 423-587)

Пастухи собираются, чтобы узнать в какую игру они будут играть. В
королей и королев? Или може в святого Комо? Баундон уговаривает всех,
чтобы играть в святого Комо. Марион всё это кажется грубым, но она
присоединяется к игре. Хьюарт зовёт всех, чтобы играть в эту игру.
Тот, который сможет дольше сдерживать смех, займёт место Святого.
Робен считает, что он должен занять это место, но Готье так не думает.
Теперь в игру вступает Марион, Она в очень хорошем настроении и не
может сдержаться от смеха. Пиронель тоже выбывает из игры. Всем
кажется, что Баундон смеётся, но он отрицает это. Потом приходит
очередь Хьюарта. Он тоже смеётся, но отрицает это. Готье сердится на
него и повышает тон.

Потом вмешивается Марион. Она защищает Хьюарта и говорит, что всё
это только игра. Готье начинает играть, но его грубость выводит из
себя Робена. Он предлагает играть в королей и королев.

Хьюарт начинает выбирать короля и королеву по «числу рук»: игроки
вытягивают руки и складывают их на удачу. Побеждает тот, чья рука
окажется наверху. Побеждает Баундон, чья рука была верхней. Он признан
королём. Королевой признана Марион, чья рука была ниже. Каждый танует
свой тур в том же порядке. Всё это происходит по указу короля
Баундона, который сидит на троне в венке.

Принцип игры сводится к тому что все приходят ко двору короля и
должны ответить на его вопрос. Готье первый и король спрашивает его:
злился ли он? Он ответил, что да, это было в день, когда его собаку
ударили дверью и человек был в том виноват. Следующая очередь Робена.
Он должен ответить как при рождении определить какой ягнёнок женского
пола? Он отвечает, что это сделать легко и просто, нужно птолько
осмотреть его заднюю часть и он не стыдится этого. Марион берёт его
под защиту и король смягчается и просит Робена сообщить свою самое
тайное желание. Он говорит, что его желание – обнять Марион и он
делает это, не смотря на её протесты. Марион в смущении. Робен
касается её щеки поцелуем. Она возмущается, но Робен берёт её за рку и
наступает примирение.

Король спрашивает Хьюарда: какое его любимое блюдо. Это хороший
кусок свинины с соусом и грецкими орехами. Потом, Перонеля спросили
какое большее веселье он испытал: когда его друг нашёл его овцу.
Король не очень доволен ответом. Хьюарт продолжает настаивать и его
ответ принимается. Далее король зовёт Марион и спрашивает как она
Любит Робена: больше чем самую лучшую и красивую из своих овец. Король
доволен ответом. Но тут вмешивается Готье. Волк унёс одну из овец
Марион. Она просит Робена убежать. Но Робен просит взаймы у Готье его
дубинку.

Сцена VIII : Обручение Робена и Марион(vv. 588-681)

Возвращается Робен. Он спас овцу, которую унёс волк. Он приходит
весь испачканый. Его вид очень трогает Марион. Готье отпускает в её
адрес фривльные шутки. Марион не решается взять овцу в руки, так как
она очень грязная. Она отпускает её снова пастись. Бандон говорит, что
если Готье разрешит, то Робен женится на Марион. Готье разрешает.
Робен берёт её за руку

Баудон не понимает, почему именно он должен быть муджем Марион.
Существует много других претендентов: например он. Хьюарт не согласен.
Готье говорит, что это не простоый выбор, Господь должен связать двух
влюблённых Кроме того у Робена есть лошадь, коровы и наследство его
матери. Перонель начинает противиться решению. Но он боится драки. Все
начинают готовится к празднику обручения Робюина и Марион.

Из своих запасов собирают на стол: хлеб, соль. Сыр. Марион не жалеет
ничего из того, что осталось у них с Робеном. Готье предлагает
ветчины, Пиронель овечьего сыра, Робен горох и яблоки. Появлеятся
вкусный паштет и цыплёнок. Робен предлагает собрать ещё провизию.
Марион раскладывает вместо скатерти его рубаху на земле.

Сцена IX : Робен в пути. (vv. B1-B70)

В деревне. Готье зовёт Робена, который торопится в Балю, чтобы
искать пищу. Робен хочет енмного поработать, а Готье решает просто
попросить. Потом. Роже и Гийо узнают о праздники, который готовят
крестьяне около Айета. Роже предлагает другу пойти и посмотреть на
Марион. Для этого они приходят к Пиронелю, котоырй очень раздосадован
тем, что Готье выбрал Робена, а не его. Ги тоже озлоблен и клянётся,
что отомстит Готье. Роже говорит, что нужно попросить прощения у
Готье. Чуть позже, Гийо и Роже приносят два мешка, которые они купил
на ярмарке.

Прибывает Гарнье, который говорит, что его дрг Мишель является
кюре..Эта очень хорошая новость для Ги и Рожера. Они знают, что Мишель
хороший священник. Ги предлагает ждать Робена, который повявится
скоро. Они идут на праздник.

Сцена X : Праздник Робена и Марион.(vv. 682-763)

Снова поле. Марион использует в виде скатерту рубашку, Перонель
видет вдали, как пританцовывая идёт Робен с двумя мешками. С ним Ги и
Роже (Гарнье потерялся в дороге). Входит Робен, который ставит свои
припасы. Он ещё раз просит Марион подтвердить свои чувства. Он принёс
волынку. Сейчас будет праздник. Роже мирит Ги и Готье. Он просит
прощения на коленях. Готье охотно прощает Ги.

Пиронель отдаёт всё, что он принёс. Марион берёт руку Робена и
сажает его перед скатертью. Другие гости тоже садятся. Спрашивают за
что Робен Любит Марион. Робен Любит Марион не за красивое тело. Он
Любит Марион за доброту и отзывчивость. Готье не верит ему. Марион
успокаивает Робена. Готье же всё таки её двоюродный брат и беспокоится
о ней. Она просит Готье держаться спокойнее. Готье требует молчания и
начинает петь. К песне подключаються все и песня получается очень
красивой.

Пиронель предлагает Робену станцевать фирандолу. Хьюарт играет на
волынке. Роже и Гийо выкладывают из мешков остатки пищи. Робен
танцует, ноттолько с Марион. Влюблённые начинают танец. Робен танцует
фирандолу. В свободной руке он держит перчатку Марион. Конечные такфы
ирандолы Робен, Марион, Готье и Пиронель танцуют, исчезая в лесу.
    


Тема:Пьеса `Действо о Робене и Марион` (ок. 1283)
(11.06.2012 10:02)
Действо о Робене и Марион

ПЕРСОНАЖИ

Пилигрим. Принимает участие только в прологе (Выходи пилигрима).

Готье де Тесту (Крестьянин). Двоюродный брат Марион, который
окончательно свяжет линию пилигрима, Роббера и Марион.

Ги брат Готье. Упоминается со стиха 635, потом принимает участие в
действии и упоминается в различных монускриптах.

Гарнье (Вернье). Крестьянин. Принимает участие только в прологе и
упоминается в разных частях..

Роже (Рожер). Крестьянин. Принимает участие только в прологе
иупоминается в разных частях..

Марион (Маро, Маротон, Mаротель, Мари). Пастушка. Подруга Робена.

Шевалье (Юбер).

Робен (Робене, Робер, Робикон). Пастух. Друг Марион

Баудон (Король). Крестьянин. Младший брать Готье

Перонель (Пере, Перо). Пастух. Друг Марион

Хьюарт. Музыкант, играющий на волынке. Друг Роббера.

Два рассказчика, действующие в некоторых рукописях, иногда их
называют Гийо и Рожер
    
   
         
Наши контакты