Скачать ноты

Fernand Cortez, ou La conquête du Mexique

28 November 1809;
second version: 28 May 1817;
third version: 6 April 1824;
fourth version: 26 February 1832

Либретто (на французском яз.):...Читать дальше
Fernand Cortez, ou La conquête du Mexique

28 November 1809;
second version: 28 May 1817;
third version: 6 April 1824;
fourth version: 26 February 1832

Либретто (на французском яз.): Виктор-Жозеф Этьен де Жуи, Жозеф-Альфонс Эменар (Esmenard). По одноимённой трагедии (1744) Алексиса Пирона.
Кортес - тенор, Монтесума - бас, Теласко - баритон, Амазили - сопрано, Альварес - тенор, Моралес - баритон, верховный жрец - бас.
Действие происходит в Мексике в XVI веке.
Мексиканцы взяли в плен и осудили на казнь Альваро, брата испанского конкистадора Кортеса. Амазили, сестра касика (вождя) Теласко, любит Кортеса и поэтому хочет спасти жизнь его брата. Верховный вождь индейских племен Монтесума посылает Амазили в лагерь Кортеса для переговоров. Туда же приходит и её брат кацик Теласко; он объявляет, что Альваро будет принесен в жертву богам, если испанские войска не отступят. В ответ Кортес сжигает свои суда и берет штурмом мексиканскую столицу. В последний момент Амазили и Альваро удается остановить войну и примирить Кортеса и Монтесуму.

Х Свернуть

Неаполь, театр Сан-Карло.15 декабря 1951 (live) Дир. Габриэле Сантини./ Рената Тебальди (Амазили), Джино Пенно (Кортес), Итало Тайо (Монтесума), Луиджи Паолилло (мексиканский офицер), Пьеро Де Пальма (Альваро), Альдо Протти (Теласко), Антонио Кассинелли (Верховный жрец), Афро Поли (Моралес), Аугусто Романо, Джерардо Гаудиозо (испанские пленники), Джанни Аволанти (моряк).
      (6)  


alebaranov (24.03.2016 14:18)
Завоевателя Мексики, Кортеса, по-испански звали Фернандо, Фернан и Эрнан. Поскольку
по-русски более принято называть его Фернаном и так же он именовался во французском
оригинале оперы, я поставил такую форму в заголовке оперы. У итальянцев (а я знаю только 2
итальянские записи) он Фернандо. Кстати, о записи французской, со словацким хором и
оркестром (1998), дир. Жан-Поль Пенен (Penin), я только и знаю, что она где-то существует.

Osobnyak (24.03.2016 16:11)
alebaranov писал(а):
Завоевателя Мексики, Кортеса, по-испански звали
Фернандо, Фернан и Эрнан. Поскольку по-русски более принято называть его Фернаном и так же
он именовался во французском оригинале оперы, я поставил такую форму в заголовке оперы. У
итальянцев (а я знаю только 2 итальянские записи) он Фернандо. Кстати, о записи
французской, со словацким хором и оркестром (1998), дир. Жан-Поль Пенен (Penin), я только
и знаю, что она где-то существует.
Вау, какие редкости!!! Да ещё с Тебальди!!! А я
всегда звал его Эрнаном...

Phalaenopsis (24.03.2016 16:39)
С Тебальди завтра послушаю. Спасибо.

alebaranov (24.03.2016 17:23)
Osobnyak писал(а):
Вау, какие редкости!!! Да ещё с Тебальди!!! А я
всегда звал его Эрнаном...
Эрнаном тоже можно:))

GuglielmoTell (25.03.2016 06:41)
Phalaenopsis писал(а):
С Тебальди завтра послушаю.
Спасибо.
Вообшем, обе записи уже у меня имеющиеся. Повторяю, эта с Тебальди хуткого
качества (может здесь копия получше) и на 20 минут короче другой (это запись как таковая).
Но всё-таки спасибо всем тем, кто выкладывает записи вообще, и добавочно за редкости.

Phalaenopsis (25.03.2016 21:04)
GuglielmoTell писал(а):
Вообшем, обе записи уже у меня имеющиеся.
Повторяю, эта с Тебальди хуткого качества (может здесь копия получше) и на 20 минут короче
другой (это запись как таковая). Но всё-таки спасибо всем тем, кто выкладывает записи
вообще, и добавочно за редкости.
К сожалению, сегодня не получилось.



 
     
Наши контакты