Скачать ноты
1781-1784
На стихи Готхольда Эфраима Лессинга

Запись - 27-30 октября 1997 г., Гаарлем.
      (3)  


Aelina (15.03.2018 22:48)
Название понравилось. Лень нужно воспевать и лелеять.


Gotthold Ephraim Lessing. „Lob der Faulheit”.

Лишь только собрался в стихах я воспеть
Натуру твою и природу,
Как скука пытается мной овладеть
И портит хвалебную оду.
Сражаясь с дремотой, сижу за столом;
Сначала работа, а отдых – потом!

Богатство того, кто владеет тобой
Подобно держателю лена *...
Ну что ж я зеваю с такою тоской...
Прости мне мой грех, непременно!
Готов о тебе петь я даже во сне,
Но только сама ты – препятствие мне!

*Лен – земельный надел;
держатель лена – феодал, крупный землевладелец

Перевод с немецкого
28.02.2006

LAKE (15.03.2018 22:52)
Aelina писал(а):
///
Перевод с немецкого
28.02.2006
Ваш?

Aelina (15.03.2018 22:53)
LAKE писал(а):
Ваш?
Нет, конечно.
Немецкий учить лень:)



 
     
Наши контакты