Скачать ноты
1. Einfach
2. Hastig
3. Einfach und zart
4. Sehr lebhaft
5. Zum Beschluss

Юмореска си-бемоль мажор, соч. 20
Скерцо, Жига, Романс и Фугетта, соч. 32
Большой Зал Филармонии, Санкт-Петербург. 23 апреля 2011 г.
      (31)  


Foma-Fomitch (28.04.2011 23:26)
Большое спасибо за запись. А расскажите, на что и откуда писали?

musikus (29.04.2011 12:29)
Любопытно было услышать абсолютно свежую, т е п е р е ш н ю ю запись Соколова. Это, как
я понимаю, традиционное е ж е г о д н о е апрельское выступление Г.С. в Питере. Узнается
фирменная манера С. с его замечательным прозрачным звуком. Жаль, что запись явно
любительская.

victormain (01.02.2012 05:16)
Отличная работа. Не думал, что после Егорова чья-то запись будет настолько хороша. Не
считая кое-каких темповых разногласий, это очень здорово. Понятно, что запись Рихтера с
этим опусом мы в расчёт не берём, как крайне неудачную, обыкновенную. С Соколовым разговор
другого уровня. В ЭТОМ сочинении. На мой взгляд.

samlev (01.02.2012 07:10)
victormain писал(а):
Понятно, что запись Рихтера с этим опусом мы в
расчёт не берём, как крайне неудачную, обыкновенную. На мой взгляд.
Нет,
категорически с Вами не согласен. Мне кажется, что рихтеровская запись `Юморески` 1956
года просто замечательная. Более того, на мой взгляд, это одна из лучших записей Рихтера
вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее освежили в памяти.

precipitato (01.02.2012 07:28)
samlev писал(а):
Нет, категорически с Вами не согласен. Мне кажется,
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
Абсолютно согласен,почему то встречал массу негативных отзывов об
этой записи,недоумеваю-по моему,она великолепна.

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 08:03)
samlev писал(а):
Нет, категорически с Вами не согласен. Мне кажется,
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
Интересно, речь идёт о рихтеровской записи расположенной здесь?
Там не стоит дата...

samlev (01.02.2012 08:12)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Интересно, речь идёт о рихтеровской записи
расположенной здесь? Там не стоит дата...
Их всего две. Я не очень хорошо помню
запись 55 года. Думаю, здесь висит 1956 - та, которая много раз переиздавалась, и которую
я очень люблю. Здесь я ее не слушал, так что точно сказать не могу. Постараюсь
сегодня-завтра сравнить.

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 08:17)
samlev писал(а):
Их всего две. Я не очень хорошо помню запись 55
года. Думаю, здесь висит 1956 - та, которая много раз переиздавалась, и которую я очень
люблю. Здесь я ее не слушал, так что точно сказать не могу
Неважно. В любом случае
это совершенно офигительно. Я только что послушал...

samlev (01.02.2012 08:33)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Неважно. В любом случае это совершенно
офигительно. Я только что послушал...
Да, я помню в том исполнении ни с чем не
сравнимый внутренний покой и отрешенность. И меня всегда занимало, почему это называется
Юмореской? Скерцозных моментов там не так уж много.

samlev (01.02.2012 09:10)
Хорошо, что эта запись в архиве. Но, к несчастью, рядом с микрофоном кто-то шумно спит.

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 09:25)
samlev писал(а):
Но, к несчастью, рядом с микрофоном кто-то шумно
спит.
Так это же кайф! Дополнительный ассоциативный ряд...

samlev (01.02.2012 09:40)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Так это же кайф! Дополнительный
ассоциативный ряд...
Вы знаете смешное стихотворение Билли Коллинза о партии собаки в
симфонии Бетховена? Оно по-английски. Если хотите, могу в личку загнать.

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 09:42)
samlev писал(а):
Вы знаете смешное стихотворение Билли Коллинза о
партии собаки в симфонии Бетховена? Оно по-английски. Если хотите, могу в личку
загнать.
Давайте!)

gutta (01.02.2012 11:14)
samlev писал(а):
Да, я помню в том исполнении ни с чем не сравнимый
внутренний покой и отрешенность. И меня всегда занимало, почему это называется Юмореской?
Скерцозных моментов там не так уж много.
Может быть, дело в том, что по-французски
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 11:26)
gutta писал(а):
Может быть, дело в том, что по-французски
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
Т.е. из вашего
сообщения можно сделать вывод, что название неудачное... Я тоже так думаю)

samlev (01.02.2012 12:27)
gutta писал(а):
Может быть, дело в том, что по-французски
humeur-настроение, характер; прихоть, каприз; и только по-старомодному - юмор. Теперь юмор
по-фр. - humour, видимо, из английского. Корень же общий - латинский -humor(жидкость!), но
это уже другая этимологическая история.
Надеюсь, любезный samlev, здесь для Вас не слишком `многа букаф`?
Нет, уважаемый
gutta, самый раз. Спасибо, это интересно и познавательно.

gutta (01.02.2012 12:48)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Т.е. из вашего сообщения можно сделать
вывод, что название неудачное... Я тоже так думаю)
Название `нормальное` для 19 века.
А в 21, да ещё в транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 13:06)
gutta писал(а):
Название `нормальное` для 19 века. А в 21, да ещё в
транскрипции на чужом языке, звучит и понимается как анахронизм.
Не знаю. Я исхожу
исключительно из звучания слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки`
- тоже звучит! Юмореска - ни фига не звучит)

Mick_M (01.02.2012 13:15)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не знаю. Я исхожу исключительно из звучания
слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска -
ни фига не звучит)
Следующий вопрос: arabesque явно мужского рода (балетная позиция в
том числе). Почему шумановский ор.18 оказался `феминизирован`?

Romy_Van_Geyten (01.02.2012 13:34)
Mick_M писал(а):
Следующий вопрос: arabesque явно мужского рода
(балетная позиция в том числе). Почему шумановский ор.18 оказался
`феминизирован`?
Соната Бетховена op.111 тоже женского рода, однако ничего специально
женственного там нет, разве что начало первой вариации во второй части)))

Mick_M (01.02.2012 13:54)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Соната Бетховена op.111 тоже женского рода,
однако ничего специально женственного там нет, разве что начало первой вариации во второй
части)))
Золотая медаль по...софистике! Но все равно - хорошо!

victormain (01.02.2012 21:39)
samlev писал(а):
Нет, категорически с Вами не согласен. Мне кажется,
что рихтеровская запись `Юморески` 1956 года просто замечательная. Более того, на мой
взгляд, это одна из лучших записей Рихтера вообще. Мне бы очень хотелось, чтобы Вы ее
освежили в памяти.
ОК, спасибо, я обязательно переслушаю. Но вообще-то помню её очень
хорошо, ту, что на виниле была в комплекте `Искусство С.Р.`, даты записи не помню... Штука
в том, что после Егорова (П.) большая часть музыки Шумана вообще с трудом слушается у
кого-либо. Но это, конечно, моё личное ощущение. А вот запись Соколова я услышал с редкой
для такого случая радостью.

gutta (02.02.2012 00:54)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Не знаю. Я исхожу исключительно из звучания
слова... `Крейслериана` - звучит, `Карнавал` - звучит, `Бабочки` - тоже звучит! Юмореска -
ни фига не звучит)
Так Вы, значит, голландец французского происхождения:-)!?

Romy_Van_Geyten (02.02.2012 01:14)
gutta писал(а):
Так Вы, значит, голландец французского
происхождения:-)!?
Голландцы французского происхождения жывут в Пуэрто-Рико и
выпасают чупакабр)))

Intermezzo (02.02.2012 01:20)
Romy_Van_Geyten писал(а):
и выпасают чупакабр)))
...которые
потом попадают в самарскую область и поедают местных кур. Ой, нехорошо!...

sir Grey (07.06.2014 13:21)
victormain писал(а):
Отличная работа. Не думал, что после Егорова
чья-то запись будет настолько хороша. Не считая кое-каких темповых разногласий, это очень
здорово. Понятно, что запись Рихтера с этим опусом мы в расчёт не берём, как крайне
неудачную, обыкновенную. С Соколовым разговор другого уровня. В ЭТОМ сочинении. На мой
взгляд.
А где же запись Егорова? Я хотел послушать, но здесь ее нет.

Насчет Рихтера - не согласен, мне нравится очень. Насчет Соколова - абсолютно согласен.

Это лишь мое восприятие, ощущение.

sir Grey (07.06.2014 13:54)
samlev писал(а):
/.../И меня всегда занимало, почему это называется
Юмореской? Скерцозных моментов там не так уж много.
Я думаю, это романтическая
ирония. Почему он Арабеску не написал на 20 страниц - не знаю.

sir Grey (07.06.2014 13:55)
Romy_Van_Geyten писал(а):
Так это же кайф! Дополнительный
ассоциативный ряд...
Да, если б это были Гольдберг-вариации.

precipitato (07.06.2014 14:50)
sir Grey писал(а):
Насчет Рихтера - не согласен, мне нравится
очень.
Мне тоже. Не понимаю, почему многие на нее поливают.

victormain (08.06.2014 16:38)
sir Grey писал(а):
А где же запись Егорова? Я хотел послушать, но
здесь ее нет...
У меня дома. К сожалению, техническое качество записи не позволяет
выложить её в архив. А писал ли он её в цифре - не помню, кажется нет. Спрошу.
Что касается Рихтера, то его исполнение мне кажется слишком причёсанным. `Юмореска` одна
из самых причудливых пьес Шумана, совсем ставить её на землю мне кажется неверным. Рихтер
замечательно `подсушил` Симф. Этюды, создав одну из эталонных (если не лучшую) запись, но
там сама форма даёт повод подсушить. Юмореске же это не идёт. Короче, мне категорически не
хватает здесь у СТ capriccioso.

sir Grey (08.06.2014 19:03)
victormain писал(а):
У меня дома. К сожалению, техническое качество
записи не позволяет выложить её в архив. /.../
Если Вы умеете, может, выкладывайте? У
нас воображенье в минуту дорисует остальное. Нам все равно с чего начать.

Тут же много диких записей.

И если кто может - что Гизекинг это не играл? Не записывал? Очень хочется.



 
     
Наши контакты