Антон фон Веберн
АНТОН ФОН ВЕБЕРН (1883–1945)







Transcription of Johann Strauss `Schatzwalzer` (Treasure Waltz)
Бах-Веберн. Музыкальное приношение - Fuga (Ricercata)-A 6 Voci
В летнем ветре, идиллия для большого оркестра по поэме Б. Вилле
Вариации для оркестра (1940) op. 30
Вариации для фортепиано в трёх частях (1935—1936) op. 27
Восемь ранних песен (Acht frühe Lieder) для голоса и фортепиано, 1901-04
Две песни для смешанного хора и пяти инструментов (1926) op. 19
Две песни для сопрано и ансамбля (1910, ред. 1921 и 1925) op. 8
Две пьесы для виолончели и фортепиано (1899)
Детская пьеса для фортепиано
Кантата № 1 для сопрано, смешанного хора и оркестра на слова Хильдегард Йоне (1938—1940); op. 29
Кантата № 2 для сопрано, баса, смешанного хора и оркестра на слова Хильдегард Йоне (1943) op. 31
Квартет для скрипки, кларнета, тенора-саксофона и фортепиано (1928—1930) op. 22
Квинтет для фортепиано и струнного квартета (1907)
Концерт для 9 инструментов (флейты, гобоя, валторны, трубы, тромбона, скрипки, альта и фортепиано, 1931—1934) op. 24
Медленная часть для струнного квартета (июнь 1905)
Пассакалия для оркестра (1908) op. 1
Пьеса для фортепиано
Пьесы для оркестра
Пять духовных песен для сопрано и пяти инструментов (1917-22) op. 15
Пять канонов для высокого сопрано, кларнета и бас-кларнета на латинские тексты (1924) op. 16
Пять песен для голоса и фортепиано на стихи Стефана Георге (Fünf Lieder nach Gedichten von Stefan George), 1908—1909 op. 4
Пять песен из сборника «Седьмое кольцо» C. Георге (Fünf Lieder aus “Der siebente Ring” von S. George) для голоса в сопровождении скрипки и фортепиано, 1908-09 и ред. 1920 op. 3
Пять песен на стихи Рихарда Демеля (Fünf Lieder nach Gedichten von Richard Dehmel) для голоса и фортепиано, 1906-08
Пять пьес для оркестра (1911) op. 10
Пять пьес для струнного квартета (1909) op. 5
Рондо для струнного квартета (1906)
Свет глаз (Das Augenlicht) для смешанного хора и оркестра на слова Хильдегард Йоне (1935); op. 26
Симфония для кларнета, бас-кларнета, 2-х валторн, арфы, 2-х скрипок, альта и виолончели (1927—1928) op. 21
Соната для виолончели и фортепиано
Сонатная часть (рондо) для фортепиано
Струнное трио (1926—1927) op. 20
Струнный квартет (1905)
Струнный квартет в трёх частях (1936—1938) op. 28
Три народных текста (Drei Volkstexte) для сопрано и ансамбля (1924-25) op. 17
Три песни для голоса и фортепиано (Drei Gesänge nach Hildegard Jone), 1933-34 op. 23
Три песни для сопрано и камерного оркестра (Drei Orchesterlieder), 1913/14
Три песни для сопрано, кларнета in Es и гитары (Drei Lieder für Sopran, Klarinette und Gitarre), 1925 op. 18
Три песни на стихи Фердинанда Авенариуса (Drei Lieder nach Gedichten von Ferndinand Avenarius) для голоса и фортепиано, 1903-04
Три песни на стихи Хильдегард Йоне (Drei Lieder nach Hildegard Jone) для голоса и фортепиано, 1934 op. 25
Три поэмы для сопрано и фортепиано (Drei Gedichte für Singstimme und Klavier), 1899-1903
Три пьесы для виолончели и фортепиано op. 11
Три пьесы для струнного квартета
Часть для струнного трио,
Часть для фортепиано (фрагмент незавершенной сонаты)
Четыре песни для голоса и фортепиано (Vier Lieder für Singstimme und Klavier), 1908-09
Четыре песни для голоса и фортепиано (Vier Lieder für Singstimme und Klavier), 1915-17 op. 12
Четыре песни для сопрано и камерного оркестра (Vier Lieder für Sopran und Kammerorchester), 1914-1918) op. 13
Четыре пьесы для скрипки и фортепиано (1910, окончательная ред. 1914) op. 7
Шесть багателей для струнного квартета (1911) op. 9
Шесть песен на стихи Георга Тракля (Sechs Lieder nach Gedichten von Georg Trakl) для голоса и четырёх инструментов, 1917-21 op. 14
Шесть пьес для большого оркестра (1909, вторая ред. 1928) op. 6
Шуберт-Веберн. 6 немецких танцев
`Ускользайте на легких челнах` (`Entflieht auf leichten Kähnen`) для смешанного хора a cappella (1908) op. 2


Последние комментарии к произведениям композитора

Opus88 (30.01.2016 23:16) не в сети не в сети
Великолепно!
steinberg (30.01.2016 23:31) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Великолепно!
У Рождественского еще здорово. А у
Булеза суховато.
Opus88 (30.01.2016 23:39) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
У Рождественского еще здорово. А у Булеза
суховато.
У Рожденственского - здорово, согласен. Как раз слушал, но запись, к
сожалению, не очень. О Булезе не буду...
steinberg (30.01.2016 23:43) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
У Рожденственского - здорово, как раз слушал, но
запись, к сожалению, не очень. О Булезе не буду...
В жизни каждого человека наступает
такой момент, когда пора бы подумать и о Булезе.
Opus88 (30.01.2016 23:47) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
В жизни каждого человека наступает такой момент,
когда пора бы подумать и о Булезе.
Всему свой срок.
steinberg (30.01.2016 23:50) не в сети не в сети
Opus88 писал(а):
Всему свой срок.
это, да, но лучше позаботиться
заранее.
musikus (31.01.2016 00:15) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
В жизни каждого человека наступает такой момент,
когда пора бы подумать и о Булезе.
Мрачновато
steinberg (31.01.2016 00:21) не в сети не в сети
musikus писал(а):
Мрачновато
Не столь мрачно быть преставленным
к Булезу, сколь размышлять об этом.
musikus (31.01.2016 00:38) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
Не столь мрачно быть преставленным к Булезу,
сколь размышлять об этом.
`Преставленным к Булезу`?, `представленным Булезу`?
`приставленным к Булезу`? Можно запутаться... Но все равно мрачно.
steinberg (31.01.2016 00:49) не в сети не в сети
musikus писал(а):
`Преставленным к Булезу`?, `представленным Булезу`?
`приставленным к Булезу`? Можно запутаться... Но все равно мрачно.
...да хуже пытки
каленным Булезом!
Osobnyak (31.01.2016 00:55) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
...да хуже пытки каленным Булезом!
Это в
золотой цитатный фонд! Талантливо!
musikus (31.01.2016 11:18) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
...да хуже пытки каленным Булезом!
Б. обычно
не столько раскален, сколько прохладен...
aleks91801 (31.01.2016 13:55) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
В жизни каждого человека наступает такой момент,
когда пора бы подумать и о Булезе.
`Когда пора бы подумать...`?!.... `Хи-хи`, как
сказала:) бы Аэлина.
В моей жизни настал похожий момент, когда я, наконец, подумал о Булезе - Хороший дирижер.
С тех пор, когда в очередной раз в моей каждочеловеческой жизни возникает момент `...,
когда пора бы подумать и о Булезе`, приходится вздохнуть, потянуться, хрустнув видавшим
виды костяным скелетом, и, простите, слегка зевнув, подумать - Хороший дирижер.
steinberg (31.01.2016 16:49) не в сети не в сети
aleks91801 писал(а):
приходится вздохнуть, потянуться, хрустнув
видавшим виды костяным скелетом, и, простите, слегка зевнув,
...если Вас не тянет
зажмуриться - все в порядке (хи-хи (с)).
steinberg (25.01.2012 21:03) не в сети не в сети
...очень люблю эту музыку.
DzhiTi (25.01.2012 21:29) не в сети не в сети
steinberg писал(а):
...очень люблю эту музыку.
и мне понравилось
очень
Opus88 (26.01.2016 00:01) не в сети не в сети
Великолепно, просто преклоняешься перед величием Баха!
freya108 (02.04.2017 13:04) не в сети не в сети
Преклоняешься пред величием Баха и потрясающим оркестром Веберна...
Opus88 (02.04.2017 21:37) не в сети не в сети
freya108 писал(а):
Преклоняешься пред величием Баха и потрясающим
оркестром Веберна...
Я потом только тихонечко осознал, что исполнение Булеза не
самое, наверное, лучшее...
dmsh (12.03.2012 14:58) не в сети не в сети
Бах назвал это сочинение: «Regis Iussu Cantio Et Reliqua Canonica Arte Resoluta». Если
прочитать первые буквы каждого слова, то получтся `ричеркар` (полифоническая пьеса во
времена Баха). Тема (Thema Regium) принадлежит королю Фридриху II: королю - музыканту,
который `по совместительству` был композитором и флейтистом. Бах получил эту тему во
время их личной встречи при испытании `только что изобретённого` пианофорте и сходу
сочинил фугу. Весь цикл `Музыкальное прриношение` - это посвящение королю Фридриху II.
steinberg (29.06.2012 22:01) не в сети не в сети
...очень понравилось исполнение. По-моему, здесь у Веберна уже весь спектрализм есть...
Wustin (03.01.2015 15:33) не в сети не в сети
Кажется, это лучшее, что сделал Геннадий Николаевич.
sir Grey (03.01.2015 15:59) не в сети не в сети
Wustin писал(а):
Кажется, это лучшее, что сделал Геннадий
Николаевич.
А ноты Баха все? Просто оркестровал? Или вариации на тему?
Wustin (03.01.2015 16:11) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
А ноты Баха все?
тема - короля, музыка -
Баха, трактовка - Веберна
Mikhail_Kollontay (03.01.2015 16:25) не в сети не в сети
Wustin писал(а):
тема - короля, музыка - Баха, трактовка -
Веберна
Саша, улыбнётесь, Баха - по-китайски именительный падеж. Впрочем, других и
нет... не бывает закрытых слогов, поэтому так. Еще смещно, Лист и Рихтер звучат совершенно
одинаково. Во язык.
Wustin (03.01.2015 16:28) не в сети не в сети
Mikhail_Kollontay писал(а):
Саша, улыбнётесь, Баха - по-китайски
именительный падеж. Впрочем, других и нет... не бывает закрытых слогов, поэтому так. Еще
смещно, Лист и Рихтер звучат совершенно одинаково. Во язык.
тогда надо: музыка - Бах;
впрочем, теперь так пишут
Mikhail_Kollontay (03.01.2015 16:33) не в сети не в сети
Wustin писал(а):
тогда надо: музыка - Бах; врочем, теперь так
пишут
Я не знал, надо пересмотреть привычки, значит...
sir Grey (03.01.2015 16:48) не в сети не в сети
Mikhail_Kollontay писал(а):
Саша, улыбнётесь, Баха - по-китайски
именительный падеж. Впрочем, других и нет... не бывает закрытых слогов, поэтому так. Еще
смещно, Лист и Рихтер звучат совершенно одинаково. Во язык.
Мне китаец рассказывал,
что у них есть слово `телега`. Машина - `телега на бензине`. Троллейбус - `телега на
электричестве`. Трамвай - `телега на электричестве и на рельсах`. Для электричества, рельс
и бензина - есть свои слова. И никаких заимствований. Нет слова `компьютер`.

Я его спросил: `У вас сложная грамматика?` Он ответил: `У нас грамматики нет.` (В
СССР.......) Я спрашиваю: `Сложный язык?` Он отвечает: `Писать сложно, а говорить - нет`.
sir Grey (03.01.2015 16:49) не в сети не в сети
Wustin писал(а):
тогда надо: музыка - Бах; впрочем, теперь так
пишут
Мне, по-честному, интересно, Веберн ноты добавлял, или только инструменты.
Серьезно.
precipitato (03.01.2015 18:53) не в сети не в сети
sir Grey писал(а):
Мне, по-честному, интересно, Веберн ноты добавлял,
или только инструменты. Серьезно.
Ноты все - баховские, никаких добавлений.
AWB222 (27.11.2016 20:47) не в сети не в сети
Не могу согласиться с господином Вустиным... В этой записи, особенно в первых 3-4 минутах,
отсутствует ,практически, главное: точная передача темы от инструмента к инструмента. Нету
главного: общей единой линии`.
Opus88 (27.11.2016 21:04) не в сети не в сети
AWB222 писал(а):
Не могу согласиться с господином Вустиным... В этой
записи, особенно в первых 3-4 минутах, отсутствует ,практически, главное: точная передача
темы от инструмента к инструмента. Нету главного: общей единой линии`.
А я со всеми
согласен)
И любимое исполнение - Аббадо.
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru